Seite 1
DPxK BLP series Benutzer- und Installationshandbuch ENABLING BRIGHT OUTCOMES...
Seite 2
Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com...
Seite 3
Diese Publikation wird „wie besehen“ zur Verfügung gestellt, ohne jegliche Garantien, weder ausdrücklich noch impliziert, einschließlich, aber nicht ausschließlich, implizierter Garantien der Handelsfähigkeit oder Eignung für einen gewissen Zweck. Barco kann jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen bzw. Änderungen an den in der vorliegenden Dokumentation angeführten Produkten oder Programmen vornehmen.
Seite 4
Ansprüche, insbesondere solche auf Entschädigung für mittelbare oder unmittelbare Schäden und auch Schäden, die auf den Betrieb von Software sowie auf andere Dienstleistungen, die von Barco als Bestandteil des Systems oder als unabhängige Dienstleistung erbracht werden, zurückgeführt werden, sind ungültig, es sei denn, der Schaden ist nachgewiesenermaßen auf die Abwesenheit von schriftlich garantierten...
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit..........................................9 Allgemeine Hinweise ..................................10 Wichtige Sicherheitsanweisungen ............................11 Produktsicherheitsetiketten.................................16 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit: Gefahrenabstand (HD)..............18 HD für vollständig umschlossene Projektionssysteme....................20 HD bei der Funktionsweise modifizierter Optiken ......................22 2 Allgemeines ........................................23 Installationsvoraussetzungen ..............................24 Informationen zu den verschiedenen Lieferumfängen ....................26 Auspacken des Projektors................................28 Erstüberprüfung....................................31 3 Installationsprozess.....................................33...
Seite 6
9.10 HDD-Status-LEDs des ICMP ..............................136 9.11 ICMP-Gerätezertifikat.................................. 137 9.12 ICMP-Konfiguration über Communicator ......................... 139 9.13 ICMP -Reset ..................................... 140 9.14 Beschaffung des Barco ICMP-Zertifikats ......................... 141 9.15 Entfernen einer HDD aus dem ICMP..........................142 9.16 Installieren einer HDD im ICMP............................. 143 10 Communicator-Touch-Panel................................145 10.1 Einführung......................................
Seite 7
16.1 Kalibrierungsvorgang .................................. 198 16.2 Weißpunktkalibrierung ................................198 16.3 Kalibrierung der Farbskala ............................... 199 A Technische Daten ....................................... 203 Technische Daten des DP2K-36BLP..........................204 Technische Daten des DP4K-36BLP..........................205 Technische Daten des DP2K-23BLP..........................206 Technische Daten des DP4K-23BLP..........................207 Technische Daten des DP4K-17BLP..........................208 Technische Daten des DP4K-18BLPHC...........................
Seite 8
Grundlegendes zu universellen Ein- und Ausgängen (GPIO)................218 Pin-Konfigurationen an den Kommunikationsanschlüssen ................... 220 Pin-Konfigurationen an den ICMP-Kommunikationsanschlüssen ..............221 Pin-Konfigurationen der Eingänge............................224 C Umweltschutzinformationen................................225 Informationen zur Entsorgung ..............................226 RoHS-Konformität für die Türkei ............................226 Gefährdungen....................................226 Kontaktinformationen ..................................
DP4K-17BLP • DP4K-13BLPHC • DP4K-18BLPHC Barco übernimmt eine Garantie auf mängelfreie Fertigung als Teil der rechtlich vorgeschriebenen Garantiebedingungen. Die Beachtung der in diesem Kapitel aufgeführten Spezifikation ist entscheidend für die Projektorleistung. Andernfalls erlischt möglicherweise der Garantieanspruch. Überblick • Allgemeine Hinweise •...
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor Inbetriebnahme dieses Geräts, und halten Sie es griffbereit, um später darin nachschlagen zu können. • Installation und vorbereitende Einstellungen sollten durch qualifiziertes Barco-Personal oder autorisierte Barco-Servicehändler durchgeführt werden. • Alle Warnungen auf dem Projektor und in der Dokumentation müssen beachtet werden.
Teile- und Seriennummer befinden sich auf einem Etikett, das auf das entsprechende Teil aufgeklebt ist. Tragen Sie diese Nummern in die vorgesehenen unten stehenden Leerfelder ein. Geben Sie diese Nummern immer an, wenn Sie Ihren Barco-Händler bezüglich dieses Produkts anrufen. Artikelnummer des Produkts Seriennummer des Produkts Händler...
Sicherheit • Die in den Stromkreisen des Projektors erforderlichen Sicherungen dienen als allgemeine Trennungsschalter zum Ausschalten der gesamten Installation. • Trennen Sie die Spannungsversorgung von den Hauptanschlüssen des Projektors und das Netzkabel vom USV-EINGANG, um den Projektor vollständig von der Spannungsversorgung zu trennen. •...
Geräte nie mit Wasser. Lassen Sie Wartungsarbeiten an diesem Projektor nur durch autorisiertes Barco-Servicepersonal durchführen. Bestehen Sie immer auf die Verwendung von original Barco- Ersatzteilen. Verwenden Sie niemals Ersatzteile, die nicht von Barco stammen, da sie die Sicherheit dieses Projektors beeinträchtigen können.
Sicherheit So verhindern Sie eine Batterieexplosion • Bei falscher Installation der Batterie besteht Explosionsgefahr. • Ersetzen Sie die Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen, vom Hersteller empfohlenen Typ. • Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien stets die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften, um eine ordnungsgemäße Entsorgung zu gewährleisten.
Flüssigkeitskreisläufen innerhalb des projector besteht, welche über Schläuche mit externen Kühleinheiten verbunden sind. Es dürfen ausschließlich Kühleinheiten und Schläuche verwendet werden, die speziell für diese Anwendung entwickelt und von Barco genehmigt wurden. • Wenn Sie den Projektor mit einer separaten Kühleinheit verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf den Kühlrohren stehen bzw.
Sicherheit 1.3 Produktsicherheitsetiketten Lichtstrahlsicherheitsetiketten Symbole der Etiketten Bedeutung der Etiketten Ort der Etiketten Hazard RG3: Warnsymbol für optische Strahlung WARNUNG! SCHAUEN SIE NICHT IN DEN LICHTSTRAHL ES DARF KEIN DIREKTER KONTAKT ZWISCHEN AUGE UND LICHTSTRAHL BESTEHEN RG3 IEC EN 62471–5:2015 KLASSE 1 IEC EN 60825–1:2014 GEFAHRENABSTAND: SCHAUEN SIE IM SICHERHEITSHANDBUCH NACH...
Seite 17
Sicherheit Symbole der Etiketten Bedeutung der Etiketten Ort der Etiketten 警告:高漏電流接地連接, 在連接到電源之前,請參閱安裝說明 Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble de la piste UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil. Attention: COURANT DE FUITE ÉLÉVE RACCORDEMENT À LE TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE...
Sicherheit Symbole der Etiketten Bedeutung der Etiketten Ort der Etiketten UPS INLET:200-240V 5,5A最大50-60Hz UPS OUTLET:僅限UPS連接 警告: 切斷設備所有電源, 須斷開設備電源端的電源, 並拔下UPS INLET端的電源線。 USV-EINLASS: 200-240 V, 5,5 A, 50-60 Hz USV-STECKDOSE: NUR ZUR VERBINDUNG MIT DEM USV-EINGANG WARNUNG: Trennen Sie die Spannungsversorgung von den Hauptanschlüssen des Geräts und das Netzkabel vom USV-Eingang, um das Gerät vollständig von der Spannungsversorgung zu...
Seite 19
Sicherheit Augen der Betrachter außerhalb der Gefahrenzone liegt. An keinem Punkt innerhalb von 2,0 Metern (SH) über jeder Fläche, auf der andere Personen als Bediener, Mitwirkende oder Mitarbeiter stehen dürfen, bzw. innerhalb von 1,0 Meter (SW) in seitlicher Trennung von jeder Position, an der sich Personen aufhalten dürfen, sind Strahlungspegel zulässig, die die Grenzwerte überschreiten.
Sicherheit RESTRICTED AREA Abbildung 1-2 1.5 HD für vollständig umschlossene Projektionssysteme Der Gefahrenabstand (HD) ist der Abstand vom Projektionsobjektiv, an dem die Intensität oder Energie pro Oberflächeneinheit unter dem Wert der anwendbaren Bestrahlungsgrenze für die Netzhaut oder Haut liegt. Der Lichtstrahl wird dann als unsicher für direkten Kontakt angesehen, wenn der Abstand zwischen Person und Lichtquelle geringer als der HD ist.
Seite 21
Sicherheit RESTRICTED AREA DIFFUSE REFLECTION Abbildung 1-3 Standort mit eingeschränktem Zugang Sperrzone. (geschlossener Projektionsbereich). Projektionsabstand. Projektor. SWTrennungsbreite. Muss mindestens 1 Meter Kino (Beobachtungsbereich). betragen. Bei dieser Art der Einrichtung sollten drei verschiedene HDs berücksichtigt werden: • HD wie in Kapitel “Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit: Gefahrenabstand (HD)”, Seite 18 erläutert, bei direktem Blick in den Laserstrahl.
DP4K-13BLPHC • DP4K-18BLPHC Barco übernimmt eine Garantie auf mängelfreie Fertigung als Teil der rechtlich vorgeschriebenen Garantiebedingungen. Die Beachtung der in diesem Kapitel aufgeführten Spezifikation ist entscheidend für die Projektorleistung. Andernfalls erlischt möglicherweise der Garantieanspruch. Lassen Sie dem Projektor nach dem Auspacken genügend Zeit zum Akklimatisieren an die Raumtemperatur, die über 10°C (50°F) und unter 35°C (95°F) liegen sollte.
Flüssigkeitskreisläufen innerhalb des projector besteht, welche über Schläuche mit externen Kühleinheiten verbunden sind. Es dürfen ausschließlich Kühleinheiten und Schläuche verwendet werden, die speziell für diese Anwendung entwickelt und von Barco genehmigt wurden. Anforderungen an die Hauptspannungsversorgung Abhängig vom Modell läuft der Projektor der Serie DPxK BLP series projector mit einer einphasige Spannungsversorgung oder einer dreiphasigen Spannungsversorgung.
Die Verbindung zwischen Lüftersteckdose und externem Lüfter muss mit einem zertifizierten AC-Netzkabel von mindestens 0,75 mm² oder 18 AWG und mindestens 300 V hergestellt werden. Projektorgewicht Unterschätzen Sie das Gewicht des Barco DPxK BLP-series projector nicht. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
DP4K-13BLPHC Die Kühleinheit wiegt ±32 kg. Barco bietet einen Ständer für den DPxK BLP series projector an. Dieser Universalständer ermöglicht eine stabile und einfache Aufstellung des Projektors. Der Universalständer verfügt über ein separates Fach zur Installation der USV-Einheit für den DPxK BLP series projector Projektor.
Seite 27
Allgemeines Übersicht Abbildung 2-3: Grundplatte (unverbindliches Foto, da das Befestigungssystem je nach Projektortyp Abbildung 2-2: Kühleinheit variieren kann) Abbildung 2-4: Gehäuse für Kühleinheit Abbildung 2-5: Schläuche (unverbindliches Foto, da die Schlauchlänge je nach ausgewähltem Abbildung 2-7: Kühleinheit-Schutzgitter Bausatz variieren kann) Abbildung 2-6: Kühlfilter (optional für Stand-Alone-Kühleinheit) Option...
Allgemeines • Ein Metallgitter kann verwendet werden, um die Heizkörper vor Schäden durch direkte Schläge oder herabfallende Gegenstände und ähnliches zu schützen. Abbildung 2-9 Kühleinheit Metallgitter Dieses optionale Gitter wird nur im Zubehör der Stand-Alone-Variante ausgeliefert. Ausführliche Informationen finden Sie im Abschnitt zu physischen Installation der Stand-Alone-Kühlereinheit. 2.3 Auspacken des Projektors Vorgehensweise Der Projektor wird in einem Karton geliefert, der mit Bändern und Befestigungs-Clips auf einer Holzpalette...
Seite 29
Allgemeines Abbildung 2-10: Öffnen der Bänder Öffnen Sie den Karton. Nehmen Sie den kleinen Karton zwischen äußerem und innerem Karton heraus, der die Handbücher enthält. Entfernen Sie den äußeren Karton Abbildung 2-11 Entfernen Sie den inneren Karton. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 30
Allgemeines Abbildung 2-12 Lösen Sie die Bänder, indem Sie am freien Ende der Bandschlaufe im Clip ziehen. Nehmen Sie den oberen Kartondeckel ab (1) Entfernen Sie die Holzpalette (2) Abbildung 2-13 Nehmen Sie den Projektor von dem Holzbrett, indem Sie ihn an der Unterseite halten und auf den Ständer stellen.
Prüfen Sie den Projektor unmittelbar nach dem Auspacken auf mögliche Transportschäden. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial auf, bis die Überprüfung abgeschlossen ist. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, wenden Sie sich sofort an den Spediteur. Das Verkaufs- und Servicebüro von Barco sollte so bald wie möglich informiert werden.
Seite 32
Allgemeines R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Installationsprozess Informationen zum Installationsprozess Die Installation des gesamten Systems ist in zwei Schritte unterteilt – der Installation des Projektors und der Installation der Kühleinheit entweder als Aufbau auf dem Projektor oder als Stand-Alone-Gerät. Überblick • Installationsprozess Projektor • Installationsprozess Top-Kühleinheit •...
Kühleinheit”, Seite 35. (Option) Installation des optionalen Communicator-Touch-Panels auf dem Projektor. Die Installation eines Barco Communicator-Touch-Panels ist bei der Stand-Alone-Variante wie auch bei der Oberaufbauvariante möglich. Hinweis: Falls der Kunde die Oberaufbauvariante gewählt hat, ist es empfehlenswert, zuerst die obere Kühleinheit zu installieren, bevor das Touch-Panel installiert wird.
Anweisungen. Mit der erstellten Anmeldung und dem Kennwort können Sie sich dort anmelden, wo Sie die Software herunterladen können. Laden Sie auf dieselbe Weise die aktuelle Firmware von der Barco-Website herunter. Starten Sie Communicator und stellen Sie eine Verbindung zum Projektor her. Weitere Informationen finden Sie im Communicator-Benutzerhandbuch.
Seite 36
Installationsprozess Bewegen Sie das Objektiv in die Referenzposition. Näheres finden Sie im Communicator- Benutzerhandbuch. Passen Sie das projizierte Bild mithilfe der Objektivtasten ZOOM, SHIFT und FOCUS des lokalen Tastenfelds der Leinwand an. Neigen Sie den Projektor, falls das Bild bei Verwendung der SHIFT-Taste nicht vollständig auf der Leinwand angezeigt wird.
Technische Installation des Projektors Über dieses Kapitel In diesem Kapitel wird die Einrichtung des Projektors beschrieben. Überblick • Positionierung des DPxK BLP series projector am Projektionsfenster • Zugriff auf den Spannungsversorgungsanschluss • Einrichtung des Spannungseingangs des DPxK-36BLP/18BLPHC • Anschließen des DPxK-17BLP/23BLP/13BLPHC an das Stromnetz •...
20 cm Abbildung 4-1: Positionierung am Projektionsfenster Barco bietet einen Ständer für den DPxK BLP-series projector an. Dieser Universalständer ermöglicht eine stabile und einfache Aufstellung des Projektors. Der Universalständer verfügt über ein separates Fach zur Installation der USV-Einheit für den DPxK BLP-series projector Projektor (sofern verfügbar).
Technische Installation des Projektors Abbildung 4-2: Projektorzentrierung Fahren Sie mit der Nivellierung des Projektors fort, indem Sie dessen Füße wie folgt einstellen: • Lösen Sie die Muttern (A) auf der Gewindestange mit einem 24-mm-Schlüssel. • Stellen Sie die Höhe der 4 Füße (B) zur Nivellierung des Projektors mit einem 17-mm-Schlüssel ein. •...
ACHTUNG: Der Projektor kann maximal 15° nach vorn und 15° nach hinten geneigt werden. Das schließt die Neigung durch den Projektorfuß und die Neigung durch den Ständer ein. Barco bietet einen Ständer für den Projektor DPxK BLP series projectoran. Dieser Universalständer ermöglicht eine Neigung des Projektors um bis zu 6° nach vorne.
Technische Installation des Projektors Abbildung 4-5: Abdeckung des Abbildung 4-6: Abdeckung des Spannungsversorgungsanschlusses, unverlierbare Schrauben Spannungsversorgungsanschlusses, unverlierbare Schrauben Schieben Sie die Abdeckung des Spannungsversorgungsanschlusses ab. Abbildung 4-7: Zugang zur Klemmleiste Der Zugriff auf Klemmleiste und Anschlussplatte ist möglich. 4.3 Einrichtung des Spannungseingangs des DPxK-36BLP/18BLPHC Über den Spannungseingang Der Spannungseingang des Projektors kann für eine Spannungsversorgung von 230/400 V 3W +N +PE (Υ-...
Technische Installation des Projektors Für ein 3W+PE-System werden 208 V zwischen den Leitungen gemessen. Abbildung 4-8: Υ-Δ-Verbindung Υ-Verbindung Δ-Verbindung Erforderliches Werkzeug • Schlitzschraubendreher • Schraubenschlüssel 10 mm • Drehmomentschlüssel 10 mm So wechseln Sie von einer Υ-Verbindung zu einer Δ-Verbindung Lösen Sie die 6 oberen Muttern am Υ/Δ-Konfigurationsblock.
Technische Installation des Projektors Abbildung 4-10: Δ- zu Υ-Verbindung Entfernen Sie die angebrachten Verbindungen (A, B und C). Verbinden Sie die rechten Stifte miteinander. Bringen Sie 2 Verbindungen zwischen oberem und mittlerem Stift (A, B) und 1 Verbindung zwischen mittlerem und unterem Stift (C) an. 4.4 Anschließen des DPxK-17BLP/23BLP/13BLPHC an das Stromnetz WARNUNG: Die gesamte elektrische Installation sollte durch einen geeigneten und frei...
Technische Installation des Projektors Abbildung 4-11: Netzkabelanschluss Schieben Sie das abisolierte Netzkabel durch die Kabeldurchführung. Achten Sie bei Verwendung eines flexiblen Netzkabels darauf, dass jedes Leiterende mit einer Endhülse versehen ist. Fixieren Sie das Kabel in der Kabeldurchführung, indem Sie Ring 1 mit einem einstellbaren Schraubenschlüssel sichern.
Seite 45
Technische Installation des Projektors So stellen Sie eine Verbindung mit dem Server her Entfernen Sie die hintere Abdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung des Spannungseingangs. Lösen Sie den Befestigungsring der Kabeldurchführung (1). Note: Die Kabeldurchführung (1) ist für Kabel mit einem Durchmesser zwischen 11 mm und 21 mm ausgelegt.
So schleifen Sie die Spannungsversorgung durch Schließen Sie das mit dem Projektor gelieferte kurze Netzverbindungskabel (1) an. Warning: Verwenden Sie immer das kurze Netzkabel von Barco, das zum Lieferumfang des Projektors gehört. Abbildung 4-14: Spannungsversorgungs-Durchschleifverbindung Sichern Sie beide Stecker des kurzen Kabels mit einer Befestigungsfeder (2). Gehen Sie folgendermaßen vor: •...
Technische Installation des Projektors 4.7 Verbinden einer USV mit der Projektorelektronik WARNUNG: Setzen Sie bei Verwendung eines DPxK BLP series projector nur geeignete USV- Einheiten ein. Weitere Informationen zu Voraussetzungen der USV siehe Kapitel „Allgemeines”, „Installationsvoraussetzungen”. So schließen Sie die USV an Installieren Sie die USV gemäß...
Seite 48
Technische Installation des Projektors R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Technische Installation Top- Kühleinheit Die Schläuche sind mit Flüssigkeit vorgefüllt. Es ist nicht möglich, die Kühleinheiten oder Schläuche vor Ort nachzufüllen. Schützen Sie daher die Schläuche und Schnellanschlüsse. Überblick • Montage des Gehäuses • Montage des Gehäuses auf dem Rahmen •...
Technische Installation Top-Kühleinheit 5.1 Montage des Gehäuses Gehäuseteile Die Gehäuseteile werden in einer flachen Verpackung geliefert und müssen bei dem Kunden vor Ort montiert werden. Abbildung 5-1 Abbildung 5-2 Diese Verpackung enthält folgende Teile: Obere Platte Seitenabdeckungen M4-Sechskantschrauben R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 51
Technische Installation Top-Kühleinheit M3-Sechskantschrauben Träger für mittlere Halterung Seitenbefestigung Positionierplatte Mittlere Halterung Frontplatte Übersicht: Abbildung 5-3 Erforderliches Werkzeug • 2,5-mm-Inbusschlüssel • 3-mm-Inbusschlüssel Drehen Sie vor Beginn der Montage alle Schrauben in die dafür vorgesehenen Öffnungen. In den Zeichnungen, die für dieses Verfahren gelten, dient die Ausrichtung des Geräts lediglich als Orientierung.
Seite 52
Technische Installation Top-Kühleinheit Abbildung 5-4 Schieben Sie die Frontplatte mit beiden Befestigungshalterungen auf beide Seitenabdeckungen. Drehen Sie die vier Stellschrauben (M3) in die Öffnungen und ziehen Sie sie fest, bis die Halterungen fest gegen die Rippen in der Abdeckung gedrückt werden. Note: Es kann vorkommen, dass Farbmarkierungen an den Innenseiten der Seitenabdeckungen vorhanden sind (z.
Seite 53
Technische Installation Top-Kühleinheit Abbildung 5-5 Installieren Sie die Positionierplatte wie angezeigt auf der mittleren Halterung. Befestigen Sie die Platte mit einer M4-Sechskantschraube. Abbildung 5-6 Schieben Sie die mittlere Halterung in die Führungen auf der Frontplatte. Achten Sie sorgfältig darauf, die mittlere Halterung so auszurichten, wie in der Zeichnung angegeben (die drei Öffnungen unter der Halterung müssen sich gegenüber der vorderen Platte befinden).
Seite 54
Technische Installation Top-Kühleinheit Abbildung 5-7 Schieben Sie beide oberen Platten, wie abgebildet, in die Führungen. Schieben Sie so lange, bis die Positionierplatte erreicht ist und die Öffnungen in den Platten genau über den Öffnungen in den Halterungen liegen. Drehen Sie auf jeder Seite der oberen Platten eine Stellschraube (M3) ein und ziehen Sie sie fest, bis die Halterungen fest gegen die Rippen in der Abdeckung und der mittleren Halterung gedrückt werden.
Technische Installation Top-Kühleinheit Abbildung 5-9 Das Gehäuse kann nun auf den Rahmen montiert werden. 5.2 Montage des Gehäuses auf dem Rahmen Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel So führen Sie die Montage durch Positionieren Sie das Gehäuse so auf dem Rahmen der Kühleinheit, dass die Positionierstifte (1) am Gehäuse an den entsprechenden Aussparungen im Rahmen anliegen.
Seite 56
Technische Installation Top-Kühleinheit Abbildung 5-10 Stellen Sie außerdem sicher, dass der Rahmen hinter die Klammer passt (2). Falls erforderlich, verschieben Sie die Klammer ein wenig im Gehäuse. Fixieren Sie die Klammer vollständig, sodass sie hinter der Zarge des Gehäuses sitzt. Verbinden Sie die Klammer mit Hilfe einer Schraube (M3) am Rahmen.
Seite 57
Technische Installation Top-Kühleinheit Abbildung 5-11 Drehen Sie auf der Vorderseite die beiden Schrauben (M4) ein – eine links, die andere rechts. Abbildung 5-12 Note: Nur die mit 1 bezeichnete Öffnung darf verwendet werden. Die anderen Öffnungen werden bei diesem Verfahrensschritt nicht verwendet. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Technische Installation Top-Kühleinheit 5.3 Montage der Fronthalterung Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel Erforderliche Teile • Fronthalterung • 5 Schrauben (M4x8) So führen Sie die Montage durch Schieben Sie die Fronthalterungsklammer unter den Rahmen der Kühleinheit, sodass die Löcher im nach oben gerichteten Teil der Klammer genau über den Löchern der Gehäusebaugruppe der Kühleinheit liegen. Abbildung 5-13 Drehen Sie die vier Schrauben (M4) an der Front ein.
Technische Installation Top-Kühleinheit 5.4 Montage des Kühlgeräterahmens auf dem Projektor Erforderliches Werkzeug • 3-mm-Inbusschlüssel • 3,5-mm-Inbusschlüssel Erforderliche Teile • Kühlergehäuse bereits zusammengesetzt • 4x M5 x 10 • 1x M4 x 8 So führen Sie die Montage durch Positionieren Sie die Rahmenbaugruppe wie abgebildet auf dem Projektor. Stellen Sie sicher, dass die Löcher beider Füße (Ref.
Seite 60
Technische Installation Top-Kühleinheit Abbildung 5-16 So führen Sie die Montage durch Schieben Sie die erste Kühleinheit in das Kühlergehäuse. Abbildung 5-17 Schieben Sie die zweite Kühleinheit in das Kühlergehäuse. Fixieren Sie beide Einheiten durch Schließen der beiden unverlierbaren Schrauben (Referenz 3). Note: Beim Einschub der Kühleinheiten kann es vorkommen, dass die unverlierbare Schraube nicht fixiert werden kann.
Technische Installation Top-Kühleinheit Problembehebung für unverlierbare Schraube Entfernen Sie die unverlierbaren Schrauben beider Kühleinheiten. Abbildung 5-18 Bauen Sie die Kühleinheiten wieder aus. Nehmen Sie beide Schrauben, die zu Beginn des Montagevorgangs entfernt wurden, und verwenden Sie sie wieder als Fixierschrauben für die Kühleinheiten. Schieben Sie die Kühleinheiten wieder in das Kühlergehäuse und fixieren Sie sie mit den beiden zuvor entfernten Schrauben.
Technische Installation Top-Kühleinheit Abbildung 5-19 Schieben Sie einen Filter hinein. Achten Sie auf den Luftstromaufkleber bezüglich der richtigen Ausrichtung. Der Luftstrom geht nach oben. Abbildung 5-20 Bringen Sie die Abdeckplatte wieder in ihrer ursprünglichen Position an und drehen Sie beide Befestigungsschrauben per Hand ein.
Technische Installation Stand- Alone-Kühleinheit WARNUNG: Wenn Sie den Projektor mit einer separaten Kühleinheit verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf den Kühlrohren stehen bzw. dass keine Gegenstände auf den Rohren stehen, sodass ein ungehinderter Flüssigkeitsdurchlauf gewährleistet wird. Platzieren Sie die Rohre so, dass kein Kontakt zu heißen Oberflächen besteht.
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit 6.1 Montageposition mit Halterung Allgemeines Der Stand-Alone-Kühler kann flach auf einer festen Oberfläche (Bodenmontage) oder fest an der Wand hochkant oder quer (Wandmontage) befestigt werden. Abbildung 6-1 Wandmontage (quer). Wandmontage (hochkant). Bodenmontage. Details und Einschränkungen Abhängig von der gewählten Montageoption sind einige Einschränkungen zu berücksichtigen: •...
Seite 67
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-3 Ein Stapel mit seitlich positionierten Kühlern könnte erwogen werden. In diesem Fall jedoch müssen alle Kühler in die gleiche Richtung zeigen, um den Luftstrom in die gleiche Richtung zu lenken. Abbildung 6-4 Hinweis: Diese Positionierung muss mit einer geeigneten Struktur gesichert werden. •...
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-5 Hochkantbefestigung mit Kühlrohren oben. Hochkantbefestigung mit Kühlrohren unten (nicht zugelassen). Wird der Rahmen quer befestigt, müssen die Kühleinheiten so montiert werden, dass sich die Kühlrohre an der linken Seite befinden. Die andere Position (Kühlrohre auf der rechten Seite) ist aufgrund technischer Einschränkungen nicht zulässig.
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-7 Weitere Informationen zur Montage des Kühlergehäuses finden Sie hier: “Montage des Gehäuses”, Seite 50. 6.3 Montage des Kühlergehäuses auf dem Rahmen für die Kühleinheit Vorgehensweise Das Kühlergehäuse muss auf dem Rahmen für die Kühleinheit positioniert und befestigt werden. Weitere Informationen zur Montage des Kühlergehäuses auf dem Rahmen für die Kühleinheit finden Sie hier: “Montage des Gehäuses auf dem Rahmen”, Seite 55.
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-8 Drücken Sie die Gewindeachse durch eines der Löcher und sichern Sie sie mit einer Unterlegscheibe und einer Mutter. Fahren Sie mit “Installation der Halterungen auf dem Kühlergehäuse”, Seite 71 fort. Wandmontage Um den Stand-Alone-Kühler an der Wand zu montieren, gehen Sie wie folgt vor: Positionieren Sie den Stand-Alone-Rahmen an der Wand (mit 1 bezeichnete Seite) und markieren Sie das Loch für die Bohrung.
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-9 Wandseite Position der U-Halteklammern Hochkant Quer Bei der Montage der Kühlbaugruppe müssen die U-Halteklammern, die auf dem Gehäuse montiert werden, an der angegebenen Position (U) am Rahmen befestigt werden. • Wird der Rahmen hochkant befestigt, müssen die U-Halteklammern oben angebracht werden (mit nach oben gerichteten Kühlrohren).
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-10 Befestigen Sie die hinteren Halterungen auf der Rückseite des Kühlergehäuses jeweils mit zwei Schrauben (M5x8). Abbildung 6-11 6.6 Montage des Kühlergehäuses auf dem Rahmen Erforderliche Teile • Kühlergehäuse bereits zusammengesetzt • Rahmen • 5 Sechskantschrauben M5x8 Bei diesem Verfahrensschritt ist das Gestell in seiner endgültigen Position und bereits befestigt, wenn die Wandmontage ausgewählt wurde.
Seite 73
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-12 Gehäuse für Kühleinheit Rahmen Kühlereingänge Befestigen Sie die erste U-Halterung am Rahmen mit den 2 Schrauben (M5x8), wie in der folgenden Zeichnung dargestellt. Hinweis: Die beiden U-Halterungen werden nicht auf die gleiche Weise befestigt. Hier befindet sich die betroffene U-Halterung in der unteren linken Ecke des Gehäuses, wenn Sie das Gerät auf der Seite der Kühlereingänge ansehen.
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-14 Befestigen Sie die Halterung, die sich auf der Rückseite des Kühlergehäuses befindet, mit nur jeweils einer Schraube (M5x8). Abbildung 6-15 6.7 Einbau der Kühleinheiten Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher Vorbereitende Arbeiten Prüfen Sie, ob die beiden angezeigten Schrauben (Referenz 1) vorhanden sind. In diesem Fall entfernen Sie die Schrauben.
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Abbildung 6-16 So führen Sie die Montage durch Schieben Sie die erste Kühleinheit in das Kühlergehäuse. Abbildung 6-17 Schieben Sie die zweite Kühleinheit in das Kühlergehäuse. Fixieren Sie beide Einheiten durch Schließen der beiden unverlierbaren Schrauben. 6.8 Montage der Filter Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher (wenn sich die Schrauben nicht per Hand lösen lassen) R5906753DE /07...
Seite 76
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit Erforderliche Teile 2 Filter So bauen Sie einen Filter ein Drehen Sie beide Schrauben heraus und entfernen Sie die Abdeckplatte. Abbildung 6-18 Schieben Sie einen Filter hinein. Achten Sie auf den Luftstromaufkleber bezüglich der richtigen Ausrichtung. Der Luftstrom geht nach oben. Abbildung 6-19 Bringen Sie die Abdeckplatte wieder in ihrer ursprünglichen Position an und drehen Sie beide Befestigungsschrauben per Hand ein.
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit 6.9 Kabel- und Schlauchverbindungen Verbinden Sie das rechte Kühlgerät immer mit der rechten Steckergruppe auf der Rückseite des Projektors. Verbinden Sie das linke Kühlgerät mit der linken Steckergruppe auf der Rückseite des Projektors. Schlauchverbindungen Von Steckerplatine des Zu Kühlgerät Projektors Schlauch 1...
Technische Installation Stand-Alone-Kühleinheit 6.10 Montageschutzgitter für die LCM-Kühleinheit- Module (Option) Allgemeines Ein Metallgitter (mit zwei Befestigungsschrauben) ist im Lieferumfang enthalten. Dieses optionale Gitter kann verwendet werden, um die Heizkörper vor Schäden durch direkte Schläge oder herabfallende Gegenstände und ähnliches zu schützen. Abbildung 6-21 Metallgitter Fixiernasen...
Objektive und Objektivhalter Über dieses Kapitel Dieses Kapitel bietet Ihnen eine Übersicht der verfügbaren Objektive für die DPxK BLP series projector und erläutert Ihnen, wie Sie das bestgeeignete Objektiv für Ihre spezielle Situation mit dem Objektivberechner auswählen können. Außerdem wird das Installieren und Entfernen eines Objektivs aus dem Objektivhalter des Projektors erläutert und wie Sie mit dem Objektiv Shift-, Zoom- und Scharfeinstellungen vornehmen.
R98563033 2,00-3,35 7.2 Objektivauswahl Welches Objektiv benötige ich? Rufen Sie die Website von Barco unter www.barco.com auf und klicken Sie auf myBarco. Melden Sie sich an. Wenn Sie noch nicht registriert sind, erstellen Sie eine Anmeldung und ein Kennwort. Nach Erstellen von Anmeldung und Kennwort können Sie myBarco aufrufen.
Objektive und Objektivhalter Der Objektivberechner (siehe Screenshot, Abbildung 7-1) wird angezeigt. Der Objektivberechner bietet Ihnen einen Überblick der Objektive, die für Ihre spezifische Projektoreinrichtung geeignet sind. Treffen Sie Ihre Parameterauswahl, und alle möglichen Konfigurationen werden angezeigt. Abbildung 7-1: Digital Cinema-Objektivberechner Berücksichtigen Sie, dass bei Neigung des Projektors die auszufüllende Leinwandbreite wegen der Trapezverzerrung des projizierten Bildes größer als die physische Leinwandbreite sein sollte.
Seite 82
Objektive und Objektivhalter Abbildung 7-2 Nehmen Sie das Objektiv aus der Verpackung, und entfernen Sie die Objektivkappen an beiden Seiten. Entriegeln Sie den Objektivhalter durch Bewegen des Objektivverriegelungsgriffs (1) zur Spannungsversorgungsbuchse des Objektivs hin (2). Abbildung 7-3: Objektivhalter entriegeln Achten Sie darauf, dass der Objektivhalter in der in der Achse liegenden Position (horizontale und vertikale Mittelposition) steht.
Seite 83
Objektive und Objektivhalter Abbildung 7-4: Objektiv montieren Setzen Sie das Objektiv ein, bis der Anschluss in der Buchse sitzt. • der Stift (3) am Objektivhalter sitzt in der Aussparung am Objektiv. • der Anschluss sitzt in der Buchse (2) Warning: Lassen Sie das Objektiv noch nicht los, da es aus dem Objektivhalter fallen könnte.
Objektive und Objektivhalter Abbildung 7-6 Bewegen Sie das Objektiv in die REFERENZPOSITION UND ZURÜCK. (Siehe Benutzerhandbuch zu “Communicator” Kapitel Installation > Erweitert > Objektivparameter) Note: Das Bewegen des Objektivs in die REFERENZPOSITION UND ZURÜCK ermöglicht dem Projektor, die Referenzpositionen von Motor-ZOOM und -FOKUSSIERUNG des installierten Objektivs zu bestimmen.
Objektive und Objektivhalter Abbildung 7-8: Objektiv entfernen Es wird empfohlen, die Objektivkappen aus der Originalverpackung auf beide Seiten des entfernten Objektivs zu setzen, um die optoelektronischen Bauteile des Objektivs zu schützen. Es wird empfohlen, den Schaumstoff aus der Originalprojektorverpackung wieder in die Objektivöffnung zu stecken, um ein Eindringen von Staub zu verhindern.
Objektive und Objektivhalter +50% +50% -50% -30% +30% -30% -50% +30% Abbildung 7-9 DMD. Sichtfeld. So verschieben Sie das Objektiv des DPxK BLP series projector Verschieben Sie das Objektiv mit den Oben/Unten-Pfeiltasten des lokalen Tastenfelds vertikal und mit den Links/Rechts-Pfeiltasten horizontal. Abbildung 7-10 So zoomen sie Ist der Projektor mit motorisiertem Zoom ausgestattet?
Objektive und Objektivhalter 7.6 Schnittweiteneinstellung Wann muss die Schnittweite eingestellt werden? Wenn ein Objektiv mit einem für die Anwendung geeigneten Projektionsmaßstab verwendet wird (Objektivauswahl hängt von Projektionsabstand und Leinwandgröße ab), muss in der Regel NIE die Schnittweite des Projektors eingestellt werden. Eine Schnittweiteneinstellung ist nur dann erforderlich, wenn der Schärfebereich des installierten Objektivs die Projektionsleinwand für FLAT und/oder SCOPE nicht erfasst.
Seite 88
Objektive und Objektivhalter Abbildung 7-14 Zoomen Sie bis zur maximalen Bildgröße auf der Leinwand (WIDE). Ist es möglich, auf die Mitte des projizierten Bildes scharfzustellen? ► Falls ja, ist die Schnittweite OK. ► Falls nein, muss die Schnittweite neu eingestellt werden. Fahren Sie mit dem nächsten Verfahren fort. So stellen Sie die Schnittweite ein Entriegeln und lösen Sie die vier Stellschrauben (Referenz 11 Abbildung 7-15) und drehen Sie sie 1 cm aus dem Objektivhalter heraus.
Seite 89
Objektive und Objektivhalter Drehen Sie die drei Scheimpflug-Einstellungsmuttern 1, 2 und 3 Abbildung 7-17, bis die Vorderseiten der Muttern (Referenz 5 Abbildung 7-17) gleichmäßig an der Vorderseite der Gewindestange (Referenz 6 Abbildung 7-17) ausgerichtet sind. Verwenden Sie einen 13-mm-Steckschlüssel. Note: Dies ist die Nominalposition des Objektivhalters. Caution: Entfernen Sie keine der Scheimpflug-Einstellungsmuttern vollständig von der Gewindestange.
Seite 90
Objektive und Objektivhalter Abbildung 7-19 Zoomen Sie auf minimale Bildgröße auf der Leinwand (TELE) und stellen Sie die Mitte des projizierten Bildes mit der motorisierten Fokussteuerung scharf (lokales Tastenfeld). Abbildung 7-20 Kann die Mitte des projizierten Bildes mithilfe der motorisierten Fokussteuerung (lokales Tastenfeld) scharfgestellt werden? Vergewissern Sie sich, dass auf die minimale Bildgröße auf der Leinwand gezoomt ist (TELE).
Objektive und Objektivhalter 7.7 Scheimpflug-Einstellung Vorgehensweise Der Objektivhalter ist so einzustellen, dass die „Schärfeebene“ des projizierten Bildes mit der Leinwandebene zusammenfällt (Fp1→Fp2). Hierzu wird der Abstand zwischen DMD-Ebene und Objektivebene (Lp1→Lp2) geändert. Je mehr sich die Objektivebene der DMD-Ebene annähert, desto weiter entfernt liegt die Schärfeebene.
Seite 92
Objektive und Objektivhalter Hinweise in der Funktion Zeichnung A, B, C und D Stellschrauben a, b, c und d Verriegelungsmuttern 1, 2 und 3 sind Einstellpunkte. 4 ist ein Verriegelungspunkt und wird während der Scheimpflug-Einstellung NICHT verwendet. Erforderliches Werkzeug • 3-mm-Inbusschlüssel •...
Seite 93
Objektive und Objektivhalter Abbildung 7-25: Mittenfokussierung Stellen Sie die untere linke Ecke der Leinwand durch Einstellen von Mutter 1 scharf. Abbildung 7-26: Links-unten-Fokussierung Stellen Sie die untere rechte Ecke der Leinwand durch Einstellen von Mutter 2 scharf. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 94
Objektive und Objektivhalter Abbildung 7-27: Rechts-unten-Fokussierung Stellen Sie die obere rechte Ecke der Leinwand durch Einstellen von Mutter 3 scharf. Abbildung 7-28: Eckenfokussierung Wiederholen Sie die Schritte ab weiter mit 6, bis das projizierte Fokusmuster in der Mitte, links, rechts, oben und unten auf der Leinwand so scharf wie möglich ist.
Objektive und Objektivhalter 7.8 Fixieren der Frontplatte des Objektivhalters Wann muss die Frontplatte des Objektivhalters fixiert werden? Nach der Scheimpflug-Einstellung oder Schnittweiteneinstellung muss die Frontplatte des Objektivhalters so fixiert werden, dass sie das Ergebnis der Einstellung nicht beeinträchtigt. Erforderliches Werkzeug •...
Seite 96
Objektive und Objektivhalter Drehen Sie die Scheimpflug-Einstellungsmutter unten links am Objektivhalter (Referenz 4 Abbildung 7-31) behutsam (von Hand) gegen die Frontplatte des Objektivhalters, ohne das projizierte Bild zu beeinträchtigen. Drehen Sie die Stellschraube links unten am Objektivhalter (Referenz 14 Abbildung 7-31) ein, ohne das projizierte Bild zu beeinträchtigen.
Abbildung 8-1 Fan Control Board (FCB). Barco Cinema Controller. Integrated Cinema Processor (ICP). Barco ICMP (inserted in ICP slot and optional Optional slot for either IMB, IMS or HD-SDI input slot). module. ACHTUNG: Ein Bauteil darf nur durch qualifiziertes Servicepersonal aus dem Kartenkäfig entfernt werden.
Mit den Zoom-Tasten (8) können Sie das projizierte Bild auf der Leinwand vergrößern oder verkleinern. 8.3 Integrated Cinema Processor (ICP) Falls der Projektor mit dem Produkt ICMP von Barco ausgestattet ist, wird keine ICP-Platine eingesetzt. Die gesamte ICP-Funktionalität ist in das Produkt Barco von ICMP integriert.
Eingänge und Kommunikation LEDs und Anschlüsse des Integrated Cinema Processor POWER STAT STAT STAT STAT CINEMA CONT Abbildung 8-3 ICP ist eingeschaltet. Ausgewählter CINEMA-Anschluss. Ist diese ICP-Softwarestatus, im normalen Betriebsstatus Anzeige aktiv, ist LED 7 ausgeschaltet. blinkt die Anzeige grün. Auswahl des ALTERNATIVEN Anschlusses.
Eingänge und Kommunikation 8.4 HD-SDI-Eingangsmodul (optional) Nicht verfügbar für Käufe bei Barco zur Verwendung auf dem taiwanesischen Markt. Je nach Projektorkonfiguration ist der Projektorkartenkäfig entweder mit einem ICP oder dem Produkt ICMP ausgestattet. Falls ein ICP installiert ist, kann optional ein IMB-, IMS- oder HDSDI- Eingangsmodul in den Steckplatz unter dem ICP eingesetzt werden.
Seite 102
Eingänge und Kommunikation Quelle: 2K Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Anschlusstyp Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrierung schl- raum 3G-Stufe B-Dual- Link 4:4:4 12 Progressiv XYZ/ 3G-Stufe A-Single- Bit/Farbe Link 3G-Stufe B-Dual- Link HDSDI-Dual- 4:4:4 10 Progressiv HDSDI-Dual-Link einzeln Link AB Bit/Farbe Progressiv - Feldbit normal Progressiv -...
Seite 103
Eingänge und Kommunikation Quelle: 2K-3D Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Anschlusstyp Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrierung schl- raum rechtes Auge) HDSDI 3D 4:2:2 10 Progressiv YCbCr HDSDI - einzeln Bit/Farbe Interleaved Dual (einzelnes linkes/ rechtes Auge) Vollbild SF - 1. YCbCr HDSDI - einzeln Feld dominant...
Seite 104
Eingänge und Kommunikation Quelle: 2K-3D Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Anschlusstyp Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrierung schl- raum rechtes Auge) 3G - Stufe B - einzeln Interleaved Dual (einzelnes linkes/ rechtes Auge) Quelle: 2K-HFR Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Anschlusstyp Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrierung...
Eingänge und Kommunikation Quelle: 3D-HFR Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Anschlusstyp Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrierung schl- raum rechtes Auge) Vollbild SF - 1. YCbCr 3G - Stufe A - einzeln Feld dominant Interleaved Dual (einzelnes linkes/ rechtes Auge) Vollbild SF - 2. YCbCr 3G - Stufe A - einzeln...
Seite 106
Eingänge und Kommunikation Abbildung 8-6: Quadrantenverbindung Konfigurieren Sie den Eingang wie im Communicator-Handbuch beschrieben. Quellformate Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Quelle Anschluss- Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrie- schl- raum rung HD-SDI- 4:2:2 10 Progressiv YCbCr HD-SDI-Single- einzeln oder Single-Link Bit/Farbe Link Progressiv - Feldbit normal Progressiv -...
Seite 107
Eingänge und Kommunikation Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Quelle Anschluss- Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrie- schl- raum rung Progressiv - Feldbit invertiert Progressiv SF - 2. Feld dominant Vollbild SF - 1. Feld dominant 4:4:4 12 Progressiv XYZ/ Bit/Farbe Progressiv - Feldbit normal Progressiv - Feldbit invertiert...
Seite 108
Eingänge und Kommunikation Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Quelle Anschluss- Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrie- schl- raum rung Dual (einzelnes linkes/ rechtes Auge) Progressiv SF - YCbCr 3G - Stufe B - einzeln 2. Feld dominant Dual-Stream Dual (einzelnes linkes/ rechtes Auge) HD-SDI 3D 4:2:2 10...
Seite 109
Eingänge und Kommunikation Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Quelle Anschluss- Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrie- schl- raum rung Dual (einzelnes linkes/ rechtes Auge) 4:4:4 12 Progressiv XYR/ 3G - Stufe A - einzeln Bit/Farbe Interleaved Dual (einzelnes linkes/ rechtes Auge) 3G - Stufe B - einzeln Interleaved Dual...
Seite 110
Eingänge und Kommunikation Allgemeine Einstellungen Erweiterte Einstellungen Quelle Anschluss- Modus Abtastung Farb- Pixelzuordnung Kalibrie- schl- raum rung rechtes Auge) Vollbild SF - 2. YCbCr 3G - Stufe A - einzeln Feld dominant Interleaved Dual (einzelnes linkes/ rechtes Auge) 3G-SDI HS- 4:2:2 10 Progressiv YCbCr...
Link 8.6 Integrated Media Block/Server (optional) Nicht verfügbar für Käufe bei Barco zur Verwendung auf dem taiwanesischen Markt. Je nach Projektorkonfiguration ist der Projektorkartenkäfig entweder mit einem ICP oder dem Produkt ICMP ausgestattet. Falls ein ICP installiert ist, kann optional ein IMB-, IMS- oder HDSDI- Eingangsmodul in den Steckplatz unter dem ICP eingesetzt werden.
Eingänge und Kommunikation Integrated Media Server (IMS) Abbildung 8-8: IMS-Beispiel von Doremi. Konfigurations- und Betriebsanweisungen für IMB und IMS sind in diesem Dokument nicht enthalten. Technische Dokumentation und Support siehe Website des Herstellers des installierten IMB/IMS. 8.7 Cinema Controller von DPxK-xxBLP Location of the communication ports RS 232 IN 3D INTERFACE...
Seite 113
Eingänge und Kommunikation Wide Area Network (WAN) port Wide Area Network (WAN: 10/100/1000 base-T). Use this Ethernet port (reference 2 Abbildung 8-9) to connect the network which contains the DHCP server. The DPxK BLP series projector can be connected to a WAN (Wide area network) (reference 2 Abbildung 8-9).
Seite 114
Eingänge und Kommunikation Location of the source input ports (DVI) RS 232 IN 3D INTERFACE PERIPHERAL PORT DVI IN A DVI IN B USB 2.0 GENERAL INTERFACE I/0 Abbildung 8-10 Legende DVI-D input, port A, Single link + HDCP DVI-D input, port B, Single link + HDCP Digital Visual Interface is a display interface developed in response to the proliferation of digital flat panel displays.
Seite 115
Eingänge und Kommunikation Vertikalfre- Quellstan- Eingang Abtastung Sampling Farbraum Farbtiefe quenz dard DVI-3D 3D (2048 x 25/Auge Progressiv 4:4:4 2 x 8 Bit 1080) DVI-3D 3D (2048 x 30/Auge Progressiv 4:4:4 2 x 8 Bit 1080) DVI-3D 3D (2048 x 50/Auge Progressiv 4:4:4...
Seite 116
Eingänge und Kommunikation R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Da der ICMP eine integrierte Komponente des Projektors ist, setzen seine Installation und Wartung dieselben Fertigkeiten und Vorsichtsmaßnahmen voraus wie Arbeiten am Projektor selbst. Bestellinformationen siehe www.barco.com. Frontplatte des ICMP Das letzte produzierte Modell ist mit zwei HDMI 2.0-Anschlüssen als Videoquelle ausgestattet.
Das Platinengehäuse kann je nach Projektortyp verschieden sein, besteht jedoch im Allgemeinen aus einem Tastenmodul und mehreren herausnehmbaren Einheiten. Der ICMP (Referenz 1) wird in den früheren ICP- und IMB-Steckplatz neben dem Barco-Cinema Controller (Referenz 2) eingesetzt. Position des ICMP im Platinengehäuse eines Projektors der DPxk B-, C-, BLP- oder CLP-Serie.
Seite 121
Luftfeuchtigkeit, Feuchttemperatur, Witterungsverhältnisse, Erschütterungen, Vibrationen, das Magnetfeld und das elektrisches Feld eingehalten werden. HDD-Modelle validiert durch Barco Nur die Original-HDD-Ersatzteile, die durch Barcobereitgestellt werden, oder Modelle, die durch Barcovalidiert wurden (siehe Liste unten), können im ICMPverwendet werden. Alle Abweichungen von dieser Regel setzen die Garantie außer Kraft.
ICMP 9.3 ICMP Kommunikationsanschlüsse Position der Kommunikationsanschlüsse Abbildung 9-7: ICMP (mit HDMI 2.0). Funktion AUDIO-AES 1-8 (9-16) ICMP gibt sechzehn Audiosignale aus, die gleichmäßig über diese beiden unabhängig voneinander konfigurierbaren RJ45-Anschlüsse verteilt werden. Die Zuordnung von Audiokanälen (Inhalt) zu den einzelnen Audioausgängen (AES-Ausgänge des ICMP) erfolgt durch Konfiguration des ICMP über die Communicator-Software.
ICMP USB 3.0 Der ICMP kann mit USB 3.0-Medien verbunden werden, um Inhalt zu laden. Der USB-Anschluss kann zum Laden von Inhalt (DCP) oder Schlüsseln (KDM) verwendet werden. HINWEIS: Diese Anschlüsse werden zum schnelleren Hochladen bei Verbindung mit einer entsprechenden USB 3.0-Quelle empfohlen. Universal Serial Bus (USB) ist ein Mitte der 90er-Jahre entwickelter Industriestandard, der definiert, welche Kabel, Anschlüsse und Kommunikationsprotokolle in einem Bus für Verbindung, Kommunikation und Stromversorgung zwischen Computern und elektronischen Geräten verwendet...
ICMP Abbildung 9-9: ICMP (mit DisplayPort und HDMI 1.4) Funktion HDMI A (B) HDMI 2.0-Anschluss zum Anschließen einer Videoquelle. HINWEIS: Es wird empfohlen, die HDMI 2.0-Anschlüsse für eine schnellere Übertragung der Video- und Audiodaten zu verwenden. 3G-SDI A (B) SDI-Anschluss zum Anschließen einer Videoquelle. HDMI HDMI 1.4-Anschluss zum Anschließen einer Videoquelle.
ICMP • Manche Grafikkarten lassen möglicherweise aufgrund von Bandbreitenbeschränkungen nicht bei allen Videozeitsteuerungen 10 Bit/Farbe zu. • DisplayPort A und DisplayPort B erkennen automatisch: Sichtbare Pixel und sichtbaren Linien Vertikale Aktualisierung 8 Bit/Farbe – 10 Bit/Farbe Bild gesperrt • Alle Eingangsauflösungen werden auf die gewünschte Auflösung, die in der Leinwandvorführungsdatei festgelegt wurde, skaliert.
Seite 127
ICMP Dual-Link HD-SDI beinhaltet vorwiegend zwei Standard-HD-SDI-Signale, die einen einzigen Bildstrom übertragen, der auf zwei Kabel verteilt ist. Der Hauptvorteil ist, dass die Farbunterabtastung nicht mehr erforderlich ist, und das Bild mit einer 4:4:4-Qualität übertragen werden kann. Folglich kann der RGB- (oder XYZ-)Farbraum verwendet werden.
Seite 128
ICMP Quellenauflösung Anzeigerate Abtastung SMPTE Standard Bildrate SMPTE 274M 1.920 x 1.080 23,976 23,976 Segmented Frame SMPTE 428-9 2.048 x 1.080 Y Cb Cr 4:2:2 10-Bit (SMPTE RP211) 29,97 29,97 SMPTE 274M 1.920 x 1.080 Interlaced 29,970 59,940 Y Cb Cr 4:2:2 10-Bit Dual-Link HD-SDI (SMPTE 372M) Formate Quellenauflösung Anzeigerate...
ICMP Full Range- und Limited Range-Quantisierung werden für alle angegebenen Formate unterstützt. BT.709 und DCI-P3 werden für alle Formate unterstützt. Für HDR-Inhalte (nur UHD und 4K) wird die BT.2020- Farbcodierung unterstützt. Alle Videostreams sollten über eine progressive Scanreihenfolge verfügen, mit Ausnahme von 1.920x1.080i 60 fps (Interlaced Scan).
ICMP HDMI 2.0-unterstützte Dual (Twin)-Link-Formate (nur 2D-Formate) Farbcodierung Format Bildrate Bittiefe 1.920x1.080 23,976 2.048x1.080 YCbCr 4:4:4 YCbCr 4:2:2 29,97 59,94 3.840x2.160 23,976 4.096x2.160 YCbCr 4:4:4 YCbCr 4:2:2 29,97 59,94 Bei Dual (Twin)-Link sollten beide HDMI2-Eingänge (Anschluss A und Anschluss B) das gleiche Format, die gleiche Bildrate und Farbcodierung aufweisen.
ICMP 9.8 ICMP HDMI 1.4-Spezifikationen HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine kompakte Audio/Video-Schnittstelle zur Übertragung unkomprimierter Videodaten und komprimierter/unkomprimierter digitaler Audiodaten von einem HDMI-kompatiblen Gerät („Quellgerät“) auf kompatible Computermonitore, Videoprojektoren, Digitalfernseher oder Digitalaudiogeräte. HDMI ist ein digitaler Ersatz für bestehende analoge Videostandards.
ICMP HDMI 1.4-unterstützte Audioformate Abtastcodierung Format Abtastrate Bittiefe 2-Kanal L-PCM 5.1-Kanal L-PCM 7.1-Kanal L-PCM 9.9 ICMP-Status-LEDs ICMP-Resettaste und -Status-LEDs Die LEDs am vorderen Bedienfeld des ICMP liefern Informationen zum Status des Geräts. Abbildung 9-10 Betriebs-/Fehler-LED Bereitschafts-LED Statusübersicht zu den LEDs PWR/ERROR und READY: PWR/ERROR READY ICMP-Status...
ICMP 9.10 HDD-Status-LEDs des ICMP HDD-Status-LEDs des ICMP Abbildung 9-11 HDD E/A-LED RAID-LED Statusübersicht HDD E/A- und RAID-LEDs: HDD E/A RAID HDD-Status des ICMP HDD im Leerlauf/Festplatte in RAID OK. Blinkt grün HDD E/A-Aktivität/Festplatte in RAID OK. Blinkt grün Blinken in Rot HDD E/A-Aktivität/RAID wird wiederhergestellt.
9.11 ICMP-Gerätezertifikat Zweck des Barco ICMP-Gerätezertifikats Das Gerätezertifikat (*.pem) des Barco ICMP ist ein von Barco signiertes digitales Zertifikat, das erforderlich ist, um die KDM zur Wiedergabe eines auf den ICMP geladenen DCP zu bestellen. Das Gerätezertifikat wird im ICMP und auf einem Webserver gespeichert.
Seite 138
ICMP Studios Device manufacturer Barco signed X.509 device certificate (PKI CA) BARCO-ICMP-0123456789.pem Content distributors (Key supplier) .pem 0123456789 ICMP Communicator, Commander, Web Commander. Abbildung 9-12 Trusted Device List (TDL) Die TDL hat den Zweck, aktuelle und präzise Informationen zu teilnehmenden Sälen bereitzustellen, sodass teilnehmende Abonnenten zur Ausgabe von KDMs benötigte Informationen...
ICMP Key Delivery Message (KDM) Der Sicherheitsschlüssel für jeden Kinofilm wird in einer individuellen KDM für jeden Digitalkinoserver bereitgestellt. Der Sicherheitsschlüssel ist innerhalb der KDM verschlüsselt, d. h. das Senden einer KDM an den falschen Server oder falschen Standort bleibt ohne Erfolg, und darum können solche Fehler die Sicherheit des Films nicht beeinträchtigen.
ICMP Alle den ICMP betreffenden Installations- und Wartungsvorgänge werden über den Communicator ausgeführt, die Barco Konfigurationssoftware. Weitere Informationen finden Sie im Communicator- Benutzerhandbuch. Informationen zu Standardeinstellungen Mit dem Wiederherstellen der werkseitigen Einstellung werden alle am ICMP vorgenommenen Einstellungen entfernt und durch die im Werk eingestellten Standardwerte ersetzt. Weitere Informationen finden Sie im Communicator-Benutzerhandbuch.
WARNUNG: Das Zurücksetzen des ICMP mit der Hardware-Resettaste kann die Inhalte der HDDs beschädigen. Eventuell ist eine Neukonfiguration des gesamten Systems erforderlich! 9.14 Beschaffung des Barco ICMP-Zertifikats Erforderliches Werkzeug Smartphone (mit Autofokus) oder Steuersoftware (z .B. Communicator, Commander oder WEB Commander) Verwendung des CertID-Etiketts zum Herunterladen des ICMP-Zertifikats Scannen Sie den QR-Code (Referenz 1) vorn am ICMP mit einem Smartphone.
ICMP Laden Sie mit dem Commander das ICMP-Zertifikat von der ICMP-Hauptplatine herunter. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Commander-Benutzerhandbuch. oder Laden Sie mit dem Communicator das ICMP-Zertifikat von der ICMP-Hauptplatine herunter. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Communicator-Benutzerhandbuch. 9.15 Entfernen einer HDD aus dem ICMP Falls der ICMP an das Werk zurückgesandt werden muss (z.
Bei diesem Verfahren wird vorausgesetzt, dass der HDD-Steckplatz des ICMP leer ist. Falls nicht, siehe Verfahren “Entfernen einer HDD aus dem ICMP”, Seite 142. ACHTUNG: Ersetzen Sie eine fehlerhafte HDD stets durch eine neue Ersatz-HDD, die von Barco genehmigt wurde. Verwenden Sie keine HDD aus einem anderen ICMP-HDD-Satz.
Seite 144
ICMP Abbildung 9-20 Schalten Sie den Projektor ein. Falls Sie eine einzelne HDD austauschen (z. B. im Beeinträchtigungsmodus), startet der ICMP automatisch den RAID-Wiederherstellungsprozess. Die rote LED der wiederherzustellenden HDD blinkt. Bei diesem Vorgang werden stündlich 200 GB verarbeitet. Wenn die RAID- Wiederherstellung abgeschlossen ist, erlischt die rote LED.
Communicator-Touch-Panel 10.1 Einführung Communicator-Touch-Panel für digitale Kinoprojektoren Das Communicator-Touch-Panel wurde speziell für die Bedienung und Steuerung durch mehrere Benutzer konzipiert und ermöglicht dem Benutzer eine schnelle Einarbeitung und effiziente Bedienung des Geräts – über eine elegante und flexible Sensorbildschirm-Oberfläche. Die einheitlich aufgebaute Benutzeroberfläche ermöglicht es, dass Benutzer intuitiv jedes Modell der Produktreihe bedienen können.
Communicator-Touch-Panel C Drehknopf zur Bedienung der zentralen Dreharmklemme D Basis des Dreharms E Spannungseingang 12 VDC, 1,5 A RS232-Anschluss (Sub-D) G Ethernet-Anschluss (RJ45) ACHTUNG: Weitere Informationen zur Verwendung des Communicator-Touch-Panels finden Sie im Benutzerhandbuch zum Panel. 10.2 Installation der Touch-Panel- Benutzeroberfläche Erforderliches Werkzeug •...
Seite 148
Communicator-Touch-Panel Abbildung 10-4 Setzen Sie wie abgebildet die Touch-Panel-Benutzeroberfläche auf die Montageplatte des Dreharms und befestigen Sie die beiden Flügelmutter (W). Abbildung 10-5: Montieren des Touch-Panels Stecken Sie den runden Stecker des Multikabels in die runde Buchse an der Rückseite des DPxK BLP series projector.
Seite 149
Communicator-Touch-Panel Bringen Sie das Multikabel mithilfe der beiden Klettbänder am Dreharm an. Schließen Sie DC-Stecker, RJ45-Ethernet-Stecker und D-SUB-Stecker an die jeweiligen Buchsen des Touch- Panel-Displays an. Abbildung 10-7: Verbindungen R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 150
Communicator-Touch-Panel R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Starten Über dieses Kapitel In diesem Kapitel werden die EIN- und AUSSCHALTVORGÄNGE von DPxK BLP series projector beschrieben. Hier werden alle wichtigen Punkte zusammengefasst, die vor dem EINSCHALTEN des Projektors zu überprüfen sind. Dies soll einen sicheren Start des Projektors gewährleisten. Überblick •...
Starten 11.1 Einschalten des DPxK BLP series projector Dieses Verfahren setzt voraus, dass der Projektor UNVORBEREITET ausgeschaltet wurde. So schalten Sie den Projektor ein Achten Sie vor dem Einschalten des DPxK BLP series projector darauf, dass dieser auf einem stabilen Ständer installiert ist.
Seite 153
Starten Schalten Sie den Projektor über den Netzschalter aus. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 154
Starten R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Entfernen und Installation der Projektorabdeckun- WARNUNG: Alle in diesem Kapitel behandelten Vorgehensweisen dürfen nur von „qualifizierten Servicetechnikern“ durchgeführt werden. WARNUNG: Schalten Sie den Projektor immer aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab, wenn nicht anders angegeben, bevor Sie eine der Abdeckungen entfernen. Überblick •...
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Position der Abdeckungen Abbildung 12-1 Abdeckung der Lichtquelle Eingangsabdeckung Vordere Abdeckung Seitenabdeckung Hintere Abdeckung Alle Abdeckungen können einzeln entfernt werden. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 12.1 Entfernen der Abdeckung der Lichtquelle Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher So entfernen Sie die Elemente Lösen Sie beide unverlierbaren Schrauben oben an der Lampenabdeckung. Abbildung 12-2: Abdeckung der Lichtquelle, Schrauben festziehen Schieben Sie die beiden Verriegelungen zueinander hin, um sie zu lösen, und ziehen Sie gleichzeitig die untere Seite der Abdeckung vom Projektor fort.
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Entfernen Sie die Abdeckung. Abbildung 12-4: Abdeckung der Lichtquelle, Entfernung 12.2 Entfernen der hinteren Abdeckung Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher So entfernen Sie die Elemente Lösen Sie beiden fast am unteren Rand der hinteren Abdeckung befindlichen unverlierbaren Schrauben mit einem Schlitzschraubendreher (1).
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-5: Entfernen des hinteren Gehäuseteils Entfernen Sie die hintere Abdeckung des Projektors folgendermaßen: ziehen Sie den oberen Teil der hinteren Abdeckung vorsichtig heraus (2). Entfernen Sie dann die hintere Abdeckung vom Projektor. 12.3 Entfernen der Eingabefeldabdeckung Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher So entfernen Sie die Elemente...
Seite 160
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-6: Eingangsabdeckung, Befestigung Entfernen Sie die Eingangsabdeckung folgendermaßen: Ziehen Sie die untere Seite der Abdeckung zu sich hin, bis die Abdeckung entriegelt ist. Ziehen Sie die gesamte Abdeckung vom Projektor fort. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-7: Eingabefeldabdeckung entfernen 12.4 Entfernen der vorderen Abdeckung Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher So entfernen Sie die Elemente Überprüfen Sie, ob das Objektiv entfernt ist. Entfernen Sie den Gummistaubring vom Objektivhalter. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 162
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-8: Vordere Abdeckung entfernen Lösen Sie die unverlierbare Schraube in der Mitte unten an der vorderen Abdeckung. Entfernen Sie die vordere Abdeckung folgendermaßen: während Sie vor dem Projektor stehen, ziehen Sie den oberen Teil der Abdeckung zu sich hin, bis sie entriegelt ist.
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-9: Entfernen der vorderen Abdeckung 12.5 Entfernen der Seitenabdeckung Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher So entfernen Sie die Elemente Lösen Sie beide unverlierbaren Schrauben oben an der Seitenabdeckung. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 164
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-10: Unverlierbare Schrauben Schieben Sie die beiden Verriegelungen zueinander hin, um sie zu lösen, und ziehen Sie gleichzeitig die untere Seite der Abdeckung vom Projektor fort. Abbildung 12-11: Seitenabdeckung entriegeln Nehmen Sie die Abdeckung ab. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-12: Seitenabdeckung 12.6 Installation der vorderen Abdeckung Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher Vorgehen bei der Installation Vergewissern Sie sich, dass kein Objektiv angebracht ist. Führen Sie die nächsten Schritte zur Installation der vorderen Abdeckung aus: Hängen Sie die untere Seite der Abdeckung am Projektor ein. Schieben Sie die obere Seite der Abdeckung behutsam in Position.
Seite 166
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-13: Vordere Abdeckung montieren Sichern Sie die vordere Abdeckung durch Anziehen der unverlierbaren Schraube in der Mitte unten an der vorderen Abdeckung. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-14: Vordere Abdeckung sichern Bringen Sie den Gummistaubring wieder am Objektivhalter an. 12.7 Installation der Eingabefeldabdeckung Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher Vorgehen bei der Installation Setzen Sie den oberen Teil der Abdeckung an seine Position. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 168
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-15: Eingangsabdeckung anbringen Schieben Sie den unteren Teil der Abdeckung behutsam zum Projektor hin und drücken Sie auf den unteren Teil, bis die Verriegelungsbolzen in ihren Aufnahmen einrasten. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-16: Eingangsabdeckung sichern Sichern Sie die Abdeckung durch Befestigen der unverlierbaren Schraube. 12.8 Installation der Abdeckung der Lichtquelle Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher Vorgehen bei der Installation Setzen Sie den oberen Teil der Abdeckung an seine Position. R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 170
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-17: Anbringen der Abdeckung der Lichtquelle Schließen Sie die Abdeckung folgendermaßen: Schieben Sie die untere Seite der Abdeckung behutsam zum Projektor hin. Drücken Sie die beiden Verriegelungen zueinander hin und drücken Sie gleichzeitig die Abdeckung gegen den Projektorrahmen.
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-18: Sichern der Abdeckung der Lichtquelle 12.9 Installation der hinteren Abdeckung Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher Vorgehen bei der Installation Installieren Sie die hintere Abdeckung des Projektors folgendermaßen: Bringen Sie die hintere Abdeckung in ihre endgültige Position. Drücken Sie die Verriegelungsbolzen behutsam in ihre Aufnahmen (1).
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-19: Hintere Abdeckung anbringen Sichern Sie die Abdeckung durch Anziehen der unverlierbaren Schraube unten an der hinteren Abdeckung (2). 12.10 Installation der Seitenabdeckung Vorgehen bei der Installation Setzen Sie den oberen Teil der Seitenabdeckung an seine Position. Schließen Sie die Abdeckung folgendermaßen: Schieben Sie die untere Seite der Abdeckung behutsam zum Projektor hin.
Seite 173
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 12-20 Sichern Sie die Abdeckung durch Befestigen beider unverlierbarer Schrauben. Abbildung 12-21: Seitenabdeckung verriegeln R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Seite 174
Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Vorbeugende Wartungsaktionen Wartungsprogramm Das Wartungsprogramm ist in verschiedene Zeitrahmen unterteilt. Die in diesem Kapitel beschriebenen Wartungsaktionen können von einem geschulten Vorführer durchgeführt werden. Beachten Sie, dass auch (nicht in diesem Handbuch beschriebene) jährlich und alle 4 Jahre durchzuführende Wartungsaktionen vorgesehen sind, die von zertifiziertem, mit den potenziellen Gefahren des Produkts und allen Produktsicherheitsprüfungen vertrautem Servicepersonal...
Vorbeugende Wartungsaktionen 13.1 Monatliche Wartungsaktionen WARTUNGSTYP A (monatlich) Die unten aufgelisteten monatlichen Wartungsaktionen können von einem geschulten Vorführer durchgeführt werden, der mit den von diesem Gerät ausgehenden potenziellen Gefährdungen vertraut ist. Nr. Wartungsaktion Anmerkungen Überprüfen Sie beide Staub- filter des Projektors auf Staub und Tauschen Sie beschädigte Filter sofort aus.
Seite 177
Vorbeugende Wartungsaktionen Wartungsaktion Anmerkungen Tauschen Sie beschädigte Filter Überprüfen Sie die Staub- filter der Kühleinheit auf Staub und sofort aus. Fettrückstände. Siehe Verfahren “Überprüfen der In einer Umgebung mit fetthaltiger Luft kann sich im Laufe Staubfilter der Kühleinheit”, Seite mehrerer Monate Fett im Filter ablagern. Beachten Sie, dass die 182.
Seite 178
Vorbeugende Wartungsaktionen R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Wartung Überblick • Entfernen und Reinigen des vorderen Staubfilters • Entfernen und Reinigen beider unterer Staubfilter • Überprüfen der Staubfilter der Kühleinheit • Reinigung der Staubfilter mit dem Staubsauger • Waschen und Trocknen der Staubfilter • Reinigen des Objektivs • Reinigen der Außenseite des Projektors •...
Wartung 14.1 Entfernen und Reinigen des vorderen Staubfilters WARNUNG: Seien Sie vorsichtig – die Metallfilter des Projektors sind zerbrechlich. Reinigen Sie sie behutsam. So entfernen Sie den vorderen Staubfilter Entfernen Sie die Eingabefeldabdeckung. Ziehen Sie den Filterrahmen heraus. Abbildung 14-1: Vorderer Staubfilter Reinigen Sie den Staubfilter Entfernen Sie den größten Teil des Schmutzes behutsam mit einem Staubsauger in einem anderen Raum oder außerhalb des Gebäudes.
Wartung Abbildung 14-2: Bezeichnung „Oben“ Drücken Sie den Filter vollständig hinein. Bringen Sie danach die Eingabefeldabdeckung wieder an. 14.2 Entfernen und Reinigen beider unterer Staubfilter So entfernen Sie die unteren Staubfilter Entfernen Sie die Seitenabdeckung. Ziehen Sie den unteren vorderen Staubfilter heraus. Abbildung 14-3: Unterer vorderer Staubfilter Ziehen Sie den unteren hinteren Staubfilter heraus.
Wartung Reinigen des Staubfilters Entfernen Sie den gröbsten Schmutz in einem anderen Raum oder im Freien mit einem Staubsauger. Blasen Sie den verbleibenden Staub in einem anderen Raum oder im Freien mit Druckluft fort. Diese Staubfilter sind zerbrechlich. Reinigen Sie sie behutsam! Staubfilter anbringen Legen Sie den Staubfilter mit dem Griff nach oben ein.
Wartung Falls kein Druckluftgerät zur Verfügung steht, verwenden Sie einen Staubsauger zum Reinigen des Staubfilters. Siehe Verfahren “Reinigung der Staubfilter mit dem Staubsauger”, Seite 183. Note: In einer Umgebung mit fetthaltiger Luft kann sich im Laufe mehrerer Monate Fett im Filter ablagern.
14.5 Waschen und Trocknen der Staubfilter Über das Waschen und Trocknen der Filter Für Umgebungen, in denen Popcornfett und Ähnliches die Filter verschmutzen können, empfiehlt Barco dem Kunden, sowohl einen zusätzlichen Satz Filter zur Überbrückung der Trocknungszeit zu erwerben, als auch die folgenden Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen zum Reinigen und Trocknen der Filter zu beachten.
OPTIK DES SYSTEMS STARK GEFÄHRDEN. ACHTUNG: Installieren/verwenden Sie keine beschädigten Staubfilter. Ersetzen Sie beschädigte Staubfilter sofort durch neue desselben Typs. Das richtige Austauschteil finden Sie unter https://my.barco.com. 14.6 Reinigen des Objektivs Um mögliche Schäden an der optischen Vergütung oder Kratzer auf der Objektivoberfläche zu vermeiden, halten Sie bitte das hier präzise beschriebene Reinigungsverfahren ein.
Wartung 14.8 Überprüfen des Kühlflüssigkeitspegels Vorgehensweise Der Projektor wird flüssiggekühlt. Der Kühlflüssigkeitspegel muss regelmäßig überprüft werden. Wir empfehlen, ihn alle 3 Monate zu überprüfen. Der Kühlflüssigkeitspegel muss zwischen dem Mindest- und dem Maximalpegel liegen. Deutliches Sinken des Kühlflüssigkeitspegels weist auf ein größeres Leck hin und erfordert sofortige Beachtung.
Seite 187
Wartung Öffnen Sie den Tankverschluss durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Abbildung 14-9: Wiederauffüllen der Kühlflüssigkeit Maximalpegel Minimalpegel Abbildung 14-10: Wiederauffüllen der Kühlflüssigkeit Maximalpegel Minimalpegel Füllen Sie den Behälter mit Kühlflüssigkeit, bis der Pegel der Marke Max am Behälter entspricht. Schließen Sie den Behälter wieder. Drehen Sie den Tankverschluss im Uhrzeigersinn, um den Behälter zu schließen.
Wartung 14.10 Autorisierung zum Löschen der Sicherheitswarnung am Projektor Wann ist eine Autorisierung erforderlich, um die Sicherheitswarnung zu löschen? Wenn ein Modul entfernt oder das gesicherte Fach geöffnet wurde, ist eine Autorisierung erforderlich, um die Sicherheitswarnung zu löschen. Erforderliches Werkzeug •...
Konvergenz Über dieses Kapitel In diesem Kapitel wird die Vorbereitung des Projektors auf die Konvergenzeinstellung und das Einstellen der Konvergenz beschrieben. Überblick • Öffnen des versiegelten Fachs • Schließen des versiegelten Fachs • Konvergenzsteuerungen • Rot-auf-Blau-Konvergenz • Grün-auf-Blau-Konvergenz R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Konvergenz 15.1 Öffnen des versiegelten Fachs Dieses Verfahren setzt voraus, dass die Seitenabdeckung des Projektors bereits entfernt ist. ACHTUNG: Dieses Verfahren darf nur von einem qualifizierten und geschulten Servicetechniker durchgeführt werden. Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel So öffnen Sie das versiegelte Fach Entfernen Sie beide Innensechskantschrauben (1).
Konvergenz Abbildung 15-2: Versiegelte Abdeckung entfernen Am Projektor wird eine Sicherheitswarnung angezeigt. Führen Sie das Verfahren zur Autorisierung zum Löschen der Sicherheitswarnung am Projektor durch. 15.2 Schließen des versiegelten Fachs Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel So schließen Sie das versiegelte Fach Hängen Sie die Abdeckplatte an den Bolzen ein. Abbildung 15-3: Versiegelte Abdeckung anbringen Schieben Sie die Abdeckung nach unten, indem Sie auf beide Lippen drücken, bis sie sich in der richtigen Position befindet.
Konvergenz Abbildung 15-4: Befestigung der versiegelten Abdeckung 15.3 Konvergenzsteuerungen Abkürzungen der Definitionen • X: Horizontale Richtung auf der Leinwand mit Ursprung in der Mitte der Leinwand und + nach rechts • Y: Vertikale Richtung auf der Leinwand mit Ursprung in der Mitte der Leinwand und + nach oben •...
Konvergenz Konvergenztestmuster Für die manuelle Korrektur der DMD-Konvergenz wird ein typisches Konvergenztestmuster erzeugt. Verwenden Sie für einen 4K-Projektor das 4K-Testbild. Abbildung 15-6: Konvergenztestmuster Arbeitsanleitung: • GRÜNE und ROTE DMDs müssen mit Referenz zum BLAUEN DMD eingestellt werden. • Für jede Einstellung ist eine Verschiebung von der nominalen BLAU-Position um etwa maximal 10 Pixel (für 2K-Projektoren) bzw.
Konvergenz 15.4 Rot-auf-Blau-Konvergenz Erforderliches Werkzeug Kein Werkzeug erforderlich. Konvergieren des ROT-Musters auf das BLAU-Muster Beginnen Sie mit Ausrichtung des ROT-DMDs in den vertikalen Richtungen [1] und [2] und fahren Sie dann mit der horizontalen Richtung [3] fort. Um ROT vertikal in die Y +-Richtung zu übersetzen, drehen Sie [1] und [2] im Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Schrauben in gleichen Inkrementen.
Konvergenz Konvergieren des GRÜN-Musters auf das BLAU-Muster Richten Sie als Nächstes das GRÜN-DMD in den vertikalen Richtungen [4] und [5] aus und fahren Sie dann mit der horizontalen Richtung [6] fort. Um GRÜN vertikal in die Y +-Richtung zu übersetzen, drehen Sie [4] und [5] im Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Schrauben in gleichen Inkrementen.
Seite 196
Konvergenz R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Farbkalibrierung Über dieses Kapitel In diesem Kapitel wird der Vorgang der Luminanz- und Farbkalibrierung für den DPxK-BLP series beschrieben. Sofern erforderlich, wird auf die ausführlichen Anleitungen zur Menünavigation im Communicator-Benutzerhandbuch verwiesen. Im ersten Kapitel ist der vollständige Vorgang der Kalibrierung in chronologischer Abfolge beschrieben.
Farbkalibrierung 16.1 Kalibrierungsvorgang Übersicht Wählen Sie das gewünschte Seitenverhältnis, indem Sie die entsprechende Objektivdatei aktivieren. • SCOPE-Format • FLAT-Format Laser Weißpunktkalibrierung. Die Communicator-Software enthält einen Assistenten für die Weißpunktkalibrierung. Eine ausführliche Anleitung zur Menünavigation finden Sie im Communicator-Benutzerhandbuch. Kalibrierung der Farbskala. (Elektronische P7-Korrektur). Die Messwerte werden in der MCGD-Datei (Measured Color Gamut Data, gemessene Farbskaladaten) gespeichert.
Farbkalibrierung Platzieren Sie das Spektralradiometer senkrecht zur Leinwand und messen Sie in der Mitte der Leinwand. Starten Sie Communicator und befolgen Sie den Assistenten zur Weißpunktkalibrierung des Lasers. Fahren Sie nach der Weißpunktkalibrierung sofort mit der Kalibrierung der Farbskala fort. 16.3 Kalibrierung der Farbskala Farbskala Die Farbskala beinhaltet das gesamte Spektrum der Farben, die mit einem bestimmten Gerät wie einem...
Farbkalibrierung Abbildung 16-2: Anpassung der nativen Farbskala an die gewünschte Farbskala (elektronische Korrektur) Elektronische Korrektur Bei der elektronischen Korrektur wird die native Farbskala an die gewünschte (Ziel-) Farbskala (z. B. DC28_ DCI_Xenon.TCGD) angepasst. Diese Korrektur wird von den DMD-Treibern vorgenommen und auch als „P7- Korrektur“...
Seite 201
Farbkalibrierung Tip: Geben Sie im Namen der MCGD-Datei auch die Art des Projektionsmodus (2D oder Externes 3D) und das Seitenverhältnis (FLAT, SCOPE) an. Ordnen Sie die MCGD-Datei der TCGD-Datei zu. Verwenden Sie hierfür den Communicator. Wechseln Sie zu Installation > Farbkalibrierung > Zielfarben auswählen. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Communicator- Benutzerhandbuch.
Seite 202
Farbkalibrierung R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Video- und Audio-Watermarking: Civolution NexGuard Geschlossenes Untertitel-Equipment: Support für SMPTE 430-10 * 4K 24 fps ist Standard. Für 4K 60 fps/4K 3D ist bei ICMP-Upgrade- Modulen eine Lizenz erforderlich. Bei neu gebauten 4K Barco Alchemy- Projektoren ist die Lizenz standardmäßig enthalten. Barco Web Commander...
Seite 212
Barco Escape-Lizenz Dual-Projektorlizenz * 4 K 24 fps ist Standard. Für 4K 60p/4K 3D ist bei ICMP-Upgrade- Modulen eine Lizenz erforderlich. Bei neu gebauten 4K Barco Alchemy- Projektoren ist die Lizenz standardmäßig enthalten TMS-Unterstützung Barco Alchemy wird von folgenden Marken von Theater Management Systemen (TMS) unterstützt: AAM Screenwriter, Ymagis Melody, CFG-...
Pin-Konfigurationen Überblick • Grundlegendes zu universellen Ein- und Ausgängen (GPIO) • Pin-Konfigurationen an den Kommunikationsanschlüssen • Pin-Konfigurationen an den ICMP-Kommunikationsanschlüssen • Pin-Konfigurationen der Eingänge R5906753DE /07 DPxK BLP series...
In Fällen, in denen abgeschirmte Kabel verwendet werden, sollte die Abschirmung an das Projektorgehäuse angeschlossen werden. Universelle Ausgänge An Barco Cinema Controller und Barco ICMP sind jeweils acht (8) optoentkoppelte Ausgänge verfügbar. Vier (4) der Ausgänge am Cinema Controller sind TI zugeordnet. Die anderen universellen Ausgänge können über eine Software gesteuert werden.
Pin-Konfigurationen Grundlegendes zum Ausgang Der Ausgang kann eine abfallende oder ansteigende Flanke, ein Toggle- oder ein kontinuierliches Toggle- Signal erzeugen. • Abfallende Flanke erzeugen – Erzeugt eine abfallende Flanke auf dem externen GPO-Anschluss, wenn der aktuelle Status der Ausgabe hoch ist. Ist der aktuelle Status des externen GPO-Anschlusses niedrig, wird keine Flanke erzeugt.
Pin-Konfigurationen B.2 Pin-Konfigurationen an den Kommunikationsanschlüssen RS232IN RS232 IN 2 RXE- Datenempfang (RD oder RX oder RXD) 3 TXE- Übertragene Daten (TD oder TX oder TXD) 5 GND Signalmasse (GND) Universell IN/OUT Universell In/Out 3D-Eingangsreferenz P 3D-Eingangsreferenz N 3D-Displayreferenz P 3D-Displayreferenz N GPIN 3 P (reserviert) GPIN 3 N (reserviert)
Pin-Konfigurationen Universeller Eingang: GPI 1-4 Definition RJ-45-Pin EXT_GPIN_1_P EXT_GPIN_1_N EXT_GPIN_2_P EXT_GPIN_2_N EXT_GPIN_3_P EXT_GPIN_3_N EXT_GPIN_4_P EXT_GPIN_4_N GPI 5-8 Definition RJ-45-Pin EXT_GPIN_5_P EXT_GPIN_5_N EXT_GPIN_6_P EXT_GPIN_6_N EXT_GPIN_7_P EXT_GPIN_7_N EXT_GPIN_8_P EXT_GPIN_8_N Informationen zu 568A und 568B an einem Ethernet-Anschluss RJ-45 TIA/EIA-568A und -568B sind zwei Standards zur Verbindung von Kabeln der Kategorie 3 und Kategorie 5 mit Anschlüssen.
Pin-Konfigurationen RJ-45-Pin- Nummer 568A 568B AES -1-8 (Links > Rechts Kupferseite) Orange Grün AES 3&4 +minus Weiß/braun Weiß/braun AES 7&8 +plus Braun Braun AES 7&8 +minus 568A und 568B können in einem System untereinander austauschbar eingesetzt werden, SOLANGE beide Enden eines bestimmten Kabels in gleicher Weise abgeschlossen werden. 568A- + 568B-Verkabelung mit einem Crossover-Kabel.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen Gemeindeverwaltung oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Ausführliche Informationen finden Sie auf der Barco-Website unter: http://www.barco.com/AboutBarco/weee. Entsorgung im Produkt enthaltener Batterien Dieses Produkt enthält Batterien gemäß Richtlinie 2006/66/EC, die separat von normalem Hausmüll entsorgt werden müssen.
Eingetragener Firmensitz: President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Kontaktadresse: Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Importeurkontaktinformationen Um Ihren lokalen Importeur zu finden, wenden Sie sich bitte direkt an Barco oder mithilfe der Kontaktinformationen auf der Website von Barco, www.barco.com, an eine der regionalen Niederlassungen von Barco.
Seite 228
Umweltschutzinformationen R5906753DE /07 DPxK BLP series...
Glossar Der Gefahrenabstand (HD) ist der Abstand vom Projektionsobjektiv, an dem die Intensität oder Energie pro Oberflächeneinheit unter dem Wert der anwendbaren Bestrahlungsgrenze für die Netzhaut oder Haut liegt. Der Lichtstrahl wird dann als unsicher für direkten Kontakt angesehen, wenn der Abstand zwischen Person und Lichtquelle geringer als der HD ist.
Seite 230
Glossar Minimized Differential Signal) from Silicon Image and DDC (Display Data Channel) from VESA (Video Electronics Standards Association). DVI can be single or dual link. Universal Serial Bus (USB) ist ein Mitte der 90er-Jahre entwickelter Industriestandard, der definiert, welche Kabel, Anschlüsse und Kommunikationsprotokolle in einem Bus für Verbindung, Kommunikation und Stromversorgung zwischen Computern und elektronischen Geräten verwendet werden.
Seite 231
verschiedene Datenquellen: Gerätehersteller, Kinobetreiber, Bereitstellungseinheiten, Integratoren, (mit Kinobetreibern zusammenarbeitende) Dienstanbieter, regionale Behörden und Support. Public Key Infrastructure (PKI) PKI ist ein Rahmen, um eine sichere Methode zum Austausch von Informationen auf Basis der Public-Key- Kryptografie zu schaffen. Das Fundament einer PKI ist die Zertifizierungsstelle (CA), die digitale Zertifikate zur Authentifizierung der Identität von Organisationen und Einzelpersonen über ein öffentliches System wie das Internet ausgibt.
Seite 232
Glossar R5906753DE /07 DPxK BLP series...