Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLSD 48 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLSD 48 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLSD 48 A1 Originalbetriebsanleitung

Digitale lötstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLSD 48 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DIGITALE LÖTSTATION / DIGITAL SOLDERING STATION
STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE PLSD 48 A1
DIGITALE LÖTSTATION
Originalbetriebsanleitung
STATION DE SOUDAGE
NUMÉRIQUE
Traduction des instructions d'origine
DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE
Překlad originálního provozního návodu
ESTAÇÃO DE SOLDADURA
DIGITAL
Tradução do manual de instruções original
IAN 289612
DIGITAL SOLDERING STATION
Translation of the original instructions
DIGITAAL SOLDEERSTATION
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ESTACIÓN DE SOLDADURA
DIGITAL
Traducción del manual de instrucciones
original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLSD 48 A1

  • Seite 1 DIGITALE LÖTSTATION / DIGITAL SOLDERING STATION STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE PLSD 48 A1 DIGITALE LÖTSTATION DIGITAL SOLDERING STATION Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions DIGITAAL SOLDEERSTATION STATION DE SOUDAGE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NUMÉRIQUE Traduction des instructions d’origine DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE ESTACIÓN DE SOLDADURA...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 °C POWER 200 300 400 standby...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DE │ AT │ CH   │  1 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 5: Einleitung

    DIGITALE LÖTSTATION PLSD 48 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 6: Ausstattung

    Anzeige der Voreingestellten Temperatur Ist/Soll-Temperatur / Aufheiztemperatur Aufbewahrungsfach für die Lötspitze Lötzinn Lieferumfang 1 Digitale Lötstation PLSD 48 A1 inkl . 3 Standard-Lötspitzen (1 x vormontiert) 1 Lötzinn, ø 1,0 mm, 10 g 1 Lötzinn, ø 1,5 mm, 10 g 1 Lötschwamm...
  • Seite 7: Sicherheit

    Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Seite 8: Wenn Die Netzanschlussleitung Dieses Gerätes

    Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt . ■ VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände vom erhitzten Werkstück fern . Die Hitze kann durch das Werkstück hindurch abgegeben werden . DE │ AT │ CH   │  5 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 9 Organismus gelangen . ■ Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände . ■ Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll . Lötabfälle gehören zum Sondermüll . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Seite 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Ist-Temperatur an . HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme der Lötstation und auch bei Ver- wendung jeder neuen Lötspitze muss die Lötspitze zunächst verzinnt werden . DE │ AT │ CH   │  7 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 11: Standby Modus

    Halterung für den Feinlötkolben ♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position „0“ . Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Seite 12: Temperatur Einstellen

    Lötzinn . ― 400°C Hohe Löttemperatur, z . B . zum Entlöten kleiner Lötstellen . ― 450°C Maximale Löttemperatur, z . B . zum Entlöten großer Lötstellen . DE │ AT │ CH   │  9 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 13: Arbeitstemperatur Einstellen

    3 vorprogrammierte Temperaturen: 200°C / 300°C / 400°C . ♦ Drücken Sie die Temperaturvorwahl oder oder um die gewünschte vorprogrammierte Temperatur einzustellen . Die voreingestellte Temperatur wird in der Anzeige mit einem Pfeil dargestellt . ■ 10  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Seite 14: Lötschwamm

    . ♦ Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze , um das geschmolzene Lot nicht zu überhitzen . ♦ Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen . DE │ AT │ CH   │  11 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 15: Wartung Und Reinigung

    Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen . HINWEIS ► Ersatzteile (wie z . B . Lötspitzen) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen . ■ 12  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Seite 16: Entsorgung

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . DE │ AT │ CH   │  13 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 17: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite . ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail . ■ 14  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Seite 18: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com DE │ AT │ CH   │  15 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 19: Original-Konformitätserklärung

    Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 16  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Seite 20: Typbezeichnung Der Maschine

    Typbezeichnung der Maschine: Digitale Lötstation PLSD 48 A1 Herstellungsjahr: 05 - 2017 Seriennummer: IAN 289612 Bochum, 19 .04 .2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 21 ■ 18  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Seite 22 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Translation of the original Conformity Declaration . 34 GB │ IE  │  19 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 23: Introduction

    DIGITAL SOLDERING STATION PLSD 48 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have chosen a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Seite 24: Features

    Storage compartment for soldering tip Solder Included in delivery 1 Digital Soldering Station PLSD 48 A1 incl . 3 standard soldering tips (1 pre-fitted) 1 solder, ø 1 .0 mm, 10 g 1 solder, ø 1 .5 mm, 10 g...
  • Seite 25: Safety

    . Do not allow children to use the appliance as a toy . Cleaning and user mainte- nance tasks must not be carried out by children unless they are supervised . │  GB │ IE ■ 22  PLSD 48 A1...
  • Seite 26 Never leave a switched-on appliance unsupervised . ■ CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your hands away from the heated workpiece . The heat can be emitted through the work- piece . GB │ IE  │  23 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 27 . ■ Always wash your hands thoroughly after soldering . ■ Do not dispose of solder waste in normal domestic waste! Solder waste should be disposed of with hazardous waste . │  GB │ IE ■ 24  PLSD 48 A1...
  • Seite 28: Before Use

    NOTE ► Before using the soldering station for the first time and also before using a new soldering tip, the soldering tip must be tinned . GB │ IE  │  25 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 29: Standby Mode

    After use, always put the soldering iron back into the holder for the soldering iron ♦ Move the ON/OFF switch to position "0" . Always remove the plug from the socket when not in use . │  GB │ IE ■ 26  PLSD 48 A1...
  • Seite 30: Setting The Temperature

    300°C normal operation, e .g . when using lead-free solder . ― 400°C high soldering temperature, e .g . for de-soldering small solder joints . ― 450°C maximum soldering temperature, e .g . for de-soldering larger solder joints . GB │ IE  │  27 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 31: Setting The Working Temperature

    3 preset temperatures: 200°C / 300°C / 400°C . ♦ Press preset temperature to adjust the desired preset temperature . The preset temperature is shown with an arrow on the display │  GB │ IE ■ 28  PLSD 48 A1...
  • Seite 32: Soldering Sponge

    . ♦ Then withdraw the soldering tip immediately to prevent overheating the molten solder . ♦ Allow the solder to harden and avoid vibrations . GB │ IE  │  29 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 33: Maintenance And Cleaning

    ■ Do not allow any liquids to get into the interior of the appliance . NOTE ► You can order spare parts (such as solder tips) via our service hotline . │  GB │ IE ■ 30  PLSD 48 A1...
  • Seite 34: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period . GB │ IE  │  31 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 35: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance . ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail . │  GB │ IE ■ 32  PLSD 48 A1...
  • Seite 36: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com GB │ IE  │  33 ■ PLSD 48 A1...
  • Seite 37: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances . Applicable harmonised standards: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 │  GB │ IE ■ 34  PLSD 48 A1...
  • Seite 38 Type designation of machine: Digital Soldering Station PLSD 48 A1 Year of manufacture: 05 - 2017 Serial number: IAN 289612 Bochum, 19/04/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Seite 39 │  GB │ IE ■ 36  PLSD 48 A1...
  • Seite 40 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Traduction de la déclaration de conformité originale . . 53    37 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Seite 41: Introduction

    STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE PLSD 48 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut .
  • Seite 42: Matériel Livré

    Compartiment de rangement pour la pointe de soudage Fil à souder Matériel livré 1 Station de soudage numérique PLSD 48 A1 y compris 3 pointes de soudage standard (1 x déjà en place) 1 fil à souder, ø 1,0 mm, 10 g 1 fil à...
  • Seite 43: Sécurité

    . Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil . Le nettoyage et la mainte- nance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés . ■ 40    │ PLSD 48 A1 FR│BE...
  • Seite 44: Risques Résiduels

    Ne laissez jamais l'appareil allumé sans surveillance . ■ ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! N'approchez pas vos mains de la pièce échauffée . La chaleur peut se propager à travers la pièce .    41 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Seite 45 Lavez-vous toujours soigneusement les mains après le soudage . ■ Ne jetez jamais les déchets de soudure à la poubelle des déchets ménagers . Les déchets de soudure sont des déchets spéciaux . ■ 42    │ PLSD 48 A1 FR│BE...
  • Seite 46: Avant La Mise En Service

    Avant la première mise en service du poste à souder et aussi lors de l'utilisation de chaque nouvelle pointe de soudage, il faut dans un premier temps étamer la pointe de soudage    43 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Seite 47: Mode Veille

    à souder de précision ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour l'amener en position "0" . En cas de non utilisation, débrancher la fiche secteur de la prise secteur . ■ 44    │ PLSD 48 A1 FR│BE...
  • Seite 48: Régler La Température

    400 °C température de soudage élevée, par ex . pour le dessou- dage de petites soudures . ― 450 °C température de soudage maximale, par ex . pour le dessoudage de grandes soudures .    45 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Seite 49 3 températures préprogrammées : 200 °C / 300 °C / 400 °C . ♦ Appuyez sur la présélection de température pour régler la température préprogrammée . La température préréglée s'affiche avec une flèche . ■ 46    │ PLSD 48 A1 FR│BE...
  • Seite 50: Éponge

    à souder en soit recouverte . ♦ Ensuite, retirez immédiatement la pointe à souder pour ne pas faire surchauffer le métal d'apport . ♦ Laissez le métal d'apport se figer en évitant les vibrations .    47 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    Évitez que des liquides ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil . REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces de rechange (comme par ex . les pointes de soudage) auprès de notre ligne téléphonique de service après-vente . ■ 48    │ PLSD 48 A1 FR│BE...
  • Seite 52: Mise Au Rebut

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition .    49 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Seite 53: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 50    │ PLSD 48 A1 FR│BE...
  • Seite 54: Procédure En Cas De Garantie

    à l’adresse de service après- vente communiquée . Sur www .lidl-service .com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels .    51 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Seite 55: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 52    │ PLSD 48 A1 FR│BE...
  • Seite 56: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    électriques et électroniques . Normes harmonisées appliquées . Normes harmonisées appliquées : EN 60335-1:2012+A11 ; EN 60335-2-45:2002+A1+A2 ; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013    53 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Seite 57 Désignation du modèle de la machine : Station de soudage numérique PLSD 48 A1 Année de fabrication : 5 - 2017 Numéro de série : IAN 289612 Bochum, le 19/04/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Seite 58 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . 70    55 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Seite 59: Inleiding

    DIGITAAL SOLDEERSTATION PLSD 48 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Seite 60: Onderdelen

    Werkelijke temperatuur/streeftemperatuur / opwarmtemperatuur Opbergvak voor de soldeerstift Soldeertin Inhoud van het pakket 1 digitaal soldeerstation PLSD 48 A1 incl . 3 standaardsoldeerstiften (1 x voorgemonteerd) 1 x soldeertin, ø 1,0 mm, 10 g 1 x soldeertin, ø 1,5 mm, 10 g...
  • Seite 61: Veiligheid

    . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en ge- bruikersonderhoud uitvoeren . ■ 58    │ PLSD 48 A1 NL│BE...
  • Seite 62: Overige Risico's

    Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het ingescha- keld is . ■ VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Houd uw handen uit de buurt van het verhitte werkstuk . De hitte kan door het werkstuk heen worden afgegeven .    59 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Seite 63 . ■ Was na het solderen altijd grondig uw handen . ■ Deponeer soldeerafval niet bij het huisvuil . Soldeerafval hoort bij het speciale afval . ■ 60    │ PLSD 48 A1 NL│BE...
  • Seite 64: Vóór De Ingebruikname

    Daarna geeft het LC-display de werkelijke temperatuur aan . OPMERKING ► Voor de eerste ingebruikname van het soldeerstation en ook wanneer u een nieuwe soldeerstift gebruikt, moet de soldeer- stift eerst worden vertind .    61 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Seite 65: Stand-Bymodus

    ♦ Zet de aan-/uitknop op de stand “0” . Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt . ■ 62    │ PLSD 48 A1 NL│BE...
  • Seite 66: Temperatuur Instellen

    300 °C Normaal gebruik, bijv . bij gebruik van loodvrij soldeertin . ― 400 °C Hoge soldeertemperatuur, bijv . voor het losmaken van kleine soldeerplekken . ― 450 °C Maximale soldeertemperatuur, bijv . voor het losmaken van grote soldeerplekken .    63 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Seite 67: Werktemperatuur Instellen

    3 voorgeprogrammeerde temperaturen: 200 °C / 300 °C / 400 °C . ♦ Druk op de temperatuurinstelling om de gewenste voorgeprogrammeerde temperatuur in te stellen . De vooringestelde temperatuur wordt op het display een pijl weergegeven . ■ 64    │ PLSD 48 A1 NL│BE...
  • Seite 68: Soldeerspons

    . ♦ Haal de soldeerstift daarna meteen weg, om het gesmolten soldeersel niet te oververhitten . ♦ Laat het soldeersel hard worden en vermijd schokken .    65 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Seite 69: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik in ieder geval geen scherpe voorwerpen, benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof kunnen aantasten . ■ Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen . OPMERKING ► Reserveonderdelen (zoals soldeerstiften) kunt u bestellen via onze servicehotline . ■ 66    │ PLSD 48 A1 NL│BE...
  • Seite 70: Afvoeren

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour . Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode .    67 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Seite 71: Garantieperiode En Wettelijke Aanspraken Bij Gebreken

    12345) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product . ■ 68    │ PLSD 48 A1 NL│BE...
  • Seite 72: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com    69 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Seite 73: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten . Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 70    │ PLSD 48 A1 NL│BE...
  • Seite 74 Typeaanduiding van het apparaat: Digitaal soldeerstation PLSD 48 A1 Productiejaar: 05 - 2017 Serienummer: IAN 289612 Bochum, 19-04-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .    71 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Seite 75 ■ 72    │ PLSD 48 A1 NL│BE...
  • Seite 76 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . 88    73 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 77: Úvod

    DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE PLSD 48 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Seite 78: Vybavení

    úložná přihrádka pro pájecí hrot pájecí cín Rozsah dodávky 1 digitální pájecí stanice PLSD 48 A1 vč . 3 standardních pájecích hrotů (1 x předmontovaný) 1 pájecí cín, ø 1,0 mm, 10 g 1 pájecí cín, ø 1,5 mm, 10 g 1 pájecí...
  • Seite 79: Bezpečnost

    . Děti si nesmí s přístrojem hrát . Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru . ■ 76    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 80: Zbytková Rizika

    Při přestávkách v práci je třeba odložit jemnou pájku do držáku . ■ Uchovávejte přístroj mimo dosah hořlavých materiálů . ■ Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru . ■ POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Rukama se nedotýkejte zahřátého obrobku . Z obrobku může vystupovat žár .    77 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 81 . ■ Po pájení si vždy důkladně umyjte ruce . ■ Odpad z pájení nevyhazujte nikdy do domovního odpadu . Odpad z pájení patří do nebezpečného odpadu . ■ 78    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 82: Před Uvedením Do Provozu

    Poté se na displeji LC zobrazí aktuální skutečná teplota UPOZORNĚNÍ ► Před prvním uvedením pájecí stanice do provozu a také při použití každého nového pájecího hrotu se pájecí hrot musí nejdříve pocínovat .    79 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 83: Pohotovostní Režim (Standby)

    (standby) a nastavte poté požadovanou teplotu, jak je popsáno níže . Vypnutí: UPOZORNĚNÍ ► Po použití jemnou pájku postavte vždy zpět do držáku jemné pájky ♦ Přepněte vypínač do polohy „0“ . V případě nepoužívání vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . ■ 80    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 84: Nastavení Teploty

    300 °C Normální provoz, např . při použití bezolovnatého pájecího cínu . ― 400 °C Vysoká pájecí teplota, např . pro odpájení malých pájených spojů . ― 450 °C Maximální pájecí teplota, např . pro odpájení velkých pájených spojů .    81 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 85 3 předem naprogramované teploty: 200 °C / 300 °C / 400 °C . ♦ Stiskněte předvolbu teploty nebo nebo k nastavení požadované předem naprogramované teploty . Předem nastavená teplota se zobrazí na displeji šipkou . ■ 82    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 86: Pájecí Houbička

    ♦ Přidávejte další pájecí cín , dokud není pokryto celé pájené místo . ♦ Poté pájecí hrot ihned odstraňte, aby nedošlo k přehřátí roztavené pájky . ♦ Nechte pájku ztuhnout a zamezte otřesům .    83 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 87: Údržba A Čištění

    Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu . ■ Zabraňte průniku tekutin dovnitř přístroje . UPOZORNĚNÍ ► Náhradní díly (jako jsou například pájecí hroty) můžete objednat přes naši servisní poradenskou linku . ■ 84    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 88: Likvidace

    čem závada spočívá a kdy se vyskytla . Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt . Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba .    85 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 89: Rozsah Záruky

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 86    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 90: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 289612 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com    87 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 91: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    8 . června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních . Použité harmonizované normy: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 88    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 92 Typové označení stroje: Digitální pájecí stanice PLSD 48 A1 Rok výroby: 5 - 2017 Sériové číslo: IAN 289612 Bochum, 19 .04 .2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny .    89 ■...
  • Seite 93 ■ 90    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 94 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Traducción de la Declaración de conformidad original . 106    91 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 95: Introducción

    ESTACIÓN DE SOLDADURA DIGITAL PLSD 48 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato .
  • Seite 96: Equipamiento

    Temperatura real/nominal/temperatura de calentamiento Compartimentos para las puntas de soldadura Metal de aportación Volumen de suministro 1 estación de soldadura digital PLSD 48 A1 con 3 puntas de soldadura estándar (1 premontada) 1 metal de aportación, ø 1,0 mm, 10 g 1 metal de aportación, ø 1,5 mm, 10 g...
  • Seite 97: Seguridad

    . Los niños no deben jugar con el aparato . Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión . ■ 94    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 98 No deje nunca el aparato conectado sin supervisión . ■ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga las manos ale- jadas de la pieza de trabajo caliente . El calor puede propagarse a través de la pieza de trabajo .    95 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 99 Después de realizar trabajos de soldadura, lávese siempre con- cienzudamente las manos . ■ No deseche los residuos de la soldadura con la basura domés- tica . Los residuos de la soldadura deben desecharse de forma especial . ■ 96    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 100: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    "I" . ■ En la pantalla LC se muestra la última temperatura preajusta- da (300 °C en la primera utilización) durante 3 segundos . A continuación, la pantalla LC muestra la temperatura real actual . ■    97 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 101: Modo De Espera

    Tras el uso, vuelva a colocar siempre el soldador fino en el soporte para el soldador fino ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "0" . Si no pretende utilizar el aparato, desenchúfelo inmediata- mente . ■ 98    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 102: Ajuste De La Temperatura

    400 °C: temperatura de soldadura elevada; p . ej ., para deshacer la soldadura de pequeñas uniones de soldadura . ― 450 °C: máxima temperatura de soldadura; p . ej ., para deshacer la soldadura de uniones de soldadura de mayor tamaño .    99 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 103 / , se dispone de 3 temperaturas preprogramadas: 200 °C/300 °C/400 °C . ♦ Pulse la preselección de temperatura para ajustar la temperatura preprogramada deseada . La temperatura preprogramada se muestra en la indicación con una flecha . ■ 100    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 104: Esponja

    . ♦ A continuación, retire inmediatamente la punta de soldadura para no sobrecalentar el metal de aportación fundido . ♦ Deje que se solidifique y evite las sacudidas .    101 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 105: Mantenimiento Y Limpieza

    ■ Evite la penetración de líquidos en el interior del aparato . INDICACIÓN ► Puede solicitar los recambios (p . ej ., las puntas de soldadura) a nuestro servicio de asistencia técnica . ■ 102    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 106: Desecho

    .    103 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 107: Alcance De La Garantía

    Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . ■ 104    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 108: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com    105 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 109: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrénicos . Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-45:2002+A1+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 106    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 110 Denominación de la máquina: Estación de soldadura digital PLSD 48 A1 Año de fabricación: 05-2017 Número de serie: IAN 289612 Bochum, 19/04/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en rela- ción con el desarrollo tecnológico .
  • Seite 111 ■ 108    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 112 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Tradução da Declaração de Conformidade original . .124    109 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 113: Introdução

    ESTAÇÃO DE SOLDADURA DIGITAL PLSD 48 A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou por um produ- to de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação .
  • Seite 114: Conteúdo Da Embalagem

    Compartimento de armazenamento da ponta de soldar Solda de estanho Conteúdo da embalagem 1 Estação de soldadura digital PLSD 48 A1 incl . 3 pontas de soldar standard (1 pré montada) 1 Solda de estanho, 1,0 mm de diâmetro, 10 g 1 Solda de estanho, 1,5 mm de diâmetro, 10 g...
  • Seite 115: Segurança

    . As crianças não podem brincar com o aparelho . A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas . ■ 112    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 116: Riscos Residuais

    Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância . ■ CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha as suas mãos afastadas da peça de trabalho quente . O calor pode passar através da peça de trabalho .    113 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 117 . ■ Lave sempre bem as mãos depois de soldar . ■ Nunca deite resíduos de solda no lixo doméstico . Os resíduos de solda são considerados lixo especial . ■ 114    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 118: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    NOTA ► Antes da primeira colocação em funcionamento da estação de soldadura, e ao utilizar cada ponta de soldar nova, é necessá- rio estanhar primeiro a ponta de soldar    115 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 119: Modo Standby

    ♦ Coloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR na posição "0" . Se o aparelho não estiver a ser utilizado, retire a ficha da tomada . ■ 116    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 120: Regular A Temperatura

    400 °C Temperatura de soldadura elevada, p . ex . para dessoldar juntas de soldadura pequenas . ― 450 °C Temperatura de soldadura máxima, p . ex . para dessoldar juntas de soldadura grandes .    117 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 121 200 °C / 300 °C / 400 °C . ♦ Prima a pré-seleção da temperatura , para regular a temperatura pré-programada . A temperatura predefinida é apresentada na indicação com uma seta . ■ 118    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 122: Esponja De Limpeza

    . ♦ Em seguida, retire imediatamente a ponta de soldar , para não sobreaquecer a solda derretida . ♦ Deixe a solda solidificar e evite trepidações .    119 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 123: Manutenção E Limpeza

    Não deixe entrar líquidos no interior do aparelho . NOTA ► As peças sobresselentes (como p . ex . pontas de soldar) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica . ■ 120    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 124: Eliminação

    (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito breve- mente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu .    121 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 125: Âmbito Da Garantia

    Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p . ex . IAN 12345) como comprovativo da compra . ■ 122    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 126: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com    123 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Seite 127: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos . Normas harmonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 124    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 128 Designação de tipo da máquina: Estação de soldadura digital PLSD 48 A1 Ano de fabrico: 05 - 2017 Número de série: IAN 289612 Bochum, 19 .04 .2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Seite 129 ■ 126    │ PLSD 48 A1...
  • Seite 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 04 / 2017 Ident.-No.: PLSD48A1-042017-3 IAN 289612...

Inhaltsverzeichnis