Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMSA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS UNIVERSAL SHEAR PMSA 12 A1
AKKUS UNIVERZÁLIS APRÍTÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKUMULÁTOROVÉ UNIVERZÁLNE
NOŽNICE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 306437
AKU UNIVERZÁLNÍ NŮŽKY
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-MULTISCHNEIDER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMSA 12 A1

  • Seite 1 CORDLESS UNIVERSAL SHEAR PMSA 12 A1 AKKUS UNIVERZÁLIS APRÍTÓ AKU UNIVERZÁLNÍ NŮŽKY Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu AKUMULÁTOROVÉ UNIVERZÁLNE AKKU-MULTISCHNEIDER NOŽNICE Originalbetriebsanleitung Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 306437...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom Bevezető Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......4 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Működés leírása ......5 ellenőrizték és alávetették egy végső elle- Áttekintés ........5 nőrzésnek.
  • Seite 5: Szállítási Terjedelem

    20 rögzítő karima Műszaki adatok készülék vágókorong Akkus univerzális apríto .. PMSA 12 A1 Töltő Akkumulátor Motorfeszültség U ......12 V 2 imbuszkulcs (8 és 4 mm) Üresjárati fordulatszám (n) ..700 min pót-vágókorong max. Hasítható anyagvastagság ..11 mm Tároló...
  • Seite 6: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A rezgésértékekre vonatkozóan olyan maximális értékekről van szó, amelyek a FIGYELEM! Villamos szer- mellékelt vágókoronggal lettek meghatároz- számok használata során va. A tényleges rezgésértékek a használt az áramütés, a sérülés- és tartozékoktól függően eltérhetnek. a tűzveszély elleni védelem A rezgésértékeket ezek kívül a felhasználó...
  • Seite 7: Az Akkutöltőn Található Képjelek

    Ne tegye ki az akkut LED-kijelzés a hosszabb ideig erős nap- töltési folyamat sugárzásnak és ne tegye közben. őket fűtőtestekre (max. Szimbólumok az utasítás- 45°C). ban: Tárolja az akkumu- Veszélyjelek a szemé- látort feltöltött álla- lyi sérülés vagy anya- potban gi kár elhárítására vonatkozó...
  • Seite 8: Munkahelyi Biztonság

    A jövőbeni használat érdekében a) Az elektromos szerszám- őrizzen meg minden biztonsági gép csatlakozó dugójának tudnivalót és útmutatót. passzolnia kell a dugaszoló aljzatba. A dugót semmilyen A biztonsági tudnivalókban módon sem szabad módo- alkalmazott „elektromos szer- sítani. Ne használjon adap- számgép“...
  • Seite 9: Személyek Biztonsága

    c) Kerülje a véletlen üzembe alkalmas hosszabbító kábel helyezést. Győződjön meg alkalmazása csökkenti az ára- arról, hogy az elektromos mütés kockázatát. f) Ha elkerülhetetlen egy elekt- szerszámgép ki van kapcsol- romos szerszámgép nedves va, mielőtt áramellátásra és/ környezetben történő haszná- vagy akkura csatlakoztatja, lata, alkalmazzon egy olyan felemeli vagy hordozza.
  • Seite 10 h) Ne gondolja, hogy bizton- nem érhető helyen történjen. ságban van és ne hagyja fi- Ne engedje, hogy olyan sze- gyelmen kívül az elektromos mélyek használják a készü- kéziszerszámokra vonatkozó léket, akik azt nem ismerik biztonsági előírásokat akkor és jelen utasításokat nem sem, ha többszöri használat olvasták el.
  • Seite 11 h) A markolatokat és fogófelü- esetén vízzel alaposan le kell leteket tartsa szárazon, tisz- öblíteni. Ha a folyadék szem- tán és olaj- illetve zsírmen- be kerül, kérje orvos segítsé- tesen. A csúszós markolatok gét is. A kifolyt akkufolyadék és fogófelületek nem teszik irritálhatja a bőrt vagy égési lehetővé...
  • Seite 12: Az Akkutöltő Helyes Kezelése

    csak a gyártó vagy hivatalos letve tapasztalat és ismeretek vevőszolgálatok végezhetik. hiányában álló személyek is, amennyiben felügyelet 7) Speciá lis biztonsági ut alatt állnak, vagy a készülék asítá so k akkumu lá- biztonságos használatával torr al működő beren- kapcsolatos utasításokban dezése khez részesültek és értik az ab- ból következő...
  • Seite 13: Maradék Rizikó

    • Az akkutöltő csak a hozzá- léphetnek fel az elektromos szer- tartozó eredeti akkukkal üze- szám felépítésével és kivitelezé- meltethető. Az eltérő akkuk sével kapcsolatban: töltése sérüléseket okozhat és tűzveszélyt rejt magában. b) halláskárosodás, ha nem visel • Kerülje az akkutöltő mecha- megfelelő...
  • Seite 14: Az Akkumulátor Behelyezése/Kivétele

    Az akkumulátor feltöltése Csak száraz helyiségben tölt- se fel az akkut. Az akku külső felületének 1. Adott esteben vegye ki az akkumulátort tisztának és száraznak kell (9) a berendezésből. lennie, mielőtt csatlakoztatná 2. Tolja be az akkumulátort (9) a töltő (18) a töltőre.
  • Seite 15: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    Az akkumulátor Vágókorong töltésszintjének ellenőrzése felszerelése/cseréje Az első üzembe helyezés A töltésszintkijelző ( 7) jelzi az akkumu- előtt ellenőrizze a rögzítőcsa- látor ( 9) feltöltésének állapotát. var (12) megfelelő rögzített- ségét. • Az akkumulátor feltöltésének állapotát a megfelelő LED-lámpa felvilanásával jelzik A vágókorong működés ki ha a készülék működik.
  • Seite 16: Használat

    Ha a vágókorongon jelölve van a • A vágóeszközök rögzítéséhez forgásirány, akkor ügyeljen arra, csak a mellékelt rögzítő karimá- hogy az megegyezzen a készülé- kat szabad használni. ken jelölt forgásiránnyal. A készülék karbantartása előtt kap- Használat csolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékből.
  • Seite 17: Vágási Vonal Jelölés

    A készüléket ne terhelje olyan erő- Minden használat előtt ellenőrizze a készü- sen, hogy a vágólemez leálljon. lék esetleges hibáit, például meglazult, ko- pott vagy sérült alkatrészeket, a csavarok Tartsa a vékony anyagokat, pl. szövetet és egyéb alkatrészek megfelelő rögzítését. Különös figyelemmel ellenőrizze a csiszoló- kifeszítve, dolgozzon lassan, kis nyomást kifejtve.
  • Seite 18: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és környezetvédelem Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji. Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. Nie wyrzucaj akumulatorów do śmieci domowych, nie wrzucaj ich do ognia (niebezpieczeństwo wybuchu) ani wody.
  • Seite 19: Hibakeresés

    Hibakeresés A készülék karbantartása előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékből. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Be-/kikapcsoló (5) meghibá- A készülék nem sodott Javítás az ügyfélszolgálattal indul Motor hibás Húzza meg a feszítőcsavar (12) Laza a feszítőcsavar (12) A csiszoló...
  • Seite 21: Jótállási Tájékoztató

    Akkus univerzális apríto IAN 306437 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PMSA 12 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Seite 22 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 23: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 23 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového Účel použití ........ 23 přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní Obecný popis ......23 výrobek. Rozsah dodávky ......24 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........24 během výroby a byla provedena také závě- Přehled .........
  • Seite 24: Rozsah Dodávky

    20 upínací příruba řezný kotouč Technické údaje Nabíječka Akumulátor Aku univerzální nůžky ...PMSA 12 A1 2 klíč s vnitřním šestihranem (8 a 4 mm) náhradní řezací kotouč Napětí motoru U ......12 V Úložný kufřík Otáčky naprázdno (n) ....700 min Návod k obsluze max.
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    ru, nebezpečí poranění a U vibračních hodnot se přitom jedná o ma- požáru, dbát na následu- ximální hodnoty, které byly zjištěny pomocí jící zásadní bezpečnostná dodávaného rozbrušovacího kotouče. Sku- opatření. tečné vibrační hodnoty se mohou lišit podle Před používáním tohoto použitého příslušenství. elektrického přístroje si pře- Vibrační...
  • Seite 26: Grafické Značky Na Nabíječce

    Označení nebezpečí Při práci s akumulátorem s informacemi o za- je vyžadována okolní bránění zranění osob teplota od +10°C do + v důsledku zasažení 40 °C elektrickým proudem. Akumulátor nesmí přijít do styku s vodou Příkazové značky s údaji pro prevenci škod. Odevzdejte akumulátory ve sběrně...
  • Seite 27: Bezpečnost Pracoviště

    1) Bezpečnost pracoviště: c) Nevystavujte elektrický ná- stroj dešti anebo mokru. a) Udržujte svůj pracovní úsek Vniknutí vody do elektrické- čistý a dobře osvětlený. Ne- ho nástroje zvyšuje riziko pořádek anebo neosvětlené elektrického úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému pracovní oblasti mohou vést účelu, jako je nošení...
  • Seite 28 elektrický nástroj, když jste f) Noste vhodný oděv. Nenoste unaveni anebo pod vlivem žádné volné oblečení anebo drog, alkoholu anebo léků. šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od po- Jediný okamžik nepozornosti hybujících se částí. Volné ob- při používání elektrického nástroje může vést k vážným lečení, šperky anebo dlouhé...
  • Seite 29 jímatelný akumulátor před elektrického nástroje pro jiné jakýmkoliv seřizováním, účely, než pro které je urče- výměnou nástroje nebo od- ný, může vést k nebezpeč- ložením nářadí. Toto preven- ným situacím. h) Držadla a úchopné plochy tivní bezpečnostní opatření udržujte v suchém a čistém zabrání...
  • Seite 30 d) Při nesprávném používání b) Na poškozených akumulá- může z akumulátoru unikat torech nikdy neprovádějte tekutina. Vyvarujte se kon- údržbu. Veškerá údržba aku- taktu s ní. Při náhodném mulátorů by měla být prová- kontaktu opláchněte vo- děna pouze výrobcem nebo dou.
  • Seite 31 • Připojujte nabíjecí přístroj páry, které dráždí dýchací pouze na zásuvku s uzemně- cesty. Postarejte se o čerstvý ním. Dbejte na to, aby síťové vzduch a při potížích vyhle- napětí souhlasilo s údajem dejte lékařskou pomoc. g) Nepoužívejte dobíjecí bate- na typovém štítku nabíjecího rie.
  • Seite 32: Zbývající Rizika

    podstavce a zapojte nabíječ- Proces nabíjení ku do napájecí sítě. • Jakmile bude akumulátor Nevystavujte akumulátor plně nabitý, vytáhněte síťo- extrémním podmínkám jako vou zástrčku a odpojte nabí- teplu a nárazům. Hrozí ne- ječku od přístroje. bezpečí poranění vytékajícím • Nenabíjejte v nabíječce ba- roztokem elektrolytu! Při terie, které...
  • Seite 33: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru

    Vložení/Vyjmutí • V každém případě dodržujte příslušné akumulátoru platné bezpečnostní pokyny a ustano- vení a pokyny pro ochranu životního 1. Pro vložení akumulátoru (9) vsunujte prostředí (viz „Odklízení a ochrana akumulátor po vodicí kolejnici do pří- okolí“). stroje. Akumulátor slyšitelně zacvakne. Kontrola stavu nabití...
  • Seite 34: Montáž/Výměna Řezného Kotouče

    1. Povolte nastavovací šroub (1). Pokud je na řezném kotouči vyzna- 2. Nastavte ochranný plech (4) tak, aby čen směr otáčení, pak dbejte na odpovídal tloušťce materiálu. shodu označení směru otáčení na 3. Nastavovací šroub (1) opět utáhněte. přístroji. Obsluha Montáž/výměna řezného kotouče Pozor! Nebezpečí...
  • Seite 35: Zapnutí A Vypnutí

    Před údržbou přístroje přístroj vy- Tím zabráníte vtažení materiálu a zaseknu- pněte a vyjměte z něho akumulátor. tí řezného kotouče. K odstranění vtaženého ma- Upínací šroub ( 12) nesmí být teriálu z přístroje dbejte vždy příliš dotažen, aby se zabránilo na úplné...
  • Seite 36: Čištění

    Čištění Nevyhazujte akumulátory do domá- cího odpadu, do ohně (nebezpečí Nepoužívejte čisticí prostředky exploze) anebo do vody. Poškoze- ani rozpouštědla. Chemické látky né akumulátory mohou škodit ži- mohou poškodit plastové části pří- votnímu prostředí a Vašemu zdraví, stroje. Přístroj nikdy nečistěte pod když...
  • Seite 37: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před údržbou přístroje přístroj vypněte a vyjměte z něho akumulátor. Problém Možná příčina Odstranění chyb Zapínač/vypínač (5) je vadný Zařízení se neroz- Oprava prostřednictvím zákaz- běhne nického servisu Závada motoru Dotáhněte upínací šroub (12) Upínací šroub (12) je uvolněná (viz část „Montáž...
  • Seite 38: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Vážení zákazníci, ných jakostních směrnic a před dodáním Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. Záruka na akumulá- tor je 6 měsíců od data zakoupení. Záruční...
  • Seite 39: Opravna

    Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o koupi Servis Česko (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 306437 přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Dovozce...
  • Seite 40: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 40 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........40 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......40 kvalitný produkt. Objem dodávky ......41 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ......... 41 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad .........
  • Seite 41: Objem Dodávky

    20 Upínacia príruba Rozbrusovací kotúč Technické údaje Nabíjačka Batéria Akumulátorové univerzálne 2 inbusové kľúče (8 a 4 mm) nožnice ....PMSA 12 A1 Náhradný rozbrusovací kotúč Kufrík Napätie motora U ......12 V Návod na obsluhu Počet otáčok vo voľnobehu (n) ........700 min Popis funkcie max.
  • Seite 42: Bezpečnostné Pokyny

    Nabíjačka ....PLGK 12 A1 časy, kedy je elektrické zariadenie Menovitý príkon ......50 W vypnuté a také, kedy je zapnuté, Vstupné napätie/ ale bez zaťaženia). Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Bezpečnostné pokyny Výstupné napätie/ Output ......12 V ; 2,4 A POZOR! Pri používaní...
  • Seite 43: Obrázkové Znaky Na Dobíjačke

    Nevystavujte akumulátor/ Signalizácia nástroj dlhšiu dobu silné- LED počas nabí- mu slnečnému žiareniu jania. a neodkladajte tieto na Symboly v návode vykurovacie telesá (max. 45°C). Výstražné značky s údajmi pre zabráne- Akumulátor skladuj- nie škodám na zdraví te v nabitom stave alebo vecným ško- dám.
  • Seite 44: Bezpečnosť Pracoviska

    Všetky bezpečnostné pokyny Nepoužívajte žiadne adap- a nariadenia si uschovajte pre térové zástrčky v spojení budúcnosť. s elektrickými nástrojmi s ochranným uzemnením. Ne- Pojem „elektrický nástroj“ použi- tý v bezpečnostných pokynoch zmenené zástrčky a zásuvky sa vzťahuje na elektrické nástro- zmenšujú...
  • Seite 45: Bezpečnosť Osôb

    používajte ochranný vypínač d) Odstráňte nastavovacie chybového prúdu. Používa- náradie alebo skrutkova- če predtým, než zapnete nie ochranného vypínača elektrický nástroj. Náradie chybového prúdu znižuje riziko elektrického úderu. alebo kľúč, ktorý sa nachá- dza v otáčajúcej sa časti 3) Bezpečnosť osôb: nástroja, môže viesť...
  • Seite 46 4) Používanie a ošetrova- časti zlomené alebo natoľ ko nie elektrického nástro- poškodené, že je funkcia elektrického nástroja naru- šená. Nechajte poškodené a) Nepreťažujte tento nástroj. časti pred použitím nástroja Použite pre svoju prácu elek- opraviť. Príčiny mnohých ne- trické náradie, určené pre hôd spočívajú...
  • Seite 47 g) Dodržiavajte všetky pokyny akumulátorov, existuje ne- k nabíjaniu a akumulátor bezpečenstvo požiaru, keď alebo náradie s akumulá- sa používa s inými akumulá- torom nepoužívajte nikdy tormi. b) V elektrických nástrojoch mimo teplotného rozsahu používajte iba pre ne určené uvedeného v návode na ob- akumulátory.
  • Seite 48: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    nabíjačka je určená iba na nom používaní prístroja a ro- to. Nebezpečenstvo zásahu zumejú rizikám, ktoré z toho elektrickým prúdom. vyplývajú. Deti sa s prístrojom c) Na zníženie rizika elektric- nesmú hrať. Deti nesmú vyko- kého úderu, vytiahnite pred návať čistenie a údržbu bez čistením zástrčku nabíjačky dozoru.
  • Seite 49: Zvyškové Riziká

    Upozornenie! Tento • Nabíjací prístroj sa nesmie prevádzkovať na horľavom elektrický prístroj počas podklade (napr. papier, textí- prevádzky vytvára elek- lie). Existuje nebezpečenstvo tromagnetické pole. Toto požiaru kvôli zahrievaniu, pole môže za určitých ktoré sa vytvára pri nabíjaní. okolností ovplyvniť aktívne •...
  • Seite 50: Vloženie/Vybratie Batérie

    Prehľad kontrolnej signalizácie LED • Akumulátor nabíjajte pred prvým po- na nabíjačke (18): užitím. Nenabíjajte akumulátor krátko viackrát za sebou. Zelená LED (16) svieti, keď • Podstatne skrátená doba prevádzky na- akumulátor nie je pripojený: priek nabitiu znamená, že akumulátor Nabíjačka je pripravená.
  • Seite 51: Montáž

    červená => Akumulátor sa musí 1. Uvoľnite nastavovaciu skrutku ( nabiť s až jeden a pol otáčkou. Ochranný plech (4) postavte celkom nahor. Montáž 2. Rozbrusovací kotúč (3) zaistite pomo- cou inbusového kľúča (4 mm)(14b) Pozor! Nebezpečenstvo zra- (malý obrázok). nenia! 3.
  • Seite 52: Zapnutie A Vypnutie

    Ak je na vašom rozbrusova- Po zapnutí počkajte, kým zariadenie nedo- com kotúči označený smer siahne svoje maximálne otáčky. Až potom otáčania, tak dávajte pozor začnite pracovať. na zhodu s označením smeru otáčania na prístroji. Po vypnutí zariadenia kotúč ešte dobieha. Je nebezpečen- Pokyny pre výmenu: stvo poranenia.
  • Seite 53: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba • Pred dlhším skladovaním vyberte aku- mulátor z prístroja a úplne ho nabite. Opravy a údržbárske práce, ktoré • Brúsne kotúče sa musia skladovať suché nie sú uvedené v tomto návode, ne- a na výšku a nesmú sa skladať na seba. chajte vykonať...
  • Seite 54: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Predtým ako budete na prístroji vykonávať údržbu, vyberte z neho akumulátor. Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Porucha spínača zap/vyp r Zariadenie sa ne- Oprava službou zákazníkom spustí Porucha motora Dotiahnite napínacia skrutka (viď Uvoľnená napínacia skrutka „Kotúč výmena“) Brúsny nástroj sa Obrábaný...
  • Seite 55: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo výrob- dátumu zakúpenia. Záruka pre akumulátor činí...
  • Seite 56: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- Servis Slovensko kym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s Tel.: 0850 232001 údajmi, v čom chyba spočíva a kedy E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 306437 vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá...
  • Seite 57: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........57 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......57 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 58 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........58 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....58 trolle unterzogen.
  • Seite 58: Allgemeine Beschreibung

    Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 19 Aufnahmeflansch Gerät 20 Spannflansch Trennscheibe (vormontiert) Technische Daten Ladegerät Akku Akku-Multischneider ...PMSA 12 A1 2 Innensechskantschlüssel (8 und 4 mm) Ersatz-Trennscheibe Motorspannung ......12 V Aufbewahrungskoffer Leerlaufdrehzahl (n) ....700 min Originalbetriebsanleitung max. schneidbare Materialstärke ... 11 mm...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    Ladegerät ....PLGK 12 A1 Versuchen Sie, die Belastung durch Nennaufnahme ......50 W Vibrationen so gering wie möglich Eingangsspannung/ zu halten. Beispielhafte Maßnah- Input ....220-240 V~, 50-60 Hz men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Ausgangsspannung/ Output ......
  • Seite 60: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Bildzeichen auf dem Das Ladegerät ist nur zur Akku: Verwendung in Räumen geeignet. Betriebsanleitung lesen! Gerätesicherung Werfen Sie den 130°C Akku nicht in Schutzklasse II (Doppeliso- den Hausmüll, lierung) ins Feuer oder ins Wasser. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker LED-Anzeige...
  • Seite 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    sich brennbare Flüssig- Allgemeine keiten, Gase oder Stäu- Sicherheitshinweise für be befinden. Elektrowerk- Elektrowerkzeuge zeuge erzeugen Funken, die WARNUNG! Lesen Sie den Staub oder die Dämpfe alle Sicherheitshin- entzünden können. weise, Anweisungen, c) Halten Sie Kinder und Bebilderungen und andere Personen wäh- technischen Daten, rend der Benutzung mit denen dieses Elek-...
  • Seite 62 c) Halten Sie das Elektro- vermindert das Risiko eines werkzeug von Regen elektrischen Schlages. oder Nässe fern. Das Ein- 3) Sicherheit von Personen dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Vorsicht: So vermeiden Sie Schlages. Unfälle und Verletzungen: d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung a) Seien Sie aufmerksam,...
  • Seite 63 Akku anschließen, es zubringen und richtig aufnehmen oder tra- zu verwenden. Verwen- gen. Wenn Sie beim Tragen dung einer Staubabsaugung des Elektrowerkzeugs den kann Gefährdungen durch Finger am Schalter haben Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in oder das Gerät eingeschal- falscher Sicherheit und tet an die Stromversorgung setzen Sie sich nicht...
  • Seite 64: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    einen abnehmbaren f) Halten Sie Schneid- Akku, bevor Sie Gerä- werkzeuge scharf und teeinstellungen vorneh- sauber. Sorgfältig gepfleg- men, Einsatzwerkzeug- te Schneidwerkzeuge mit teile wechseln oder scharfen Schneidkanten ver- das Elektrowerkzeug klemmen sich weniger und weglegen. Diese Vorsichts- sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektro- maßnahme verhindert den werkzeug, Einsatzwerk-...
  • Seite 65 b) Verwenden Sie nur die f) Setzen Sie einen Akku dafür vorgesehenen keinem Feuer oder zu Akkus in den Elektro- hohen Temperaturen werkzeugen. Der Ge- aus. Feuer oder Tempera- brauch von anderen Akkus turen über 130 °C können kann zu Verletzungen und eine Explosion hervorrufen.
  • Seite 66: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    ist, bevor Sie den Akku Richtiger Umgang mit dem einsetzen. Das Einsetzen Akkuladegerät eines Akkus in ein Elektro- werkzeug, das eingeschaltet • Dieses Gerät kann von ist, kann zu Unfällen führen. Kindern ab 8 Jahren und b) Laden Sie Ihren Akku darüber sowie von Personen nur im Innenbereich mit verringerten physischen,...
  • Seite 67: Das Ladegerät Darf Nur

    Sicherheit des Gerätes erhal- dendienst oder eine ähnlich ten bleibt. qualifizierte Person ersetzt • Achten Sie darauf, werden, um Gefährdungen dass die Netzspan- zu vermeiden. nung mit den Angaben • Der Akku Ihrers Gerätes des Typenschildes auf wird nur teilweise vorgela- dem Ladegerät über- den geliefert und muss vor einstimmt.
  • Seite 68: Ladevorgang

    Warnung! Dieses Elek- Achten Sie darauf, dass die Span- trowerkzeug erzeugt nung des Netzanschlusses mit während des Betriebs ein dem Typenschild am Gerät über- elektromagnetisches Feld. einstimmt. Dieses Feld kann unter be- stimmten Umständen aktive • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- oder passive medizinische brauch auf.
  • Seite 69: Verbrauchte Akkus

    Montage Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (18): Achtung! Verletzungsgefahr! Grüne LED (16) leuchtet ohne - Achten Sie darauf, zum Arbeiten eingesetzten Akku: genügend Platz zu haben und an- Ladegerät betriebsbereit. dere Personen nicht zu gefährden. Schutzhaube einstellen Grüne LED (16) leuchtet: Akku ist geladen.
  • Seite 70: Bedienung

    Halten Sie Ihre Hände von 3. Lösen Sie die Spannschraube (12) mit der Trennscheibe fern, wenn dem Innensechskantschlüssel (8 mm) das Gerät in Betrieb ist. Es (14a). besteht Verletzungsgefahr. 4. Heben Sie die abgenutzte Trennscheibe vom Aufnahmeflansch (19). Schieben Hinweise zum Wechseln: Sie die Trennscheibe mit dem Daumen unter dem Schutzblech (4) heraus.
  • Seite 71: Arbeitshinweise

    Schnittlinienmarkierung: Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Be- ginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. Mit der Schnittlinienmarkierung (2) können Sie sich an vorher angezeichneten Schnitt- Die Trennscheibe ( 3) läuft pfaden orientieren und ermöglichen so ein nach, nachdem das Gerät ab- präzises Arbeiten mit dem Gerät.
  • Seite 72: Lagerung

    • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- brauch gründlich. rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und verwendeten Kunststoff- und Metallteile die Oberfläche des Gerätes mit einer können sortenrein getrennt werden und weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- so einer Wiederverwertung zugeführt...
  • Seite 73: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (12) anziehen Spannschraube (12) locker (siehe „Trennscheibe wechseln“)
  • Seite 74: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
  • Seite 75: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306437 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 77: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus univerzális apríto gyártási sorozatba tartozó PMSA 12 A1 Sorozatszám 201807000001 - 201808083420 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfo- galmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 78: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku univerzální nůžky konstrukční řady PMSA 12 A1 Pořadové číslo 201807000001 - 201808083420 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 79: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové univerzálne nožnice konštrukčnej rady PMSA 12 A1 Poradové číslo 201807000001 - 201808083420 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 80: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Multischneider Baureihe PMSA 12 A1 Seriennummer 201807000001 - 201808083420 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 81: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra ● Výkres náhradných dielov Rozvinutý výkres ● Explosionszeichnung PMSA 12 A1 informatív, informační, informatívny, Informativ...
  • Seite 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2018 · Ident.-No.: 72037376072018-HU/CZ/SK IAN 306437...

Inhaltsverzeichnis