Seite 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Inhalt Einleitung Einleitung ........59 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......59 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 60 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........60 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....60 trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Übersicht ........60 Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Ladegerät ....PLGK 12 A1 Versuchen Sie, die Belastung durch Nennaufnahme ......50 W Vibrationen so gering wie möglich Eingangsspannung/ zu halten. Beispielhafte Maßnah- Input ....220-240 V~, 50-60 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Ausgangsspannung/ onsbelastung sind das Tragen von Output ......
Bildzeichen auf dem Das Ladegerät ist nur zur Akku: Verwendung in Räumen geeignet. Betriebsanleitung lesen! Gerätesicherung Werfen Sie den 130°C Akku nicht in Schutzklasse II (Doppeliso- den Hausmüll, lierung) ins Feuer oder ins Wasser. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker LED-Anzeige Sonneneinstrahlung aus und...
sich brennbare Flüssig- Allgemeine keiten, Gase oder Stäu- Sicherheitshinweise für be befinden. Elektrowerk- Elektrowerkzeuge zeuge erzeugen Funken, die WARNUNG! Lesen Sie den Staub oder die Dämpfe alle Sicherheitshin- entzünden können. weise, Anweisungen, c) Halten Sie Kinder und Bebilderungen und andere Personen wäh- technischen Daten, rend der Benutzung mit denen dieses Elek-...
Seite 64
c) Halten Sie das Elektro- vermindert das Risiko eines werkzeug von Regen elektrischen Schlages. oder Nässe fern. Das Ein- 3) Sicherheit von Personen dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Vorsicht: So vermeiden Sie Schlages. Unfälle und Verletzungen: d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung a) Seien Sie aufmerksam, nicht, um das Elektro-...
Seite 65
Akku anschließen, es zubringen und richtig aufnehmen oder tra- zu verwenden. Verwen- gen. Wenn Sie beim Tragen dung einer Staubabsaugung des Elektrowerkzeugs den kann Gefährdungen durch Finger am Schalter haben Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in oder das Gerät eingeschal- falscher Sicherheit und tet an die Stromversorgung setzen Sie sich nicht...
einen abnehmbaren f) Halten Sie Schneid- Akku, bevor Sie Gerä- werkzeuge scharf und teeinstellungen vorneh- sauber. Sorgfältig gepfleg- men, Einsatzwerkzeug- te Schneidwerkzeuge mit teile wechseln oder scharfen Schneidkanten ver- das Elektrowerkzeug klemmen sich weniger und weglegen. Diese Vorsichts- sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektro- maßnahme verhindert den werkzeug, Einsatzwerk-...
Seite 67
b) Verwenden Sie nur die f) Setzen Sie einen Akku dafür vorgesehenen keinem Feuer oder zu Akkus in den Elektro- hohen Temperaturen werkzeugen. Der Ge- aus. Feuer oder Tempera- brauch von anderen Akkus turen über 130 °C können kann zu Verletzungen und eine Explosion hervorrufen.
ist, bevor Sie den Akku Richtiger Umgang mit dem einsetzen. Das Einsetzen Akkuladegerät eines Akkus in ein Elektro- werkzeug, das eingeschaltet • Dieses Gerät kann von ist, kann zu Unfällen führen. Kindern ab 8 Jahren und b) Laden Sie Ihren Akku darüber sowie von Personen nur im Innenbereich mit verringerten physischen, auf, weil das Ladegerät...
Sicherheit des Gerätes erhal- dendienst oder eine ähnlich ten bleibt. qualifizierte Person ersetzt • Achten Sie darauf, werden, um Gefährdungen dass die Netzspan- zu vermeiden. nung mit den Angaben • Der Akku Ihrers Gerätes des Typenschildes auf wird nur teilweise vorgela- dem Ladegerät über- den geliefert und muss vor einstimmt. Es besteht die Gebrauch zum ersten Mal...
Warnung! Dieses Elek- Achten Sie darauf, dass die Span- trowerkzeug erzeugt nung des Netzanschlusses mit während des Betriebs ein dem Typenschild am Gerät über- elektromagnetisches Feld. einstimmt. Dieses Feld kann unter be- stimmten Umständen aktive • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- oder passive medizinische brauch auf.
Montage Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (18): Achtung! Verletzungsgefahr! Grüne LED (16) leuchtet ohne - Achten Sie darauf, zum Arbeiten eingesetzten Akku: genügend Platz zu haben und an- Ladegerät betriebsbereit. dere Personen nicht zu gefährden. Schutzhaube einstellen Grüne LED (16) leuchtet: Akku ist geladen.
Halten Sie Ihre Hände von 3. Lösen Sie die Spannschraube (12) mit der Trennscheibe fern, wenn dem Innensechskantschlüssel (8 mm) das Gerät in Betrieb ist. Es (14a). besteht Verletzungsgefahr. 4. Heben Sie die abgenutzte Trennscheibe vom Aufnahmeflansch (19). Schieben Hinweise zum Wechseln: Sie die Trennscheibe mit dem Daumen unter dem Schutzblech (4) heraus.
Schnittlinienmarkierung: Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Be- ginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. Mit der Schnittlinienmarkierung (2) können Sie sich an vorher angezeichneten Schnitt- Die Trennscheibe ( 3) läuft pfaden orientieren und ermöglichen so ein nach, nachdem das Gerät ab- präzises Arbeiten mit dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- brauch gründlich. rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und verwendeten Kunststoff- und Metallteile die Oberfläche des Gerätes mit einer können sortenrein getrennt werden und weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- so einer Wiederverwertung zugeführt nem Tuch.
Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (12) anziehen Spannschraube (12) locker (siehe „Trennscheibe wechseln“) Trennwerkzeug bewegt sich nicht,...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306437 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Tel.: 0820 201 222...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet universalskærer af serien PMSA 12 A1 Serienummer 201807000001 - 201808083420 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Découpeur multifonction sans fil de construction PMSA 12 A1 Numéro de série 201807000001 - 201808083420 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 • IEC 62133-2:2017 EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-multifunctionele snijmachine bouwserie PMSA 12 A1 Serienummer 201807000001 - 201808083420 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Multischneider Baureihe PMSA 12 A1 Seriennummer 201807000001 - 201808083420 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 • IEC 62133-2:2017 EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 86
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 07/2018 Ident.-No.: 72037378072018-DK/BE/NL IAN 306437...