Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 114
SoLDerInG GUn
WITH HoLDer
PLS 30
SOLDERING GUN WITH HOLDER
Operation and Safety Notes
FORRASZTÓPÁKA
MULTIFUNKCIÓS TARTÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRICKÁ PÁJKA S
MULTIFUNKČNÍM STOJÁNKEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FINA LEMILICA SA MULTIFUNKCIO-
NALNIM DRŽAČEM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
LUTOWNICA Z
WIELOFUNKCYJNYM UCHWYTEM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SPAJKALNIK Z MULTIFUNKCIJSKIM
DRŽALOM ZA NATANČNO SPAJKANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SPÁJKOVAČKA S
MULTIFUNKČNÝM DRŽIAKOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FEINLÖTKOLBEN MIT
MULTIFUNKTIONSHALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLS 30

  • Seite 1 SoLDerInG GUn WITH HoLDer PLS 30 SOLDERING GUN WITH HOLDER LUTOWNICA Z WIELOFUNKCYJNYM UCHWYTEM Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa FORRASZTÓPÁKA SPAJKALNIK Z MULTIFUNKCIJSKIM MULTIFUNKCIÓS TARTÓVAL DRŽALOM ZA NATANČNO SPAJKANJE Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ELEKTRICKÁ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Content Introduction Proper use ................Page 7 Features and equipment ............Page 8 Included items ................Page 8 Technical information ............Page 8 Safety advice 1. Workplace safety ..............Page 9 2. Electrical safety ..............Page 9 3. Personal safety ..............Page 10 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 12 Original accessories / attachments ........Page 13 Before first use Fitting the helical spring ............Page 13...
  • Seite 5 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
  • Seite 6: Introduction

    Introduction Do not eat! Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering gun with holder Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
  • Seite 7: Features And Equipment

    Introduction Features and equipment Soldering pencil Soldering tip Clamp screw Helical spring Clips Third hand Multifunctional holder Solder sponge Included items 1 Soldering pencil 1 Multifunctional holder 1 Tin solder, 10 grams 2 Soldering tips (1x installed) 1 Solder sponge 1 Operating instructions Technical information Electricity supply:...
  • Seite 8: Safety Advice

    Safety advice Safety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Seite 9: Personal Safety

    Safety advice b) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist envi­ ronment is unavoidable.
  • Seite 10 Safety advice b) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
  • Seite 11: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice ventilation of your working area. In addition, it is recommended that you wear protective gloves, a face mask and a protective apron. Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body.
  • Seite 12: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Before first use Original accessories / attachments Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. Before first use Fitting the helical spring Insert the narrower end of the helical spring into the opening...
  • Seite 13: Operation

    Operation Operation The mains voltage must correspond with that shown on the sander rat- ing plate. Equipment labelled as 230 V may also be used with 220 V. Switching on and off Switching on: Insert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: Pull the plug out of the mains socket to switch off the device.
  • Seite 14: Soldering

    Operation / Maintenance and cleaning Soldering — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there- fore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work. —...
  • Seite 15: Service Centre

    Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Clean the device after you have finished using it. Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device. In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
  • Seite 16 Warranty The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable bat- teries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.
  • Seite 17: Disposal

    Disposal Disposal The packaging and ancillary packing consist wholly of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility. Do not dispose of electrical devices with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
  • Seite 18: Declaration Of Conformity / Producer

    Declaration of conformity / Producer Declaration of conformity / Producer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives: EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Device type / description: Soldering gun with holder Bochum, 30.06.2009...
  • Seite 20 Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....... Strona 23 Wyposażenie ..............Strona 24 Zawartość opakowania ............. Strona 24 Dane techniczne ..............Strona 24 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ........Strona 25 2. Bezpieczeństwo elektryczne ......... Strona 25 3. Bezpieczeństwo osób ............ Strona 27 4.
  • Seite 21 Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy: Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia! Niebezpieczeństwo wybuchu! Niebezpieczeństwo pożaru! Uwaga – gorące powierzchnie! Volt (Napięcie przemienne) Watt (Moc skuteczna) Proszę używać maski do oddychania / maski przeciwpy- łowej, okularów ochronnych, rękawic ochronnych i odzieży ochronnej.
  • Seite 22: Wstęp

    Wstęp Proszę nie jeść! Proszę nie pić! Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Lutownica z wielofunkcyjnym uchwytem Wstęp Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z funkcjami urządzenia i sposobem jego właściwego użytkowania. Przed przeczytaniem niniejszej instrukcji obsługi. Państwo pełne bezpieczeństwo pracy maszyny oraz optymalne wyniki obróbki.
  • Seite 23: Wyposażenie

    Wstęp Wyposażenie Lutownica do lutowania precyzyjnego Grot lutownicy Zacisk śrubowy Sprężyna spiralna Zacisk trzymający Imadełko montażowe Uchwyt wielofunkcyjny Gąbka do czyszczenia grotu Zawartość opakowania 1 Lutownica do lutowania precyzyjnego 1 Uchwyt wielofunkcyjny 1 Cyna lutownicza, 10 gramów 2 Groty lutownicze (jeden zamontowany) 1 Gąbka do czyszczenia grotu 1 Instrukcja obsługi Dane techniczne...
  • Seite 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa UWAgA! Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i in- strukcji grozi zwarciem elektrycznym, pożarem i / albo ciężkimi obrażeniami. 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków. Nie pracuj przy użyciu urządzenia w oto­...
  • Seite 25 Wskazówki bezpieczeństwa zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządze­ niami wyposażonymi w uziemienie ochronne. Nie- zmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Trzymaj urządzenie z daleka od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 26: Bezpieczeństwo Osób

    Wskazówki bezpieczeństwa 3. Bezpieczeństwo osób a) Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub do­ świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fi­ zycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­...
  • Seite 27 Wskazówki bezpieczeństwa UWAgA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRA­ żEŃ! Trzymać ręce z dala od rozgrzanych lutowanych części. Części te, swoją wysoką temperaturę oddają do otoczenia. Do trzymania małych części używać imadełka montażowego. Wykonanych z tworzywa sztucznego części uchwytu wielofunkcyj- nego, nie należy dotykać gorącym grotem, w przeciwnym bowiem przypadku może nastąpić...
  • Seite 28: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Wskazówki bezpieczeństwa 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych a) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajomio­ ne lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzę- dzia elektryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
  • Seite 29: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem Montaż sprężyny spiralnej Węższym końcem, należy włożyć sprężynę spiralną w otwór uchwytu wielofunkcyjnego . Proszę zwrócić uwagę na to, aby na zewnątrz wygięty koniec sprężyny, skierowany był w górę i osadzony w przewidzianym do tego celu wgłębieniu wielofunkcyj- nego uchwytu (patrz strzałka na rysunku C).
  • Seite 30: Uruchomienie

    Uruchomienie Uruchomienie Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z napięciem podanym na ta- bliczce identyfikacyjnej urządzenia. Urządzenia oznaczone wartością napięcia 230 V, mogą być także zasilane napięciem 220 V. Załączenie i wyłączanie Załączanie: Aby urządzenie załączyć, należy wtyczkę sieciową włożyć do pasującego gniazdka sieciowego.
  • Seite 31: Gąbka Do Czyszczenia

    Uruchomienie gąbka do czyszczenia UWAgA! Nigdy gorącego grotu nie należy czyścić suchą gąb- ką . W przeciwnym przypadku gąbka może ulec zniszczeniu. Gąbka czyszcząca służy do czyszczenia grotu. Przed użyciem, gąbkę należy zwilżyć. Lutowanie – Lutownica do lutowania precyzyjnego o mocy nominalnej 30 W nadaje się...
  • Seite 32: Konserwacja I Czyszczenie

    Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis Należy wprowadzić tyle cyny lutowniczej, aby całe miejsce lutowania zwilżone było cyną. Aby nie przegrzać stopionego lutowia, natychmiast usuwamy grot z miejsca lutowania. Dopóki lut teraz zastygnie należy unikać wstrząsów. Wskazówka: Dodatek do lutowania zawarty jest w lutowiu lub też...
  • Seite 33: Gwarancja

    Serwis / Gwarancja OSTRZEżENIE! Wymianę wtyczki lub kabla sieciowego zlecaj zawsze producentowi urządzenia lub jego serwisowi. W ten sposób zapewnisz sobie, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane. gwarancja Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyproduko­ wane i dokładnie sprawdzone przed dostawą.
  • Seite 34: Usuwanie Odpadów

    Gwarancja / Usuwanie odpadów Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26­600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E­mail: support.pl@kompernass.com Usuwanie odpadów Opakowanie wykonane jest wyłącznie z materiałów ekologicznych.
  • Seite 35: Deklaracja Zgodności / Producent

    Deklaracja zgodności / Producent Deklaracja zgodności / Producent My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, poświadczamy niniejszym zgodność tego produktu z następującymi wytycznymi UE: Wytyczna dla niskiego napięcia UE (2006 / 95 / EC) Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC) Typ urządzenia / określenie: Lutownica z wielofunkcyjnym uchwytem Bochum, 30.06.2009...
  • Seite 36 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 39 Felszerelés ................Oldal 40 Szállítmány tartalma ............Oldal 40 Műszaki adatok ..............Oldal 40 Biztonsági tudnivalók 1. A munkahely biztonsága ..........Oldal 41 2. Elektromos biztonsága ............Oldal 41 3. Személyek biztonsága ...........Oldal 42 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ..........Oldal 44 Originál tartozékok / -kiegészítő...
  • Seite 37 Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési utasítást Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat! Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély! Robbanásveszély! Tűzveszély! Forró felületekre vonatkozó figyelmeztetés! Volt (Váltóáram) Watt (Teljesítmény) Viseljen légzésvédő- / porvédő...
  • Seite 38: Bevezetés

    Bevezetés Ne egyen! Ne igyon! Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot! Forrasztópáka multifunkciós tartóval Bevezetés Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funk- cióival és informálódjon a vele való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő kezelési utasítást. Őrizze meg jól ezt a használati utasítást.
  • Seite 39: Felszerelés

    Bevezetés Felszerelés finom forrasztó páka pákahegy rögzítő csavar spirálrugó tartó csiptetők harmadik kéz multifunkciós tartó páka szivacs Szállítmány tartalma 1 finom forrasztó páka 1 multifunkciós tartó 1 forrasztó ón, 10 gramm 2 pákahegy (1x felszerelt) 1 páka szivacs 1 Kezelési utasítás Műszaki adatok Névleges feszültség: 230 V ~ Frekvencia:...
  • Seite 40: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók VIgYÁZAT! A következőkben felsorolt utasítások betartása közben elkövetett hibák áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. 1. A munkahely biztonsága a) Tartsa a munka környékét tisztán és jól megvilágít­ va. Rendetlenség és kivilágítatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
  • Seite 41: Személyek Biztonsága

    Biztonsági tudnivalók megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt. Változatlan és találó dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b) Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol. Víznek a készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés kockázatát. c) Ha az elektromos szerszámnak nedves környezetben való...
  • Seite 42 Biztonsági tudnivalók tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vi- gyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. b) Egy elektromos szerszámmal való munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan.
  • Seite 43: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    Biztonsági tudnivalók Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati dugót a dugaljzatból. VIgYÁZAT! MéRgEZéSVESZéLY! Tartsa a gőzőket távol a légzési zónájától. Hosszabb ideig tartó munkáknál, amelyeknek folyamán az egészségre káros gőzök keletkezhetnek gondoskod- jon mindig a munkahely kielégítő szellőztetéséről. Továbbá ajánljuk védőkesztyű, szájvédő...
  • Seite 44: Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek

    Biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt hogy az a készülék működését befolyásolja. A készü­ lék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Sok baleset oka a rosszul karbantartott készülékekben rejlik. Originál tartozékok / ­kiegészítő készülékek Csak olyan tartozékokat használjon, amilyeneket a Kezelési utasításban megadtak.
  • Seite 45: Üzembevétel

    Az üzembevétel előtt / Üzembevétel 2. Húzza szorosra a rögzítőcsavart egy csillagcsavarhúzó segít- ségével. A pákahegyet csak kikapcsolt állapotban és akkor távolítsa el, ha pákahegy kihűlt. Üzembevétel Az áramforrás feszültségének azonosnak kell lenni a készülék tipustábláján megadott feszültséggel. Azok a készülékek amelyeket 230 V-osnak jelőltek, 220 V-al is üzemeltethetők.
  • Seite 46: Pákaszivacs

    Üzembevétel Pákaszivacs VIgYÁZAT! A forró pákahegynek sohase szabad a száraz páka szivacshoz érni. Ellenkező esetben a páka szivacsot károsodás érheti. A páka szivacs a pákahegyek tisztítására való. Nedvesítse meg a pákaszivacsot mielőtt az használja. Forrasztás — A finom forrasztó páka a 30 Watt-os teljesítményével ideális elek- tronikai forrasztásokhoz.
  • Seite 47: Karbantartás És Tisztítás

    Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szerviz Utalás: A folyasztó anyag vagy már benne van a a forraszban, vagy külön használja. A készülék megvásárlása alkalmával infor- málódjon a megfelelő forrasztó anyagok fajtájáról és alkalmazásáról. Karbantartás és tisztítás SéRÜLéSVESZéLY! Húzza ki mindig a FIgYELMEZTETéS! hálózati dugót a dugaljzatból és hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt a készüléken munkákat végez.
  • Seite 48: Garancia

    Garancia garancia A készülékre a vásárlás időontjától számított 3 év garan­ cia érvényes. A készüléket gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. Kérjük, a vásár­ lást igazoló nyugtát őrizze meg. Kérjük, garanciális esetben telefonon lépjen kapcsolatba a szervizállomással. Csak ebben az esetben garantálhatjuk áruja ingyenes átadását.
  • Seite 49: Mentesítés

    Mentesítés Mentesítés A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környe- zetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyi tartályokban mentesítheti. Ne dobja az elektromos készülékeket a háztartási szemétbe! A régi elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002 / 96 / EC európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és egy a környezetnek megfelelő...
  • Seite 50: Konformitásnyílatkozat / Gyártó

    Konformitásnyílatkozat / Gyártó Konformitásnyílatkozat / gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, azt nyílatkozzuk hogy a jelen termék összhangban van a következő EG-irányelvekkel: Eg­alacsonyfeszültségű irányelv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC) Készülék típusa / megnevezése: Forrasztópáka multifunkciós tartóval Bochum, 30.06.2009...
  • Seite 52 Kazalo Uvod Namenska uporaba ............. Stran 55 Oprema ................. Stran 56 Vsebina pošiljke ..............Stran 56 Tehnični podatki ..............Stran 56 Varnostna opozorila 1. Varnost na delovnem mestu ..........Stran 57 2. Električna varnost ............. Stran 57 3. Varnost oseb ..............Stran 58 4.
  • Seite 53 Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost! Nevarnost eksplozije! Nevarnost požara! Previdnost zaradi vročih površin! Volt (Izmenična napetost) Watt (Delovna moč) Nosite masko za zaščito dihalnih poti / masko za zaščito pred prahom, zaščitna očala, zaščitne rokavice in zaščitno obleko.
  • Seite 54: Uvod

    Uvod Ne jejte! Ne pijte! Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno! Spajkalnik z multifunkcijskim držalom za natančno spajkanje Uvod Pred prvim zagonom se seznanite s funkcijami naprave in se informirajte o pravilnem postopanju. Preberite naslednja navodila za rokovanje. Hranite ta navodila. V primeru predaje izdelka tretji osebi ji skupaj z njim predajte tudi vso pripadajo- čo dokumentacijo.
  • Seite 55: Oprema

    Uvod Oprema precizni spajkalnik konica spajkalnika zatezni vijak spiralno pero držalni zaponke stojalo tretja roka večnamensko stojalo spužva za spajkalnik Vsebina pošiljke 1 precizni spajkalnik 1 večnamensko stojalo 1 lepivni kositer (tinol), 10 gramov 2 konice spajkalnika (1x montiran) 1 spužva za spajkalnik 1 navodila za rokovanje Tehnični podatki Nazivni napetost: 230 V ~...
  • Seite 56: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila POZOR! Napake pri upoštevanje spodaj navedenih navodil lahko povzročijo električni udar, požar in / ali težke poškodbe. 1. Varnost na delovnem mestu a) Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osve­ tljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
  • Seite 57: Varnost Oseb

    Varnostna opozorila vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara. b) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v elek- trično orodje poveča tveganje električnega udara. c) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za ok­...
  • Seite 58 Varnostna opozorila b) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj delate in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe. NEVARNOST OPEKLIN! Nikoli se ne dotikajte žareče konice spajkalnika ali raztaljeno lepivo.
  • Seite 59: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnega Orodja

    Varnostna opozorila V prostorih v katerih se spajka, se izogibajte prehranjevanju, pitju in kajenju. V nasprotnem bi sledi svinca, ki ostanejo na rokah, lahko preko hrane ali cigaret prišli v človeški organizem. Po spajkanju vedno temeljito operite roke. Nikoli ne mečite odpada, ki ostane po spajkanju med gospodinj- ske odpadke.
  • Seite 60: Originalni Pribor / Originalne Dodatne Naprave

    Varnostna opozorila / Pred zagonom Originalni pribor / Originalne dodatne naprave Uporabljajte samo pribor, ki je naveden v navodilu za rokovanje. Uporaba delov in pribora, ki se razlikujejo od tukaj priporočenih lahko pomeni nevarnost poškodb. Pred zagonom Montaža spiralnih peres Vtaknite spiralno pero na ožjem koncu v odprtino večnamen- skega stojala...
  • Seite 61: Zagon

    Pred zagonom / Zagon Konice spajkalnika se lahko odstranijo samo, ko je naprava izključena, konica spajkalnika pa ohlajena. Zagon Mrežna napetost električnega toka mora ustrezati s podatki na ploščici z oznako na napravi. Naprave, ki z oznako 230 V, lahko delujejo tudi na 220 V.
  • Seite 62: Spužva Za Spajkalnik

    Zagon Spužva za spajkalnik POZOR! Vroča konica spajkalnika nikoli ne sme priti v stik s suho spužvo za spajkalnik . V nasprotnem lahko poškodujete spužvo za spajkalnik. Spužva za spajkalnik služi za čiščenje konic spajkalnika. Pred uporabo spužvo za spajkalnik navlažite.
  • Seite 63: Vzdrževanje I Čiščenje

    Vzdrževanje i čiščenje / Servis / Garancija Vzdrževanje i čiščenje NEVARNOST POŠKODB! Preden začnete s OPOZORILO! kakršnimkoli delom na napravi, izvlecite vtikač iz vtičnice in pustite, da se naprava ohladi. Po zaključku dela očistite napravo. Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo in po potrebi blago sredstvo za čiščenje.
  • Seite 64 Garancija kot dokazilo o nakupu. Prosimo vas, da se v primeru uve­ ljavljanja garancije po telefonu obrnete na svojo servi­ sno poslovalnico. Samo tako vam lahko zagotovimo brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancijska storitev velja samo za napake v materialu ter pri izdelavi, ne velja pa za dele, ki so podvrženi obrabi, ali za poškodbe lomljivih delov, npr.
  • Seite 65: Odlaganje

    Odlaganje Odlaganje Embalaža in embalažni material so sestavljeni izključno iz ekološko sprejemljivih materialov. Lahko jih odlagate v lo- kalnih kontejnerjih za smeti. Ne odlagajte električne naprave med gospodinjske odpadke! Skladno z evropsko Direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih in elektronskih napravah in implementaciji v nacionalno zakonodajo, se morajo stare električne naprave zbirati posebej in reciklirati na ekološki sprejemljiv način.
  • Seite 66: Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    Izjava o skladnosti / Izdelovalec Izjava o skladnosti / Izdelovalec Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek skladen s sledečimi direktivami ES: Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC) Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC) Tip naprave / naziv: Spajkalnik z multifunkcijskim držalom za natančno spajkanje...
  • Seite 68 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ..........Strana 71 Vybavení................Strana 72 Rozsah dodávky ..............Strana 72 Technické údaje ..............Strana 72 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnost na pracovišti ..........Strana 73 2. Elektrická bezpečnost ............ Strana 73 3. Bezpečnost osob ............Strana 74 4.
  • Seite 69 Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu! Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí požáru! Varování před horkými povrchy! Voltů...
  • Seite 70: Úvod

    Úvod Nejíst! Nepít! Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí! Elektrická pájka s multifunkčním stojánkem Úvod Před prvním uvedením do provozu se laskavě bezpodmí- nečně seznamte s funkcemi zařízení a informujte se o správ- ném zacházení.
  • Seite 71: Vybavení

    Úvod Vybavení Jemné pájedlo Hrot pájedla Svěrací šroub Spirálová pružina Uchycovaní klips Třetí ruka Multifunkční uchycení Pájecí houbička Rozsah dodávky 1 Jemné pájedlo 1 Multifunkční uchycení 1 Cínová pájka, 10 gramů 2 Hroty pájedla (1x namontován) 1 Pájecí houbička 1 Návod k obsluze Technické...
  • Seite 72: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny POZOR! Zanedbání při dodržování výše uvedených instrukcí mo- hou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění. 1. Bezpečnost na pracovišti a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
  • Seite 73: Bezpečnost Osob

    Bezpečnostní pokyny b) Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nelze­li se vyhnout provozu elektrického nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti chybné- mu proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 74 Bezpečnostní pokyny b) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co činíte a dej­ te se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste­li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozor- nosti při použití zařízení může vést k závažným poraněním. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 75: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    Bezpečnostní pokyny Vyhněte se tomu, abyste jedli, pili a kouřili v místnostech, v kterých se pájí. Jinak by mohly na rukou přilnuté stopy olova prostřednictvím potravin nebo cigaret vniknout do lidského organizmu. Po pájení si vždy důkladně omyjte ruce. Nikdy neodhazujte odpad pájení do domácího odpadu. Odpad pájení...
  • Seite 76: Originální Doplňky / Přídavná Zařízení

    Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu Originální doplňky / přídavná zařízení Používejte jen příslušenství, které je zadáno v návodě k obsluze. Použití jiných než zde doporučených dílů nebo jiných doplňků může pro vás znamenat nebezpečí úrazu. Před uvedením do provozu Montáž...
  • Seite 77: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu Napětí proudového zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku pří- stroje. Přístroje, označené napětím 230 V, lze provozovat i s 220 V. Zapínání a vypínání Zapínání: Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky. Vypínání: K vypínání...
  • Seite 78: Pájení

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění Pájení — Jemné pájedlo se jmenovitým výkonem 30 W je ideální pro elek- tronická pájení. — Vzhledem ke svému konstrukčnímu tvaru se obzvláště hodí pro těžce přístupné a jemné pájecí práce. — Nejlepších výsledků docílíte s elektronickou pájkou, 1,0 (10 g s integrovaným tavidlem je zahrnuto v rozsahu dodávky) nebo 1,5 mm průměru, 60 % Sn.
  • Seite 79: Servis

    Údržba a čistění / Servis / Záruka Zařízení po ukončení práce vyčistěte. K čištění pouzdra použijte tkaninu a případně mírný čisticí prostředek. Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzin, rozpouštědla nebo čističe, které působí agresivně na umělou hmotu. Vyhněte se tomu, aby kapaliny vnikly do vnitřku zařízení. Servis VýSTRAHA! Vaše zařízení...
  • Seite 80: Zlikvidování

    Záruka / Zlikvidování dílů, např. vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Záruka zaniká v případě neúčelového a neodborného zacházení, po- užití násilí a v případě zásahů, které nebudou provedeny námi autori- zovanou servisní pobočkou. Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou omezena.
  • Seite 81: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    Zlikvidování / Prohlášení o shodnosti / Výrobce opotřebené elektrické spotřebiče odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování. O možnostech ke zlikvidování vysloužilých zařízení se dozvíte ve správě vaší obce či města. Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek souhlasí...
  • Seite 82 Zoznam obsahu Úvod Určené použitie ..............Strana 85 Výbava ................Strana 86 Rozsah dodávky ..............Strana 86 Technické údaje ..............Strana 86 Bezpečnostné pokyny 1. Bezpečnosť pracovného miesta ........Strana 87 2. Elektrická bezpečnosť ............ Strana 87 3. Bezpečnosť osôb ............Strana 88 4.
  • Seite 83 Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo požiaru! Varovanie pred horúcimi povrchmi! Volt (Striedavé napätie) Watt (Užitočný...
  • Seite 84: Úvod

    Úvod Nejedzte! Nepite! Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom! Spájkovačka s multifunkčným držiakom Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s funk- ciami prístroja a informujte sa o správnom spôsobe použitia. K tomu si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte.
  • Seite 85: Výbava

    Úvod Výbava Jemná spájkovačka Spájkovacia špička Upínacia skrutka Špirálová pružina Prídržné svorky Tretia ruka Multifunkčný držiak Spájkovacia špongia Rozsah dodávky 1 Jemná spájkovačka 1 Multifunkčný držiak 1 Spájkovací cín, 10 gramov 2 Spájkovacie špičky (1x namontovaná) 1 Spájkovacia špongia 1 Návod na obsluhu Technické...
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny POZOR! Chyby pri dodržiavaní nasledovne uvedených pokynov môžu spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké poranenia. 1. Bezpečnosť pracovného miesta a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a zabezpeč­ te dobré osvetlenie. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť...
  • Seite 87: Bezpečnosť Osôb

    Bezpečnostné pokyny Nepoužívajte adaptéry spolu s prístrojmi vybave­ nými ochranným uzemnením. Neupravované sieťové zá- strčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkosťou. Vnik- nutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického prístro­ ja vo vlhkom prostredí, použite ochranný...
  • Seite 88 Bezpečnostné pokyny duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. b) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte s rozva­ hou.
  • Seite 89: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    Bezpečnostné pokyny V prípade nebezpečenstva okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. POZOR! NEBEZPEČENSTVO OTRÁVENIA! Odstráňte výpary z oblasti dýchania. Pri dlhších prácach, pri ktorých môžu vzniknúť zdravie ohrozujúce výpary, vždy zabezpečte dostatočné odvetranie pracoviska. Ďalej odporúčame nosenie ochrannej obuvi, ochrany dýchacích ciest a pracovnej zástery. V miestnostiach, v ktorých sa spájkuje, nejedzte, nepite a nefajčite.
  • Seite 90: Originálne Príslušenstvo / -Prídavné Prístroje

    Bezpečnostné pokyny / Pred uvedením do prevádzky obmedzená funkcia prístroja. Poškodené diely ne­ chajte pred použitím prístroja opraviť. Mnoho nehôd je spôsobených zle udržiavaným elektrickým náradím. Originálne príslušenstvo / ­prídavné prístroje Používajte len príslušenstvo, ktoré je uvedené v návode na obsluhu. Používanie iných ako tu odporučených dielov alebo iného príslu- šenstva môže pre Vás znamenať...
  • Seite 91: Uvedenie Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky 2. Upínaciu skrutku utiahnite krížovým skrutkovačom. Spájkovacia špička sa smie odstrániť len pri vypnutom prístroji, a len keď je spájkovacia špička vychladnutá. Uvedenie do prevádzky Sieťové napätie zdroja prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku prístroja.
  • Seite 92: Spájkovacia Špongia

    Uvedenie do prevádzky Spájkovacia špongia POZOR! Horúca spájkovacia špička sa nikdy nesmie dotknúť suchej spájkovacej špongie . Inak by sa mohla spájkovacia špongia poškodiť. Spájkovacia špongia slúži na čistenie spájkovacích špičiek. Pred použitím spájkovaciu špongiu navlhčite. Spájkovanie — Jemná spájkovačka je vďaka menovitému výkonu 30 W ideálna na elektronické...
  • Seite 93: Údržba A Čistenie

    Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis Upozornenie: Tavivo je obsiahnuté buď v spájke, alebo sa aplikuje zvlášť. Pri kúpe sa informujte o druhu aplikovania a o vhodnom spájkovacom prostriedku. Údržba a čistenie VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred začatím prác na prístroji vždy vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť.
  • Seite 94: Záruśná Lehota

    Záruśná lehota Záruśná lehota Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa zakúpenia. Zariadenie bolo sta­ rostlivo vyrobené a pred odoslaním bolo dôkladne skontrolované. Uschovajte si pokladničný blok ako doklad o kúpe. Ak nastane záručný prípad, spojte sa prosím telefonicky so servisným strediskom.
  • Seite 95: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia Balenie a obalový materiál sú vyrobené výlučne z ekologických materiálov. Môžu sa zlikvidovať v miestnych kontajneroch. Elektrické prístroje nevyhadzujte do domového odpadu! V súlade s európskou smernicou 2002 / 96 / EC o starých elektrických a elektronických prístrojoch a realizáciou v národnom práve sa elek- trické...
  • Seite 96: Vyhlásenie O Zhode / Výrobca

    Vyhlásenie o zhode / Výrobca Vyhlásenie o zhode / Výrobca My, Kompernaß GmbH, Burgstr 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto prehlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami EU: ES Smernica o nízkom napätí (2006 / 95 / EC) Elektromagnetická...
  • Seite 98 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ............Stranica 101 Oprema ................Stranica 102 Opseg pošiljke ..............Stranica 102 Tehnički podatci ...............Stranica 102 Sigurnosne upute 1. Sigurnost na radnom mjestu ........Stranica 103 2. Električna sigurnost .............Stranica 103 3. Sigurnost osoba ............Stranica 104 4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje .........Stranica 106 Originalni pribor / dodatni uređaji ........Stranica 106 Prije stavljanja u pogon...
  • Seite 99 Uvod U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze: Čitati upute za rukovanje! Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život! Opasnost od eksplozije! Opasnost od požara! Upozorenje zbog vrućih površina! Volt (Imjenični napon) W (Efektivna snaga) Nosite masku za zaštitu od prašine , zaštitne očale,...
  • Seite 100: Uvod

    Uvod Ne jesti! Ne piti! Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš! Fina lemilica sa multifunkcionalnim držačem Uvod Prije prve uporabe, upoznajte se sa funkcijama uređaja i in- formirajte se o pravilnom ophođenju. Pročitajte slijedeće upute za uporabu. Sačuvajte ove upute. U slučaju proslje- đivanja uređaja trećim osobama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju.
  • Seite 101: Oprema

    Uvod Oprema fino lemilo šiljak lemilice pritezni vijak spiralno pero opružne stezaljke tronožac višefunkcijsko pričvršćenje lemna spužva Opseg pošiljke 1 fino lemilo 1 višefunkcijsko pričvršćenje 1 lemni kositar, 10 grama 2 šiljci lemilice (1 x montiran) 1 lemna spužva 1 uputa za uporabu Tehnički podatci Nazivni napon: 230 V ~ Frekvencija:...
  • Seite 102: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Sigurnosne upute OPREZ! Pogreške tijekom izvođenja slijedećih uputa mogle bi prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede. 1. Sigurnost na radnom mjestu a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.
  • Seite 103: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne upute b) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara. c) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prosto­ rima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara. Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr.
  • Seite 104 Sigurnosne upute alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede. OPASNOST OD OPEKLINA! Ne dodirujte šiljak lemilice ili rastopljeni lem. Prijeti opasnost od opeklina. Prije zamjene dijelova uređaja, čišćenja ili ispitivanja, ostavite isti svakako da se prethodno ohladi. Nakon rada, ostavite fino lemilo da se osuši isključio na zraku.
  • Seite 105: Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje

    Sigurnosne upute Izbjegavajte jesti, piti ili pušiti u prostorijama u kojima se lemi. Ostatci olova na rukama bi inače preko živežnih namirnica ili cigareta mogli prodrijeti u ljudski organizam. Uvijek temeljito operite ruke nakon lemljenja. Ne bacajte lemne ostatke nikad u kućni otpad. Lemne ostatke potrebno je otkloniti u posebni otpad.
  • Seite 106: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon / Stavljanje u pogon Prije stavljanja u pogon Montiranje spiralnog pera Umetnite spiralno pero sa užim krajem u otvor višefunkcijskog pričvršćenja . Vodite računa pri tome, da prema vani izvijeni kraj spirale pokazuje prema gore i umetnite isti u za to predviđeni otvor višefunkcijskog pričvršćenja (vidite strijelicu u prikazu C).
  • Seite 107: Uključivanje I Isključivanje

    Stavljanje u pogon Uključivanje i isključivanje Uključivanje: Ugurajte utikač u odgovarajuću utičnicu. Isključivanje: Kako bi isključili uređaj, izvucite utikač iz utičnice. Tronožac POZOR! OPASNOST OD OPEKLINA! Opružne stezaljke na tronožcu mogu se tijekom obrađivanja izradka veoma zagrijati. 1. Otklopite tronožac prema gore.
  • Seite 108: Čišćenje I Njega

    Stavljanje u pogon / Čišćenje i njega — Zbog svog oblika posebno je prikladno za izvođenje finih radova lemljenja i na teško dostupnim mjestima. — Najbolje rezultate postižete sa elektronskim lemom promjera 1,0 (10 g sa integriranim taljivom sadržan u opsegu pošiljke) ili 1,5 mm, 60 % Sn.
  • Seite 109: Servis

    Servis / Jamstveni list Servis UPOZORENJE! Vaše uređaje dajtepopraviti samo od strane kvalificiranih osoba i s originalnim zamjenskim dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja. UPOZORENJE! Pustite da utikač ili mrežni vod zamjeni uvijek proizvođač ili njegov servis za kupce. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
  • Seite 110 Jamstveni list U slučaju zloupotrebe ili nenamjenske upotrebe, primjene sile, kao i u slučaju zahvata koji nisu načinjeni od strane ovlaštenog servisa jamstvo prestaje vrijediti. Ovo jamstvo ne utječe na potrošačka prava u odnosu na prodavača važeća u državi kupnje. Proizvođač: Kompernaß...
  • Seite 111: Otklanjanje Otpada

    Otklanjanje otpada Otklanjanje otpada Omot se isključivo sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš. Iste možete otkloniti u lokalnim spremnicima za otpad. Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad! Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EC o istrošenim električnim i elektronskim uređajima i primjeni u nacionalnom zakonodavstvu, potrebno je istrošene elektronske uređaje posebno sabirati i predati na stručnu reciklažu, koja ne ugrožava okoliš.
  • Seite 112: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, dajemo za ovaj proizvod suglasnost sa slijedećim EG smjernicama: Eg­ niskonaponske smjernice (2006 / 95 / EC) Elektromagnetska kompatibilnost (2004 / 108 / EC) Tip uređaja / Naziv: Fina lemilica sa multifunkcionalnim držačem Bochum, 30.06.2009...
  • Seite 114 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite 117 Ausstattung ................Seite 118 Lieferumfang ................. Seite 118 Technische Daten ..............Seite 118 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz............... Seite 119 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 119 3. Sicherheit von Personen ........... Seite 120 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............
  • Seite 115: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Auf Unversehrtheit von Gerät,...
  • Seite 116: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Nicht essen! Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
  • Seite 117: Ausstattung

    Einleitung Ausstattung Lötkolben Lötspitze Klemmschraube Spiralfeder Halteclips Dritte Hand Multifunktionshalterung Lötschwamm Lieferumfang 1 Lötkolben 1 Multifunktionshalterung 1 Lötzinn, 10 Gramm 2 Lötspitzen (1x montiert) 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ Frequenz: 50 Hz Leistung: 30 W 118 DE/AT/CH...
  • Seite 118: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem gerät nicht in explosions­...
  • Seite 119: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­ sam mit schutzgeerdeten geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das gerät von Regen, Nässe oder Flüssig­ keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 120 Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be­ nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 121: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä- digungen am Gerät kommen. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERgIFTUNgSgEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund- heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte.
  • Seite 122: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme das gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des gerätes beeinträchtigt ist.
  • Seite 123: Lötspitzen Einsetzen / Wechseln

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Lötspitzen einsetzen / wechseln VORSICHT! VERBRENNUNgSgEFAHR! Heizen Sie den Lötkolben nie ohne Spitze auf. 1. Führen Sie die Lötspitze bis zur Hälfte des Schaftes in den Lötkolben ein. 2. Ziehen Sie die Klemmschraube mit einem Kreuzschlitzschrau- bendreher fest.
  • Seite 124: Dritte Hand

    Inbetriebnahme Dritte Hand VORSICHT! VERBRENNUNgSgEFAHR! Die Halteclips an der dritten Hand können während der Bearbeitung des Werkstücks heiß werden. 1. Klappen Sie die dritte Hand nach oben. 2. Drehen Sie die Halteclips in die gewünschte Richtung. 3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips Lötschwamm VORSICHT! Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem...
  • Seite 125: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Verzinnen Sie die heiße Lötspitze hierzu durch das Abschmelzen von Lötzinn. Führen Sie die Lötspitze an die Lötstelle heran und erhitzen Sie diese. Bringen Sie den Lötzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Löt- spitze zum Schmelzen. Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist.
  • Seite 126: Service

    Service / Garantie Service WARNUNg! Lassen Sie Ihre geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. WARNUNg! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
  • Seite 127 Garantie Schraven Service­ und Dienstleistungs gmbH gewerbering 14 47623 Kevelaer, germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e­mail: support.de@kompernass.com Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e­mail: support.at@kompernass.com Kompernass Service Switzerland...
  • Seite 128: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern entsorgt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Seite 129: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Eg­Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) gerätetyp / Bezeichnung: Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung Bochum, 30.06.2009 Hans Kompernaß...
  • Seite 130 IAN: 33381 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: Ident.-No.: 06 / 2009 · Ident.-No.: PLS30062009-4...

Inhaltsverzeichnis