Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PMST 100 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
MODELLBAU-STICHSÄGE / MODELLING JIGSAW
SCIE POUR MODÉLISME PMST 100 A1
MODELLBAU-STICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE POUR MODÉLISME
Traduction des instructions d'origine
MODELÁŘSKÁ PŘÍMOČARÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu
SERRA DE RECORTES PARA CONS-
TRUÇÃO DE MODELOS
Tradução do manual de instruções original
IAN 275382
MODELLING JIGSAW
Translation of the original instructions
MODELBOUW-STEEKZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SIERRA DE CALAR PARA MODELISMO
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PMST 100 A1

  • Seite 1 MODELLBAU-STICHSÄGE / MODELLING JIGSAW SCIE POUR MODÉLISME PMST 100 A1 MODELLBAU-STICHSÄGE MODELLING JIGSAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE POUR MODÉLISME MODELBOUW-STEEKZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing MODELÁŘSKÁ PŘÍMOČARÁ PILA SIERRA DE CALAR PARA MODELISMO Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........9 DE │ AT │ CH │ PMST 100 A1    1...
  • Seite 5: Einleitung

    Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Technische Daten Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für Stichsäge: PMST 100 A1 die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an (Wechselstrom) Dritte mit aus.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PMST 100 A1    3 ■...
  • Seite 7: Sicherheit Von Personen

    Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern weniger und sind leichter zu führen. von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PMST 100 A1...
  • Seite 8: Service

    Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Informationen zu Sägeblättern Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz. Arbeitsbedingungen und die auszuführende ▯ 2 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Hubzahl und eine grobe Zahnung aus. ■ Für harte Werkstoffe wählen Sie eine niedrige Abb. A: Schnittbreite 4 cm Hubzahl und eine feine Zahnung aus. ♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben fest. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PMST 100 A1...
  • Seite 10: Wartung Und Reinigung

    10 Minuten. reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PMST 100 A1    7 ■...
  • Seite 11 Auf www.lidl-service.com können Sie Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht diese und viele weitere Handbücher, von unserer autorisierten Service-Niederlassung Produktvideos und Software herunter- vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. laden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PMST 100 A1...
  • Seite 12: Service

    EN 61000-3-2: 2014 44867 BOCHUM EN 61000-3-3: 2013 GERMANY Typbezeichnung der Maschine: www.kompernass.com Modellbau-Stichsäge PMST 100 A1 Entsorgung Herstellungsjahr: 05 - 2016 Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Seriennummer: IAN 275382 Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 13 │ DE │ AT │ CH ■ 10    PMST 100 A1...
  • Seite 14 Disposal ............18 Translation of the original Conformity Declaration ..... 18 GB │ IE │ PMST 100 A1    11 ■...
  • Seite 15: Introduction

    Before using the product, Technical data familiarise yourself with all hand- ling and safety guidelines. Use the product only as Jigsaw: PMST 100 A1 described and for the range of applications speci- Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz fied.
  • Seite 16: General Power Tool Safety Warnings

    (corded) power tool or battery- (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces operated (cordless) power tool. the risk of electric shock. GB │ IE │ PMST 100 A1    13 ■...
  • Seite 17: Personal Safety

    5. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. │ GB │ IE ■ 14    PMST 100 A1...
  • Seite 18: Appliance-Specific Safety Instructions For Jigsaws

    Information on saw blades The rip fence can be fixed on the left- or right- hand side of the appliance. The Parkside basic equipment includes saw blades principally for use with wood. ♦ Push the rip fence into the insertion openings ▯...
  • Seite 19: Handling

    30 minutes of runtime engine). ■ Set a lower stroke rate and use a fine-toothed ■ Pay attention to the short-term operation S2 of blade for hard materials. max. 10 minutes. │ GB │ IE ■ 16    PMST 100 A1...
  • Seite 20: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PMST 100 A1    17 ■...
  • Seite 21: Service

    EN 61000-3-2: 2014 www.kompernass.com EN 61000-3-3: 2013 Disposal Type designation of machine: Modelling Jigsaw PMST 100 A1 The packaging is made from environmen- tally friendly material and can be disposed Year of manufacture: 05 - 2016 of at your local recycling plant.
  • Seite 22 Mise au rebut ........... 27 Traduction de la déclaration de conformité originale ....27 FR │ BE │ PMST 100 A1    19 ■...
  • Seite 23: Introduction

    N'utilisez Caractéristiques techniques le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous Scie pour medélisme : PMST 100 A1 cédez le produit à un tiers, remettez-lui également Tension nominale : 230 V ∼ 50 Hz tous les documents.
  • Seite 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec extérieure réduit le risque de choc électrique. cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). FR │ BE │ PMST 100 A1    21 ■...
  • Seite 25: Sécurité Des Personnes

    Des vêtements pantes tranchantes sont moins susceptibles de amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent bloquer et sont plus faciles à contrôler. être pris dans des parties en mouvement. │ FR │ BE ■ 22    PMST 100 A1...
  • Seite 26: Maintenance Et Entretien

    5. Maintenance et entretien Informations relatives aux lames a) Faire entretenir l'outil par un réparateur L'équipement de base de Parkside contient déjà qualifié utilisant uniquement des pièces de des lames pour toutes les applications courantes rechange identiques. Cela assurera que la sur le bois.
  • Seite 27: Mise En Service

    ■ Pour les matériaux durs, choisissez une fréquence d'oscillation basse et une denture fine. Fig. A : Largeur de coupe 4 cm. ♦ Revissez bien les deux vis de blocage. │ FR │ BE ■ 24    PMST 100 A1...
  • Seite 28: Maintenance Et Nettoyage

    à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant REMARQUE après la période sous garantie fera l’objet d’une ► Faites attention à l’opération à court terme S2 facturation. de max. 10 minutes. FR │ BE │ PMST 100 A1    25 ■...
  • Seite 29 Sur www.lidl-service.com, vous pouvez service après-vente agréé. télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. │ FR │ BE ■ 26    PMST 100 A1...
  • Seite 30: Maintenance

    L'emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement que vous Désignation du modèle de la machine : pouvez éliminer auprès des points de Scie pour modélisme PMST 100 A1 recyclage locaux. Le produit récyclable doit être trié ou Année de construction : 05 - 2016 rapporté...
  • Seite 31 │ FR │ BE ■ 28    PMST 100 A1...
  • Seite 32 Afvoeren ............37 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....37 NL │ BE │ PMST 100 A1    29 ■...
  • Seite 33: Inleiding

    1 gebruiksaanwijzing documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Technische gegevens Gebruik in overeenstemming met Modelbouw-steekzaag: PMST 100 A1 bestemming Nominale spanning: 230 V ∼ 50 Hz Het apparaat is geschikt voor het maken van rechte (wisselstroom)
  • Seite 34: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Het niet naleven van de veiligheidsvoorschrif- het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit ten en aanwijzingen kan elektrische schokken, de buurt van hitte, olie, scherpe randen of brand en/of ernstig letsel veroorzaken. bewegende onderdelen. NL │ BE │ PMST 100 A1    31 ■...
  • Seite 35: Veiligheid Van Personen

    Gereedschap of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan letsel tot gevolg hebben. │ NL │ BE ■ 32    PMST 100 A1...
  • Seite 36: Service

    Laat beschadigde onderde- Informatie over zaagbladen len vóór de ingebruikname van het apparaat Het Parkside-basispakket bevat al zaagbladen voor repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van de belangrijkste toepassingen in hout. slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
  • Seite 37: Parallelaanslag Monteren

    Anders krijgt u een verkeerde diameter. slagfrequentie in. ■ Kies voor zachte materialen een hoge slagfre- quentie en een grove vertanding. ■ Kies voor harde materialen een lage slagfre- quentie en een fijne vertanding. │ NL │ BE ■ 34    PMST 100 A1...
  • Seite 38: Onderhoud En Reiniging

    Voor reparaties na ► Neem hierbij de KB-tijd (kort bedrijf) S2 van afloop van de garantieperiode worden kosten in max. 10 minuten in acht. rekening gebracht. NL │ BE │ PMST 100 A1    35 ■...
  • Seite 39 Bij verkeerd en software downloaden. gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 36    PMST 100 A1...
  • Seite 40: Service

    EN 61000-3-3: 2013 De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen, die u via de plaatselijke Typeaanduiding van het apparaat: recyclepunten kunt afvoeren. Modelbouw-steekzaag PMST 100 A1 Productiejaar: 05 - 2016 Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil! Serienummer: IAN 275382...
  • Seite 41 │ NL │ BE ■ 38    PMST 100 A1...
  • Seite 42 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 46 │ PMST 100 A1  ...
  • Seite 43: Úvod

    MODELÁŘSKÁ PŘÍMOČARÁ Rozsah dodávky 1 modelářská přímočará pila PILA PMST 100 A1 1 paralelní doraz Úvod Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového pří- 2 pilové kotouče pro obrábění dřeva a plastů stroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. 1 šestihranný klíč pro výměnu pilového listu Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 44: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (síťovým kabelem) a na elektrické které jsou schváleny také pro venkovní použití. nářadí napájené akumulátorem (bez síťového Používáním prodlužovacího kabelu vhodného kabelu). pro venkovní použití se snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. │ PMST 100 A1    41 ■...
  • Seite 45: Bezpečnost Osob

    Elektrické nářadí, příslušenství, nástavce atd. vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. používejte podle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpeč- ných situací. │ ■ 42    PMST 100 A1...
  • Seite 46: Servis

    ♦ Povolte oba zajišťovací šrouby zasouvacích Informace k pilovým listům otvorů Standardní vybavení Parkside již obsahuje pilové ♦ Požadovanou šířku řezu nastavte pomocí listy pro základní práci s dřevem. stupnice na paralelním dorazu a vnější hrany ▯...
  • Seite 47: Obsluha

    ■ Pro měkké materiály zvolte vysoký počet zdvihů ► Vědomí, že tento na krátkodobém provozu a hrubé ozubení. S2 max. 10 minut. ■ Pro tvrdé materiály zvolte nízký počet zdvihů a jemné ozubení. │ ■ 44    PMST 100 A1...
  • Seite 48: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ PMST 100 A1    45 ■...
  • Seite 49: Servis

    EN 61000-3-3: 2013 Typové označení stroje: V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí Modelářská přímočará pila PMST 100 A1 být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána k  ekologické recyklaci. Rok výroby: 05 - 2016 Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá...
  • Seite 50 Desecho ............54 Traducción de la Declaración de conformidad original ....54 │ PMST 100 A1    47...
  • Seite 51: Introducción

    Características técnicas nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de Sierra de calar: PMST 100 A1 aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Tensión nominal: 230 V ∼...
  • Seite 52: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El uso de alargadores de cable cable de red) y a las de accionamiento por batería homologados para el uso en exteriores reduce (sin cable de red). el riesgo de descarga eléctrica. │ PMST 100 A1    49 ■...
  • Seite 53: Seguridad Personal

    La ropa y afiladas, ya que así se atascan menos y son holgada, las joyas o el pelo suelto pueden más fáciles de guiar. quedar atrapados en las piezas móviles. │ ■ 50    PMST 100 A1...
  • Seite 54: Asistencia Técnica

    Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, Información sobre las hojas de sierra las herramientas de ajuste, etc. según lo dis- El equipamiento básico de Parkside incluye hojas puesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta de sierra para las principales aplicaciones sobre las condiciones de trabajo y los procedimientos madera.
  • Seite 55: Montaje Del Tope Paralelo

    fijación del orificio de inserción para miento con unas gotas de aceite para motores. inclinar el aparato en el ángulo deseado. INDICACIÓN ► Tenga en cuenta esto en la operación S2 corto plazo de máx. 10 minutos. │ ■ 52    PMST 100 A1...
  • Seite 56: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    │ PMST 100 A1    53 ■...
  • Seite 57: Asistencia Técnica

    EN 61000-3-3: 2013 Denominación de la máquina: ¡No deseche las herramientas Sierra de calar para modelismo PMST 100 A1 eléctricas con la basura doméstica! Año de fabricación: 05 - 2016 Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- Número de serie: IAN 275382...
  • Seite 58 Eliminação ............62 Tradução da Declaração de Conformidade original ....63 │ PMST 100 A1    55...
  • Seite 59: Introdução

    Antes de utilizar o produto, familiarize-se Dados técnicos com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas Serra tico-tico: PMST 100 A1 de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
  • Seite 60: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (com cabo de alimentação) e as ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação). │ PMST 100 A1    57 ■...
  • Seite 61: Segurança De Pessoas

    Mantenha o cabelo, o fáceis de conduzir. vestuário e as luvas afastados das peças móveis. Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ser recolhidos pelas peças móveis. │ ■ 58    PMST 100 A1...
  • Seite 62: Assistência Técnica

    Tenha em consideração O equipamento básico Parkside é constituído por as condições de trabalho e a atividade a lâminas de serra para aplicações principais em exercer. A utilização de ferramentas elétricas madeira.
  • Seite 63: Colocação Em Funcionamento

    fim de evitar riscos para a segurança. Caso contrário, obterá um diâmetro errado. │ ■ 60    PMST 100 A1...
  • Seite 64: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. │ PMST 100 A1    61 ■...
  • Seite 65: Assisência Técnica

    Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de Assisência Técnica freguesia ou câmara municipal da sua área de Assistência Portugal residência. Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 275382 │ ■ 62    PMST 100 A1...
  • Seite 66: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Designação do modelo da máquina: Serra de recortes para construção de modelos PMST 100 A1 Ano de fabrico: 05 - 2016 Número de série: IAN 275382 Bochum, 27.05.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbi-...
  • Seite 67 │ ■ 64    PMST 100 A1...
  • Seite 68 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 04 / 2016 Ident.-No.: PMST100A1-042016-1 IAN 275382...