Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMSA 12 A1:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS UNIVERSAL SHEAR PMSA 12 A1
AKKUS UNIVERZÁLIS APRÍTÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKUMULÁTOROVÉ UNIVERZÁLNE
NOŽNICE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 306437
AKU UNIVERZÁLNÍ NŮŽKY
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-MULTISCHNEIDER
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMSA 12 A1

  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 57: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........57 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......57 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 58 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........58 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....58 trolle unterzogen.
  • Seite 58: Allgemeine Beschreibung

    Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 19 Aufnahmeflansch Gerät 20 Spannflansch Trennscheibe (vormontiert) Technische Daten Ladegerät Akku Akku-Multischneider ...PMSA 12 A1 2 Innensechskantschlüssel (8 und 4 mm) Ersatz-Trennscheibe Motorspannung ......12 V Aufbewahrungskoffer Leerlaufdrehzahl (n) ....700 min Originalbetriebsanleitung max. schneidbare Materialstärke ... 11 mm...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    Ladegerät ....PLGK 12 A1 Versuchen Sie, die Belastung durch Nennaufnahme ......50 W Vibrationen so gering wie möglich Eingangsspannung/ zu halten. Beispielhafte Maßnah- Input ....220-240 V~, 50-60 Hz men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Ausgangsspannung/ Output ......
  • Seite 60: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Bildzeichen auf dem Das Ladegerät ist nur zur Akku: Verwendung in Räumen geeignet. Betriebsanleitung lesen! Gerätesicherung Werfen Sie den 130°C Akku nicht in Schutzklasse II (Doppeliso- den Hausmüll, lierung) ins Feuer oder ins Wasser. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker LED-Anzeige...
  • Seite 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    sich brennbare Flüssig- Allgemeine keiten, Gase oder Stäu- Sicherheitshinweise für be befinden. Elektrowerk- Elektrowerkzeuge zeuge erzeugen Funken, die WARNUNG! Lesen Sie den Staub oder die Dämpfe alle Sicherheitshin- entzünden können. weise, Anweisungen, c) Halten Sie Kinder und Bebilderungen und andere Personen wäh- technischen Daten, rend der Benutzung mit denen dieses Elek-...
  • Seite 62 c) Halten Sie das Elektro- vermindert das Risiko eines werkzeug von Regen elektrischen Schlages. oder Nässe fern. Das Ein- 3) Sicherheit von Personen dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Vorsicht: So vermeiden Sie Schlages. Unfälle und Verletzungen: d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung a) Seien Sie aufmerksam,...
  • Seite 63 Akku anschließen, es zubringen und richtig aufnehmen oder tra- zu verwenden. Verwen- gen. Wenn Sie beim Tragen dung einer Staubabsaugung des Elektrowerkzeugs den kann Gefährdungen durch Finger am Schalter haben Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in oder das Gerät eingeschal- falscher Sicherheit und tet an die Stromversorgung setzen Sie sich nicht...
  • Seite 64: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    einen abnehmbaren f) Halten Sie Schneid- Akku, bevor Sie Gerä- werkzeuge scharf und teeinstellungen vorneh- sauber. Sorgfältig gepfleg- men, Einsatzwerkzeug- te Schneidwerkzeuge mit teile wechseln oder scharfen Schneidkanten ver- das Elektrowerkzeug klemmen sich weniger und weglegen. Diese Vorsichts- sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektro- maßnahme verhindert den werkzeug, Einsatzwerk-...
  • Seite 65 b) Verwenden Sie nur die f) Setzen Sie einen Akku dafür vorgesehenen keinem Feuer oder zu Akkus in den Elektro- hohen Temperaturen werkzeugen. Der Ge- aus. Feuer oder Tempera- brauch von anderen Akkus turen über 130 °C können kann zu Verletzungen und eine Explosion hervorrufen.
  • Seite 66: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    ist, bevor Sie den Akku Richtiger Umgang mit dem einsetzen. Das Einsetzen Akkuladegerät eines Akkus in ein Elektro- werkzeug, das eingeschaltet • Dieses Gerät kann von ist, kann zu Unfällen führen. Kindern ab 8 Jahren und b) Laden Sie Ihren Akku darüber sowie von Personen nur im Innenbereich mit verringerten physischen,...
  • Seite 67: Das Ladegerät Darf Nur

    Sicherheit des Gerätes erhal- dendienst oder eine ähnlich ten bleibt. qualifizierte Person ersetzt • Achten Sie darauf, werden, um Gefährdungen dass die Netzspan- zu vermeiden. nung mit den Angaben • Der Akku Ihrers Gerätes des Typenschildes auf wird nur teilweise vorgela- dem Ladegerät über- den geliefert und muss vor einstimmt.
  • Seite 68: Ladevorgang

    Warnung! Dieses Elek- Achten Sie darauf, dass die Span- trowerkzeug erzeugt nung des Netzanschlusses mit während des Betriebs ein dem Typenschild am Gerät über- elektromagnetisches Feld. einstimmt. Dieses Feld kann unter be- stimmten Umständen aktive • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- oder passive medizinische brauch auf.
  • Seite 69: Verbrauchte Akkus

    Montage Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (18): Achtung! Verletzungsgefahr! Grüne LED (16) leuchtet ohne - Achten Sie darauf, zum Arbeiten eingesetzten Akku: genügend Platz zu haben und an- Ladegerät betriebsbereit. dere Personen nicht zu gefährden. Schutzhaube einstellen Grüne LED (16) leuchtet: Akku ist geladen.
  • Seite 70: Bedienung

    Halten Sie Ihre Hände von 3. Lösen Sie die Spannschraube (12) mit der Trennscheibe fern, wenn dem Innensechskantschlüssel (8 mm) das Gerät in Betrieb ist. Es (14a). besteht Verletzungsgefahr. 4. Heben Sie die abgenutzte Trennscheibe vom Aufnahmeflansch (19). Schieben Hinweise zum Wechseln: Sie die Trennscheibe mit dem Daumen unter dem Schutzblech (4) heraus.
  • Seite 71: Arbeitshinweise

    Schnittlinienmarkierung: Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Be- ginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. Mit der Schnittlinienmarkierung (2) können Sie sich an vorher angezeichneten Schnitt- Die Trennscheibe ( 3) läuft pfaden orientieren und ermöglichen so ein nach, nachdem das Gerät ab- präzises Arbeiten mit dem Gerät.
  • Seite 72: Lagerung

    • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- brauch gründlich. rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und verwendeten Kunststoff- und Metallteile die Oberfläche des Gerätes mit einer können sortenrein getrennt werden und weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- so einer Wiederverwertung zugeführt...
  • Seite 73: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (12) anziehen Spannschraube (12) locker (siehe „Trennscheibe wechseln“)
  • Seite 74: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
  • Seite 75: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306437 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 77: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus univerzális apríto gyártási sorozatba tartozó PMSA 12 A1 Sorozatszám 201807000001 - 201808083420 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfo- galmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 78: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku univerzální nůžky konstrukční řady PMSA 12 A1 Pořadové číslo 201807000001 - 201808083420 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 79: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové univerzálne nožnice konštrukčnej rady PMSA 12 A1 Poradové číslo 201807000001 - 201808083420 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 80: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Multischneider Baureihe PMSA 12 A1 Seriennummer 201807000001 - 201808083420 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 81: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra ● Výkres náhradných dielov Rozvinutý výkres ● Explosionszeichnung PMSA 12 A1 informatív, informační, informatívny, Informativ...
  • Seite 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2018 · Ident.-No.: 72037376072018-HU/CZ/SK IAN 306437...

Inhaltsverzeichnis