Eigenschaften zurückzuführen oder in Folge von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit seitens Barco entstanden. Alle Garantieansprüche des Kunden erlöschen, wenn der Kunde oder ein Dritter Änderungen oder Reparaturen an Waren, die von Barco geliefert wurden, durchführt oder wenn die Waren unsachgemäß behandelt werden, insbesondere wenn die Systeme unsachgemäß in Betrieb genommen oder betrieben werden oder wenn die Waren nach Gefahrübergang Einflüssen ausgesetzt werden, die nicht vertraglich...
Seite 4
Verkäufers ist auf den Austausch des Produkts oder die Rückerstattung des Kaufpreises beschränkt. GNU-GPL-Code Wenn Sie eine Kopie des in diesem Produkt enthaltenen GPL-Quellcodes auf CD anfordern möchten, wenden Sie sich an Barco. Die Kosten für Verpackung und Versand der CD werden in Rechnung gestellt.
1. WILLKOMMEN Gratulation Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Barco DP2K-E series projector! Wir wünschen uns, dass dieser digitale Projektor Ihre Erwar- tungen erfüllt und Sie sich ein wenig Zeit nehmen, dieses wichtige Handbuch durchzublättern. Wenn Sie sich mit seinen Funktionen, wichtigen Sicherheitsanweisungen und erforderlichen Wartungsaktionen vertraut machen, werden Sie viele Jahre lang in den Ge- nuss zuverlässiger, problemloser Leistung in hoher Qualität kommen.
Lebensdauer Ihres DP2K-E series projector. Sollten Sie nach der Lektüre dieser Anweisungen Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Barco Servicepartner! Er wird Sie nach Kräften unterstützen, damit Sie den Projektor so bald wie möglich in Betrieb nehmen können.
Vorsichtshinweise. Lesen und befolgen Sie diese Warnungen und Vorsichtshinweise ebenfalls. Klarstellung des in diesem Dokument verwendeten Begriffes „DP2K-E series“ Wenn sich in diesem Dokument auf den Begriff „DP2K-E series“ bezogen wird, gilt der Inhalt für folgende Produkte von Barco: •...
Teile- und Seriennummer befinden sich auf einem Etikett, das auf das entsprechende Teil aufgeklebt ist. Tragen Sie diese Nummern in die vorgesehenen unten stehenden Leerfelder ein. Geben Sie diese Nummern immer an, wenn Sie Ihren Barco-Händler bezüglich dieses Produkts anrufen.
2. Sicherheit Wichtige Sicherheitsanweisungen So vermeiden Sie das Risiko eines Stromschlags • Dieser Projektor muss an eine Wechselstromquelle angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass Spannung und Ka- pazität des Netzanschlusses den Anschlusswerten des Projektors entsprechen. Wenn Sie den Wechselstromanschluss nicht durchführen können, wenden Sie sich an einen Elektriker.
2. Sicherheit So verhindern Sie Verletzungen • Isolieren Sie sich elektrisch, bevor Sie die Lampe oder das Lampengehäuse ersetzen. Vorsicht: Heiße Lampe (Gehäuse). • Vorsicht: Die unter hohem Druck stehende Lampe kann bei unsachgemäßer Handhabung explodieren. Lassen Sie Servicear- beiten von qualifiziertem Personal durchführen. •...
Pulverlöscher. Löschen Sie den Brand elektrischer Anlagen und Geräte nie mit Wasser. Lassen Sie Wartungsarbeiten an diesem Projektor nur durch autorisiertes Barco-Servicepersonal durchführen. Bestehen Sie immer auf die Verwendung von original Barco-Ersatzteilen. Verwenden Sie niemals Ersatzteile, die nicht von Barco stammen, da sie die Sicherheit dieses Projektors beeinträchtigen können.
2. Sicherheit So verhindern Sie Beschädigungen des Projektors • Dieser Projektor wurde für den Einsatz mit einem spezifischen Lampentyp (Gehäuse) entwickelt. Weitere Informationen über den korrekten Lampentyp erhalten Sie in den Installationsanweisungen. • Die Luftfilter des Projektors müssen regelmäßig gereinigt oder ersetzt werden (mindestens einmal monatlich). Diesbezügliche Nachlässigkeit kann zur Folge haben, dass die Luftströmung im Projektor unterbrochen wird und Überhitzung auftritt.
Wenn das Produkt eine deutliche Leistungsverschlechterung zeigt, die auf die Notwendigkeit von Servicearbeiten hinweist. • Ersatzteile: Wenn Ersatzteile erforderlich sind, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker Originalersatzteile von Barco oder autorisierte Ersatzteile verwendet, die dieselben Merkmale wie Originalersatzteile von Barco aufweisen. Die Verwendung un- autorisierter Ersatzteile kann Leistung und Zuverlässigkeit beeinträchtigen sowie Brände und Stromschläge zur Folge haben...
2. Sicherheit Produktsicherheitsetiketten Produktsicherheitsetiketten Symbole der Etiketten Bedeutung der Etiketten Ort der Etiketten Das Lampengehäuse ist nach dem Betrieb sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie den Projektor mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie das Lampengehäuse entfernen. Allgemeine Gefahrenhinweise Gefahr durch elektrische Spannung Gefahr durch heiße Oberflächen Gefahr durch UV-Strahlen...
2. Sicherheit Lichtstrahlgefährdungsdistanz (HD) Die Lichtstrahlgefährdungsdistanz(HD) ist die Distanz von der Quelle, ab der die Energieintensität pro Oberflächenein- heit die gültige Sicherheitsgrenze unterschreitet. Es geht also dann eine Gefährdung von dem Lichtstrahl aus, wenn der Bediener sich in einer Distanz von der Quelle befindet, die kürzer ist als die HD. Speerzone (RZ) auf Basis der HD Die HD ist definiert als der Abstand zwischen der Oberfläche des Projektionsobjektivs und der Position des niedrigsten projizierten Strahls, ab der die Strahlungsintensität im Rahmen der gültigen Sicherheitsgrenze liegt.
Seite 18
2. Sicherheit Abbildung 2-2 R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
2. Sicherheit HD als Funktion des Projektionsmaßstabs (TR) TR (Projektionsmaßstab) Das Verhältnis zwischen dem Abstand von der Leinwand (Entfernung Objektiv-Leinwand) und der Breite des projizier- ten Bildes. Gefährdungsdistanz Abbildung 2-3 HD (in Meter) als Funktion des Projektionsmaßstabs (TR) R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
Seite 20
2. Sicherheit R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
Außerdem sind u. a. Bildgröße, Umgebungslicht, Platzierung des Projektors und Leinwandtyp für ein optimales Projektionsergebnis entscheidend. Barco übernimmt eine Garantie auf mängelfreie Fertigung als Teil der rechtlich vorgeschriebenen Garantiebe- dingungen. Die Beachtung der in diesem Kapitel aufgeführten Spezifikation ist entscheidend für die Projek- torleistung.
3. Erste Schritte Installationsvoraussetzungen Umgebungsbedingungen In der nachstehenden Tabelle werden die physischen Bedingungen zum sicheren Betrieb und Lagern des Projektor der DP2K-E- Serie zusammengefasst. Umgebung Betrieb Ohne Betrieb Umgebungstemperatur 10°C (50°F) bis 35°C (95°F) -20°C (-4°F) bis 60°C (140°F) Luftreinheit Saubere Büroumgebung (gemäß...
Seite 23
3. Erste Schritte Barco bietet einen Ständer für den Projektor der DP2K-E-Serie an. Dieser Universalständer ermöglicht eine stabile und einfache Aufstellung des Projektors. Der Universalständer unterstützt 19”-Racksysteme. (Projek- torperipheriegeräte wie Umschalter zu alternativem Inhalt, ShowVault, etc.) R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
3. Erste Schritte Auspacken des Projektors Was Sie tun müssen Der Projektor wird in einem Karton geliefert, der mit Bändern und Befestigungs-Clips auf einer Holz-/Kunststoffpalette befestigt ist. Zum Schutz während des Transports ist der Projektor außerdem in Schaumstoff verpackt. Nach Eintreffen am Installationsort muss der Projektor auf sichere Art und Weise aus dem Karton und von der Holz-/Kunststoffpalette entfernt werden, damit er nicht beschädigt wird.
Seite 25
3. Erste Schritte Abbildung 3-2 5. Öffnen Sie die Plastiktüte und heben Sie den Projektor an den Griffen in der Projektorbasis aus der Verpackung heraus. Abbildung 3-3 6. Entfernen Sie den Schaumstoffschutz aus der Objektivhalteröffnung. Lassen Sie dem Projektor nach dem Auspacken genügend Zeit zur Akklimatisierung an die Raumtemperatur von 10°C (50°F) bis 35°C (95°F) MAX.
Überprüfung abgeschlossen ist. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, wenden Sie sich sofort an den Spediteur. Das Verkaufs- und Servicebüro von Barco sollte so bald wie möglich informiert werden. Die Verpackung des Projektor der DP2K-E-Serie ist mit einem Erschütterungsindikator-Etikett versehen.
4. Installationsprozess 4. INSTALLATIONSPROZESS Über dieses Kapitel Nach Auspacken und Überprüfen des Projektors können Sie mit der Installation des Projektor der DP2K-E-Serie beginnen. In die- sem Kapitel erhalten Sie eine Übersicht über die verschiedenen Stufen des Installationsprozesses, die zur Einrichtung des Projektor der DP2K-E-Serie erforderlich sind.
Projektor initialisiert ist. Falls die Statusleuchten ROT leuchten, kann dies auf eine Manipulation während des Trans- ports hinweisen. Benachrichtigen Sie in diesem Fall den Barco Kundenservice. 9. Wählen Sie die passenden Objektivparameter für das installierte Objektiv. Siehe Benutzerhandbuch zu Communicator, Kapitel Installation >...
5. Technische Installation 5. TECHNISCHE INSTALLATION Über dieses Kapitel In diesem Kapitel wird die mechanische und elektrische Einrichtung des Projektor der DP2K-E-Serie beschrieben. Überblick • Positionierung des Projektor der DP2K-E-Serie am Projektionsfenster • Anschließen des Projektors an das Stromnetz • Verbinden einer USV mit der Projektorelektronik R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
Projektionsfenster entfernt ist. 20 cm Abbildung 5-1 Barco bietet einen Ständer für den Projektor der DP2K-E-Serie an. Dieser Universalständer ermöglicht eine stabile und einfache Aufstellung des Projektors. Der Universalständer unterstützt 19”-Racksysteme. (Projek- torperipheriegeräte wie Umschalter zu alternativem Inhalt, ShowVault, etc.) Erforderliches Werkzeug •...
5. Technische Installation Die außermittige Position steigert die Trapez-Korrektur leicht, minimiert jedoch den erforderlichen horizontalen Objektivversatz. SCREEN CENTER SCREEN CENTER Abbildung 5-2 3. Fahren Sie mit der Nivellierung des Projektors fort, indem Sie dessen Füße wie folgt einstellen: Lösen Sie die Muttern (1) an den Gewindestangen der drei Projektorfüße. Verwenden Sie einen 17-mm-Gabelschlüssel. Passen Sie die Höhe der 3 Füße an, um den Projektor zu nivellieren.
Seite 32
Die hinteren Füße des Projektors können maximal 125 mm herausgedreht werden. Dies entspricht einer Nei- gung nach vorn um 12°, wenn der vordere Fuß vollständig eingedreht ist. Barco bietet einen Ständer für den DP2K-E series projector an. Dieser Universalständer ermöglicht eine Nei- gung des Projektors um bis zu 6° nach vorne.
5. Technische Installation Anschließen des Projektors an das Stromnetz ARNUNG Die gesamte elektrische Installation sollte durch einen geeigneten und frei zugänglichen Haupt- schalter, Lasttrennschalter und Erdschlussstromunterbrecher abgesichert sein. Die Installation ist gemäß der am Installationsort gültigen Sicherheitsbestimmungen durchzuführen. CHTUNG Der Leiterquerschnitt im Netzkabel sollte 1mm (18AWG) nicht unterschreiten.
5. Technische Installation Verbinden einer USV mit der Projektorelektronik ARNUNG Setzen Sie bei Verwendung eines Projektor der DP2K-E-Serie nur geeignete USV-Einheiten ein. Weitere Informationen zu den Anforderungen an die USV finden Sie im Kapitel „Installationsvoraussetzun- gen“. Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel So schließen Sie die USV an 1.
Seite 35
5. Technische Installation Abbildung 5-8 9. Bringen Sie die rechte seitliche Abdeckung des Projektors an. Siehe Verfahren "Installation der rechten Seitenabdeckung", Seite 132. CHTUNG Die elektrische Verbindung mit dem USV-EINGANG des Projektors muss mit einem zertifizierten AC-Netzkabel von mindestens 0,75 mm² oder 18 AWG und mindestens 300 V hergestellt werden. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
Seite 36
5. Technische Installation R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
6. Objektive und Objektivauswahl 6. OBJEKTIVE UND OBJEKTIVAUSWAHL Über dieses Kapitel Dieses Kapitel bietet Ihnen eine Übersicht der verfügbaren Objektive für den Projektor der DP2K-E-Serie und erläutert Ihnen, wie Sie das bestgeeignete Objektiv für eine spezielle Situation mit dem Objektivberechner auswählen können. Außerdem wird das Installieren und Entfernen eines Objektivs aus dem Objektivhalter des Projektors erläutert und wie Sie mit dem Objektiv Shift-, Zoom- und Scharfeinstellungen vornehmen.
Für den Projektor der DP2K-E-Serie wird die Objektivfamilie 0,69”-DC2K verwendet. Die folgende Tabelle kann jederzeit geändert werden und wurde zuletzt am 15. Oktober 2012 aktualisiert. Unter https://my.barco.com finden Sie aktuelle Informationen zu verfügbaren Objektiven für den Projektor der DP2K- E-Serie.
6. Objektive und Objektivauswahl Objektivauswahl Welches Objektiv benötige ich? 1. Rufen Sie die Website von Barco unter www.barco.com auf und klicken Sie auf myBarco. 2. Melden Sie sich an. Wenn Sie noch nicht registriert sind, erstellen Sie eine Anmeldung und ein Kennwort. Nach Erstellen von Anmeldung und Kenn- wort können Sie myBarco aufrufen.
6. Objektive und Objektivauswahl Objektivinstallation So installieren Sie ein Objektiv im Objektivhalter 1. Entfernen Sie ggf. den Schaumstoff aus der Öffnung des Objektivhalters. 2. Nehmen Sie das Objektiv aus der Verpackung, und entfernen Sie die Objektivkappen an beiden Seiten. Achtung: Berühren Sie die Glasflächen des Objektivs nicht! 3.
Seite 41
6. Objektive und Objektivauswahl CHTUNG Transportieren Sie den Projektor niemals, wenn sich ein Objektiv im Objektivhalter befindet. Ent- fernen Sie das Objektiv stets, bevor Sie den Projektor transportieren. Anderenfalls kann es zu einer Beschä- digung von Objektivhalter und Prisma kommen. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
6. Objektive und Objektivauswahl Entfernen des Objektivs So entfernen Sie ein Objektiv aus dem Objektivhalter 1. Halten Sie das Objektiv mit einer Hand, während Sie den Objektivhalter wie abgebildet durch Schieben des Verriegelungsgriffs (1) in die Entriegelungsposition entriegeln. 2. Ziehen Sie das Objektiv behutsam aus dem Objektivhalter; achten Sie dabei auf die koaxiale Richtung. Achtung: Stoßen Sie nicht versehentlich mit dem Objektiv gegen die Elektronikplatinen im Objektivhalter.
6. Objektive und Objektivauswahl Objektiv-Shift, Zoom und Fokus Motorisierte Objektiveinstellung Zum Funktionsumfang des Projektor der DP2K-E-Serie gehören eine motorisierte Objektiv-Shift- sowie eine motorisierte Zoom- und Fokus-Funktion. Maximaler Shift-Bereich Das Objektiv kann relativ zur internen Optik des Projektors (DMD) verschoben werden, was zu einem verschobenen (außerhalb der Achse liegenden) Leinwandbild führt.
Seite 44
6. Objektive und Objektivauswahl Berücksichtigen Sie, dass die Scharfeinstellung des Objektivs leicht abweichen kann, während das Objektiv sich auf Betriebstemperatur erwärmt. Dies ist typisch für Projektionsobjektive, die mit Projektoren mit großer Helligkeit eingesetzt werden. Die Betriebstemperatur des Objektivs wird nach etwa 30 Minuten durchschnitt- licher Videoprojektion erreicht.
7. Eingänge und Kommunikation 7. EINGÄNGE UND KOMMUNIKATION Über dieses Kapitel In diesem Kapitel werden die Funktion des lokalen Tastenfeldes, die Statusleuchte des Projektors (Leuchte an Rückseite) und die verschiedenen Eingänge und Kommunikationsanschlüsse des Projektor der DP2K-E-Serie beschrieben. Beachten Sie, dass alle Informationen über das Produkt ICMP in einem separaten Kapitel zusammengefasst werden: "ICMP", Seite Überblick •...
über das Produkt ICMP in einem separaten Kapitel zusammengefasst werden: "ICMP", Seite 51. Abbildung 7-1 Projektorstatusleuchte EIN/AUS-Schalter. Lokales Tastenfeld. Barco Cinema Controller. ICMP. CHTUNG Ein Bauteil darf nur durch qualifiziertes Servicepersonal aus dem Kartenkäfig entfernt werden. Wenn eine der Platinen (außer für den Cinema Controller) entfernt wird, wird beim Start die Autorisierung angefordert.
7. Eingänge und Kommunikation Lokales Tastenfeld Bezeichnung der Tasten FOCUS DOWSER SHIFT SHIFT ZOOM ZOOM Abbildung 7-2 Funktion der Tasten Zifferntasten (Nr. 1 - 6) Alle Zifferntasten (Referenz 1 Abbildung 7-2) des lokalen Tastenfelds weisen während des normalen Betriebs eine weiße Hintergrundbeleuchtung auf.
Seite 48
7. Eingänge und Kommunikation Sleep-Taste Bei 3 Sekunden langem Drücken der Sleep-Taste (Referenz 8 Abbildung 7-2) wechselt der Projektor in den Sleep-Modus (Energieeinsparung). Falls der Projektor gerade den Nachkühlungszyklus durchführt, wechselt er nach dessen Beendigung in den Sleep-Modus. Die Hintergrundfarbe der Sleep-Taste ist nach der Kühlung Purpur und im Sleep-Modus Weiß. Drücken Sie die Sleep-Taste 3 Sekunden lang, um den Projektor „aufzuwecken“...
7. Eingänge und Kommunikation Projektorstatus Informationen zur Projektorstatusleuchte Die Projektorstatusleuchte befindet sich an der Rückseite des Projektors. Die Projektorstatusleuchte zeigt den Zustand des Projek- tors in Echtzeit an. Abbildung 7-3 Statusübersicht Je nach Zustand des Projektors kann die Statusleuchte vier Farben annehmen: Grün, Gelb, Rot oder Blau. Jede Farbe repräsentiert einen anderen Zustand: Blinken in Grün Projektor startet.
Seite 50
7. Eingänge und Kommunikation Der Projektor startet stets in dem Modus (d. h. Standby oder Sleep), in dem er AUSgeschaltet wurde. Die Sleep-Taste ist deaktiviert, wenn die Lampe eingeschaltet ist. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
7. Eingänge und Kommunikation Cinema Controller Position der Kommunikationsanschlüsse Abbildung 7-4 Funktion Diagnose-LEDs Die Frontplatte des Cinema Controller enthält 4 Diagnose-LEDs zur Anzeige des Status der Stromversorgung (Referenz 6 Abbildung 7-4): • +VTEC-Versorgung (nicht verwendet bei Projektor der DP2K-E-Serie). • +24-V-Versorgung.
Seite 52
Die Funktionen der beiden Anschlüsse sind identisch. Beide Anschlüsse sind über den Projektorschalter verbunden (automatische Erkennung aktiviert). Cinema Controller-Funktionen: • Ethernet-Kommunikation mit ICP, Media Block oder Link Decryptor. • Virtueller COM-Anschluss (RS232) zu BARCO-Controller am USB-IN-Anschluss. • Standardisierte 3D-Schnittstelle auf der Platine. • GPIO-Steuerelemente •...
Seite 53
7. Eingänge und Kommunikation RS232 Ein Standard für serielle digitale Schnittstellen der Electronic Industries Association (EIA), der die Merkmale des Kom- munikationspfades zwischen zwei Geräten mit 9- oder 25-poligen D-SUB-Anschlüssen spezifiziert. Dieser Standard wird für Übertragungen über relativ kurze Distanzen verwendet und spezifiziert keine symmetrischen Steuerleitun- gen.
Seite 54
7. Eingänge und Kommunikation R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
Über dieses Kapitel Dieses Kapitel beschreibt den ICMP im Allgemeinen, die HDDs, die Eingangs- und die Kommunikationsanschlüsse. Außerdem werden die Status-LEDs beschrieben und die Bedeutung des Gerätezertifikats veranschaulicht. Abbildung 8-1 Barco ICMP mit Video-Tochterkarte Überblick • Einführung zu ICMP •...
Position des Steckplatzes im Kartenkäfig Der Kartenkäfig kann je nach Projektortyp verschieden sein, besteht jedoch immer aus einem Tastenmodul und mehreren heraus- nehmbaren Einheiten. Der ICMP (Referenz 1) wird in den früheren ICP- und IMB-Steckplatz über dem Barco-Cinema Controller (Referenz 2) eingesetzt.
Seite 57
8. ICMP Position des ICMP im Kartenkäfig eines Projektors der E-Serie. Abbildung 8-4 R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
8. ICMP ICMP-HDD Informationen zur ICMP-HDD Die drei HDDs (lokaler Speicher) im ICMP sind in einer RAID 5-Konfiguration eingerichtet. Diese Speichertechnik, bei der mehrere HDD-Komponenten in einer logischen Einheit kombiniert werden, verwaltet genügend Redundanzdaten zur Fortsetzung des nor- malen Betriebs nach Ausfall einer einzigen HDD. Abbildung 8-5 CHTUNG Eine RAID 5-Konfiguration mit drei HDDs erlaubt maximal den Ausfall einer Festplatte.
8. ICMP HDD-Lagerung Die Festplatten sollten maximal 90 Tage gelagert werden, wenn sie nicht in Betrieb sind. Nach Möglichkeit sollten Festplatten in der ungeöffneten Originalverpackung aufbewahrt werden. Nach dem Entnehmen der Festplatten aus der Originalverpackung soll- ten diese zwischen zwei Betriebszyklen maximal 30 Tage gelagert werden. Während der Lagerung müssen die Vorgaben für die Temperatur außerhalb des Betriebs, Luftfeuchtigkeit, Feuchttemperatur, Witterungsverhältnisse, Erschütterungen, Vibrationen, das Magnetfeld und das elektrisches Feld eingehalten werden.
8. ICMP ICMP Kommunikationsanschlüsse Position der Kommunikationsanschlüsse Abbildung 8-6 Funktion AUDIO-AES 1-8 (9-16) ICMP gibt sechzehn Audiosignale aus, die gleichmäßig über diese beiden unabhängig voneinander konfigurierbaren RJ45-Anschlüsse verteilt werden. Die Zuordnung von Audiokanälen (Inhalt) zu den einzelnen Audioausgängen (AES-Ausgänge des ICMP) erfolgt durch Konfiguration des ICMP über die Communicator-Software. Weitere Informationen finden Sie im Communicator-Benutzerhandbuch.
Seite 61
8. ICMP Universal Serial Bus (USB) ist ein Mitte der 90er-Jahre entwickelter Industriestandard, der definiert, welche Kabel, Anschlüsse und Kommunikationsprotokolle in einem Bus für Verbindung, Kommunikation und Stromversorgung zwi- schen Computern und elektronischen Geräten verwendet werden. USB 2.0 (auch „Hi-Speed“ genannt), mit höherer maximaler Übertragungsgeschwindigkeit von 480 Mbit/s (effektiver Durchsatz bis zu 35 MB/s bzw.
8. ICMP ICMP-Quelleingänge Position der Quelleingänge Abbildung 8-7 Funktion DisplayPort A (B) DisplayPort-Anschluss zum Anschließen einer Videoquelle. 3G-SDI A (B) SDI-Anschluss zum Anschließen einer Videoquelle. HDMI HDMI-Anschluss zum Anschließen einer Videoquelle. DisplayPort-Spezifikationen Unterstützte Modi: • DP1.1a, 4-Lanes RBR/HBR • Audio: nein •...
8. ICMP Zeitsteuerungen im Detail Farbtiefe Anzeigemodus Anzeigemodus bei EDID (bpc) (A, B) 2D/3D 2.048 x 2.160 bei 60 Hz (auch 8, 10 Spanne A+B 2D + 3D bekannt als 4 K bei 60 Hz mit Spanne A+B) 1.920 x 1.080 bei 60 Hz 8, 10 einzeln 2D + 3D...
Seite 64
8. ICMP Audioformate • LPCM 8-Kanal (7.1), 16/20/24-Bit bei 32/44/48/88/96 kHz Zusätzliche Funktionen • YCbCr 4:4:4 • YCbCr 4:2:2 • Farbtiefe: 30bpp, 36bpp DisplayPort Von Video Electronics Standards Association (VESA) entwickelte digitale Display-Schnittstelle. Diese lizenzgebühren- freie Schnittstelle wird in erster Linie genutzt, um eine Videoquelle mit einem Anzeigegerät wie einem Computermonitor zu verbinden, eignet sich jedoch auch zur Übertragung von Audio-, USB- und sonstigen Daten.
8. ICMP ICMP-Resettaste und Status-LEDs ICMP-Resettaste und -Status-LEDs Die LEDs am vorderen Bedienfeld des ICMP liefern Informationen zum Status des Geräts. Abbildung 8-8 Statusübersicht zu den LEDs PWR/ERROR und READY: PWR/ERROR READY ICMP-Status Ausgeschaltet Platinen-Reset Blinken in Grün Bootloader Blinken in Grün Blinken in Orange Betriebssystemstart Blinken in Grün...
8. ICMP HDD-Status-LEDs des ICMP HDD-Status-LEDs des ICMP Abbildung 8-9 Statusübersicht zu den LEDs PWR/ERROR und READY: HDD E/A RAID HDD-Status des ICMP HDD im Leerlauf/Festplatte in RAID OK. Blinken in Grün HDD E/A-Aktivität/Festplatte in RAID OK. Blinken in Grün Blinken in Rot HDD E/A-Aktivität/RAID wird wiederhergestellt.
Seite 67
8. ICMP Situation Lösung Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie, das RAID zu initialisieren. Näheres finden Sie im Communicator-Benutzerhandbuch. Beachten Sie, dass der gesamte Inhalt verloren geht! Wenn das Problem weiterhin besteht, bitten Sie den Service um weitere Anweisungen. Falls der ICMP an das Werk zurückgesandt werden muss (z.
Zweck des Barco ICMP-Gerätezertifikats Das Gerätezertifikat (*.pem) des Barco ICMP ist ein von Barco signiertes digitales Zertifikat, das erforderlich ist, um die KDM zur Wiedergabe eines auf den ICMP geladenen DCP zu bestellen. Das Gerätezertifikat wird im ICMP und auf einem Webserver ge- speichert.
Seite 69
8. ICMP *.pem Privacy Enhanced Mail (PEM). Dateiformat, das zum Verteilen digital signierter Zertifikate verwendet wird. Base64- kodiertes DER-Zertifikat, umschlossen von „-----BEGIN CERTIFICATE-----“ und „-----END CERTIFICATE-----“ Key Delivery Message (KDM) Der Sicherheitsschlüssel für jeden Kinofilm wird in einer individuellen KDM für jeden Digitalkinoserver bereitgestellt. Der Sicherheitsschlüssel ist innerhalb der KDM verschlüsselt, d.
Überprüfen der internen Uhr des ICMP. Alle den ICMP betreffenden Installations- und Wartungsvorgänge werden über den Communicator ausgeführt, die Barco Konfigurationssoftware. Weitere Informationen finden Sie im Communicator-Benutzerhandbuch. Informationen zu Standardeinstellungen Mit dem Wiederherstellen der werkseitigen Einstellung werden alle am ICMP vorgenommenen Einstellungen entfernt und durch die im Werk eingestellten Standardwerte ersetzt.
8. ICMP Beschaffung des Barco ICMP-Zertifikats Erforderliches Werkzeug Smartphone (mit Autofokus) oder Steuersoftware (z .B. Communicator, Commander oder WEB Commander) Verwendung des CertID-Etiketts zum Herunterladen des ICMP-Zertifikats 1. Scannen Sie den QR-Code (Referenz 1) vorn am ICMP mit einem Smartphone. Sie sollten ein Smartphone mit Autofokus ver- wenden.
8. ICMP 8.10 Entfernen einer HDD aus dem ICMP Falls der ICMP an das Werk zurückgesandt werden muss (z. B. zur Reparatur), sollten die nicht defekten HDDs entfernt und aufbewahrt werden. So entfernen Sie eine HDD 1. Schalten Sie den Projektor aus. 2.
Bei diesem Verfahren wird vorausgesetzt, dass der HDD-Steckplatz des ICMP leer ist. Falls nicht, siehe Ver- fahren "Entfernen einer HDD aus dem ICMP", Seite 68. CHTUNG Ersetzen Sie eine fehlerhafte HDD stets durch eine neue Ersatz-HDD von Barco. Verwenden Sie keine HDD aus einem anderen ICMP-HDD-Satz. CHTUNG Achten Sie stets darauf, dass alle HDDs im HDD-Satz des ICMP dieselbe Speicherkapazität auf-...
Seite 74
8. ICMP Abbildung 8-17 5. Schalten Sie den Projektor ein. Falls Sie eine einzelne HDD austauschen (z. B. im Beeinträchtigungsmodus), startet der ICMP automatisch den RAID-Wiederherstellungsprozess. Die rote LED der wiederherzustellenden HDD blinkt. Bei diesem Vor- gang werden stündlich 200 GB verarbeitet. Wenn die RAID-Wiederherstellung abgeschlossen ist, erlischt die rote LED.
Panel-Benutzeroberfläche an der Oberseite des Projektor der DP2K-E-Serie und den Anschluss der Benutzeroberfläche. Betriebs- anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch der Communicator-Software. Die aktuelle Softwareversion und das aktualisierte Benutzerhandbuch für Communicator können unter https://my.barco.com heruntergeladen werden. Das Communicator-Touch-Panel ist nicht im Lieferumfang des Projektors enthalten. Eine Alternative zum Communicator-Touch- Panel ist die Nutzung des Communicator for PC (Mac, Linux oder Windows).
9. Communicator-Touch-Panel Communicator-Touch-Panel Communicator-Touch-Panel für digitale Kinoprojektoren Das Communicator-Touch-Panel ist für die Bedienung und Steuerung durch mehrere Benutzer konzipiert. Der Communicator er- möglicht Benutzern, schnell zu lernen und das Gerät effizient zu bedienen - dank der eleganten und flexiblen Touch-Panel-Be- nutzeroberfläche.
9. Communicator-Touch-Panel Angepasstes Stromversorgungs- und Datenkabel für Touch-Panel Abbildung 9-3 Angepasstes Kabel zum Anschluss der Touch-Panel-Benutzeroberfläche an den Barco Projektor. Zum Communicator-Touch-Panel gibt es ein eigenes Benutzerhandbuch, dessen aktuelle Version auf der Web- site von Barco erhältlich ist. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
9. Communicator-Touch-Panel Installation der Touch-Panel-Benutzeroberfläche Erforderliches Werkzeug • 17-mm-Gabelschlüssel. • 10-mm-Gabelschlüssel. So installieren Sie die Touch-Panel-Benutzeroberfläche an der Oberseite des Projektors 1. Bauen Sie Montageplatte und Dreharm wie abgebildet zusammen. Platzieren Sie zuerst die Mutter (1) auf der Stange der Mon- tageplatte, fügen Sie dann die Unterlegscheibe (2) hinzu, und befestigen Sie den Dreharm an der Montageplatte.
Seite 79
9. Communicator-Touch-Panel Abbildung 9-6 4. Schließen Sie DC-Stecker, RJ45-Ethernet-Stecker und D-SUB-Stecker des angepassten Kabels an die jeweiligen Buchsen der Touch-Panel-Benutzeroberfläche an. Abbildung 9-7 5. Entfernen Sie die Seitenabdeckung. Siehe "Entfernen der rechten Seitenabdeckung", Seite 127. 6. Schließen Sie den runden Stecker des angepassten Kabels an die runde Buchse (6) an der rechten Seite des lokalen Tastenfelds des Projektors an.
9. Communicator-Touch-Panel Neupositionierung der Touch-Panel-Benutzeroberfläche So positionieren Sie die Touch-Panel-Benutzeroberfläche neu 1. Halten Sie die Touch-Panel-Benutzeroberfläche mit einer Hand. 2. Lösen Sie die zentrale Dreharmklemme, indem Sie den Drehknopf (7) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Abbildung 9-9 3. Verschieben Sie die Touch-Panel-Benutzeroberfläche in die gewünschte Position. 4.
10. Starten 10. STARTEN Über dieses Kapitel In diesem Kapitel werden die EIN- und AUSSCHALTVORGÄNGE des Projektor der DP2K-E-Serie beschrieben. Hier werden alle wichtigen Punkte zusammengefasst, die vor dem EINschalten des Projektors zu überprüfen sind. Dies soll einen sicheren Start des Projektors gewährleisten.
10. Starten 10.1 Einschalten des Projektor der DP2K-E-Serie So schalten Sie den Projektor ein 1. Stellen Sie sicher, dass der Projektor der DP2K-E-Serie auf einer stabilen Plattform installiert ist. 2. Achten Sie darauf, dass der Projektor richtig an das Stromnetz angeschlossen ist. 3.
10. Starten 10.2 AUSschalten des Projektor der DP2K-E-Serie So schalten Sie den Projektor der DP2K-E-Serie AUS 1. Drücken Sie die Standby-Taste auf dem lokalen Tastenfeld, oder verwenden Sie das Communicator-Touch-Panel, um den Pro- jektor vom Lampe-EIN- in den Standby-Modus zu schalten. Daraufhin erlischt die Lampe, die Lüfter arbeiten jedoch weiter, um den Projektor abzukühlen.
Seite 84
10. Starten R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
11. Scheimpflug 11. SCHEIMPFLUG Über dieses Kapitel In diesem Kapitel wird das Scheimpflug-Prinzip erläutert und Sie erfahren, wann Sie die Scheimpflug-Korrektur bei Ihrem Projektor der DP2K-E-Serie anwenden müssen. Neben dem Scheimpflug-Einstellungsverfahren wird auch das Verfahren der Schnittweiten- einstellung in diesem Kapitel behandelt. Scheimpflug-Prinzip Die „Schärfeebene“...
11. Scheimpflug 11.1 Einführung zu Scheimpflug Was ist Scheimpflug? Der Objektivhalter ist so einzustellen, dass die „Schärfeebene“ des projizierten Bildes mit der Leinwandebene zusammenfällt (Fp1→Fp2). Hierzu wird der Abstand zwischen DMD-Ebene und Objektivebene (Lp1→Lp2) geändert. Je mehr sich die Objektivebene der DMD-Ebene annähert, desto weiter entfernt liegt die Schärfeebene. Es kann vorkommen, dass Sie aufgrund einer Neigung (oder eines Drehwinkels) der Objektivebene relativ zur DMD-Ebene kein vollständig scharfes Bild erhalten können.
Seite 87
11. Scheimpflug Referenz 1, 2 und 3 sind Einstellpunkte. Referenz 4 ist ein Verriegelungspunkt und wird während der Scheim- pflug-Einstellung NICHT verwendet. Wann sind Scheimpflug-Einstellungen erforderlich? Führen Sie eine Scheimpflug-Korrektur nur durch, wenn das projizierte Bild nicht gleichmäßig scharf ist (kann auftreten, wenn der Projektor NICHT parallel zur Leinwand ausgerichtet ist oder zuvor eine falsche Scheimpflug-Einstellung vorgenommen wurde).
11. Scheimpflug 11.2 Scheimpflug-Einstellung Erforderliches Werkzeug • 3-mm-Inbusschlüssel • 13-mm-Steckschlüssel • 10-mm-Steckschlüssel Vorbereitungsschritte: 1. Stellen Sie sicher, dass der Projektionsmaßstab des installierten Objektivs den Anforderungen der Anwendung entspricht (Pro- jektionsabstand und Leinwandgröße). 2. Stellen Sie sicher, dass die richtigen Objektivparameter aktiviert sind. (Siehe Benutzerhandbuch zu Communicator, Kapitel In- stallation >...
11. Scheimpflug FOCUS Abbildung 11-5 Scheimpflug-Einstellungsschritte: 1. Stellen Sie das Bild in der unteren linken Ecke scharf, indem Sie die obere linke Scheimpflug-Einstellungsmutter (Referenz 1 Abbildung 11-6) drehen. Daraufhin wird die Schärfe in der Mitte etwas geringer, aber das ist normal. Abbildung 11-6 2.
Seite 90
11. Scheimpflug FOCUS Abbildung 11-9 5. Wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 1, bis das projizierte Fokusmuster in der Mitte, links, rechts, oben und unten auf der Leinwand so scharf wie möglich ist. 6. Fahren Sie mit dem Verfahren "Fixieren der Frontplatte des Objektivhalters", Seite 87 fort. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
11. Scheimpflug 11.3 Fixieren der Frontplatte des Objektivhalters Wann muss die Frontplatte des Objektivhalters fixiert werden? Nach der Scheimpflug-Einstellung oder Schnittweiteneinstellung muss die Frontplatte des Objektivhalters so fixiert werden, dass sie das Ergebnis der Einstellung nicht beeinträchtigt. Erforderliches Werkzeug • 10-mm-Steckschlüssel •...
Seite 92
11. Scheimpflug Abbildung 11-12 7. Befestigen Sie die Verriegelungsmutter links unten am Objektivhalter. Verwenden Sie einen 10-mm-Steckschlüssel. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
11. Scheimpflug 11.4 Schnittweiteneinstellung Wann muss die Schnittweite eingestellt werden? Wenn ein Objektiv mit einem für die Anwendung geeigneten Projektionsmaßstab verwendet wird (Objektivauswahl hängt von Pro- jektionsabstand und Leinwandgröße ab), muss in der Regel NIE die Schnittweite des Projektors eingestellt werden. Eine Schnittweiteneinstellung ist nur dann erforderlich, wenn der Schärfebereich des installierten Objektivs die Projektionsleinwand für FLAT und/oder SCOPE nicht erfasst.
Seite 94
11. Scheimpflug So stellen Sie die Schnittweite ein 1. Entriegeln und lösen Sie die vier Stellschrauben (Referenz 11 Abbildung 11-15) und drehen Sie sie 1 cm aus dem Objektivhalter heraus. Verwenden Sie einen 10-mm-Steckschlüssel für die Verriegelungsmuttern (Referenz 21 Abbildung 11-15) und einen 3-mm-Inbusschlüssel für die Stellschrauben.
Seite 95
11. Scheimpflug FOCUS Abbildung 11-18 5. Kann die Mitte des projizierten Bildes mithilfe der motorisierten Fokussteuerung (lokales Tastenfeld) scharfgestellt werden? Ver- gewissern Sie sich, dass auf die maximale Bildgröße auf der Leinwand gezoomt ist (WIDE). Falls ja: ist die Nominalposition zum Scharfstellen in der Mitte des projizierten Bildes geeignet. Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Falls nein: Stellen Sie mit der motorisierten Fokussteuerung die bestmögliche Schärfe in der Mitte des projizierten Bildes ein und drehen Sie die drei Scheimpflug-Einstellungsmuttern, Referenz 1, 2 und 3 Abbildung 11-19, in gleichem Maße hinein oder heraus, bis die Mitte des projizierten Bildes scharf ist.
Seite 96
11. Scheimpflug Falls ja: Die Schnittweite ist richtig eingestellt. Falls nein: Wiederholen Sie Schritt 4. 9. Ist das projizierte Bild in den Ecken so scharf wie in der Mitte? Falls ja: fahren Sie mit dem Verfahren "Fixieren der Frontplatte des Objektivhalters", Seite 87 fort. Falls nein: Scheimpflug-Einstellung ist erforderlich.
12. Konvergenz 12. KONVERGENZ Über dieses Kapitel In diesem Kapitel wird die Vorbereitung des Projektor der DP2K-E-Serie auf die Konvergenzeinstellung und das Einstellen der Kon- vergenz beschrieben. Überblick • Konvergenzsteuerungen • Vorbereiten zur Konvergenzanpassung • Konvergieren des blauen Musters auf das rote Muster •...
12. Konvergenz 12.1 Konvergenzsteuerungen Knöpfe zur erweiterten Steuerung Da auf das DMD des roten Kanals im Projektor nicht zugegriffen werden kann, bleibt es fixiert. Darum wird das Bild dieses DMD als Referenz verwendet. Blau und Grün können an Rot ausgerichtet werden, wenn eine kleine Konvergenzabweichung ermittelt wird. Der blaue und grüne Kanal verfügen über Drehplatten, die mit drei Steuerknöpfen zur Konvergenzanpassung versehen sind, von denen zwei hervorstehen (Referenz 2, 3, 5 und 6 von Abbildung 12-1).
12. Konvergenz Konvergenztestmuster Abbildung 12-2 Das oben dargestellte Testmuster wurde speziell für Konvergenzzwecke konzipiert. Das Testmuster verfügt über drei blaue Pfeile (Nummern 1 bis 3) und drei grüne Pfeile (Nummern 4 bis 6). Diese Nummern und Farben entsprechen denen der Steuerknöpfe. Jeder Knopf ist mit einem Pfeil markiert, der der auf der Leinwand angezeigten Richtung entspricht.
12. Konvergenz 12.2 Vorbereiten zur Konvergenzanpassung Erforderliches Werkzeug • 7-mm-Schlitzschraubendreher • 3-mm-Inbusschlüssel So richten Sie den Projektor für die Konvergenzanpassung ein 1. Entfernen Sie die obere Abdeckung des Projektors. 2. Entfernen Sie die linke seitliche Abdeckung des Projektors. 3. Entfernen Sie die linke Abdeckung des Lichtverarbeitungsfachs. 4.
Seite 101
12. Konvergenz Abbildung 12-4 R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
12. Konvergenz 12.3 Konvergieren des blauen Musters auf das rote Muster Dieses Anpassungsverfahren setzt voraus, dass der Projektor auf die Konvergenzanpassung vorbereitet ist. Erforderliches Werkzeug Kein Werkzeug. So konvergieren Sie das blaue Muster auf das rote Muster 1. Drehen Sie den blauen Steuerknopf mit der Nummer 1 vorsichtig, bis das blaue Muster in der Mitte des projizierten Bildes mit dem roten Muster konvergiert.
12. Konvergenz 12.4 Konvergieren des grünen Musters auf das rote Muster Dieses Anpassungsverfahren setzt voraus, dass der Projektor auf die Konvergenzanpassung vorbereitet ist. Erforderliches Werkzeug Kein Werkzeug. So konvergieren Sie das grüne Muster auf das rote Muster 1. Drehen Sie den grünen Steuerknopf mit der Nummer 4 vorsichtig, bis das grüne Muster in der Mitte des projizierten Bildes mit dem roten Muster konvergiert.
12. Konvergenz 12.5 Schließen des Lichtverarbeitungsfachs Erforderliches Werkzeug • 7-mm-Schlitzschraubendreher • 3-mm-Inbusschlüssel So schließen Sie das Lichtverarbeitungsfach 1. Platzieren Sie den Lüfter in der unteren Position auf dem Lichtverarbeitungsfach. Achten Sie darauf, dass der Lüfter an den vier Montagestiften (1) befestigt ist. Achtung: Achten Sie auf das Kabel.
13. Lampengehäuse 13. LAMPENGEHÄUSE Über dieses Kapitel In diesem Kapitel wird das Ersetzen des Lampengehäuses beschrieben. Zudem wird die Vorgehensweise beim Zurücksetzen der Lampenparameter nach Austausch eines Lampengehäuses beschrieben. Überblick • Einführung • Entfernen des Lampengehäuses • Installation des Lampengehäuses •...
13. Lampengehäuse 13.1 Einführung Lampengehäuse Der Projektor der DP2K-E-Serie wird mit zwei installierten Lampengehäusen geliefert. Das Lampengehäuse ist ein Verschleißteil des Projektors. Es wird empfohlen, die beiden Lampengehäuse gleichzeitig zu ersetzen, um eine bessere Benutzererfahrung zu erreichen. Richtlinien für das Zünden der Lampe sowie für Warn-/Fehlermeldungen zur Laufzeit der Lampe •...
13. Lampengehäuse 13.2 Entfernen des Lampengehäuses ARNUNG Dieses Verfahren darf nur von qualifiziertem technischem Servicepersonal durchgeführt werden. ARNUNG Das Lampengehäuse ist nach dem Betrieb sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie den Projektor mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie das Lampengehäuse entfernen. CHTUNG Aufgrund des hohen Innendrucks kann die Lampe bei unsachgemäßer Handhabung im heißen Zustand explodieren.
Seite 108
13. Lampengehäuse Abbildung 13-3 5. Entfernen Sie das Lampengehäuse folgendermaßen: a) Fassen Sie das Lampengehäuse am Griff (4) und ziehen Sie es halb aus dem Lampenfach. b) Halten Sie das Lampengehäuse mit der anderen Hand von unten und nehmen Sie es aus dem Lampenfach. c) Legen Sie das Lampengehäuse auf eine stabile Unterlage.
13. Lampengehäuse 13.3 Installation des Lampengehäuses ARNUNG Dieses Verfahren darf nur von qualifiziertem technischem Servicepersonal durchgeführt werden. Erforderliches Werkzeug 7-mm-Steckschlüssel oder Schlitzschraubendreher. So installieren Sie das Lampengehäuse im Projektor 1. Setzen Sie das Lampengehäuse folgendermaßen ein: a) Fassen Sie das Lampengehäuse am Griff (4) und stützen Sie es mit der anderen Hand von unten. Schieben Sie das Lam- pengehäuse in das Lampenfach.
Seite 110
13. Lampengehäuse Abbildung 13-7 4. Bringen Sie die hintere Abdeckung des Projektors an. Siehe "Installation der hinteren Abdeckung", Seite 136. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
13. Lampengehäuse 13.4 Zurücksetzen der Lampenparameter CHTUNG Die „LAMP INFO“-Parameter MÜSSEN nach jeder Installation eines neuen Lampengehäuses ak- tualisiert werden. Wenn diese Aktualisierung nicht erfolgt, führt dies zu einer Leistungsbeeinträchtigung und zu einer verkürzten Lebensdauer der Lampe. So setzen Sie die Lampenparameter zurück 1.
Seite 112
13. Lampengehäuse 4. Klicken Sie auf Lampe auswechseln (6). Abbildung 13-11 Das Lampe zurücksetzen Fenster wird geöffnet. 5. Geben Sie die Seriennummer des neuen Lampengehäuses ein und klicken Sie auf OK (7). Abbildung 13-12 6. Eine Warnung wird eingeblendet. Klicken Sie auf Ja (8), um fortzufahren. Abbildung 13-13 R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
14. Vorbeugende Wartungsaktionen 14. VORBEUGENDE WARTUNGSAKTIONEN Wartungsprogramm Das Wartungsprogramm ist in verschiedene Zeitrahmen unterteilt. Die in diesem Kapitel beschriebenen Wartungsaktionen können von einem geschulten Vorführer durchgeführt werden. Beachten Sie, dass auch (nicht in diesem Handbuch beschriebene) jährlich und alle 4 Jahre durchzuführende Wartungsaktionen vorgesehen sind, die von zertifiziertem, mit den potenziellen Gefahren des Produkts und allen Produktsicherheitsprüfungen vertrautem Servicepersonal durchgeführt werden müssen.
14. Vorbeugende Wartungsaktionen 14.1 Monatliche Wartungsaktionen WARTUNGSTYP A (monatlich) Die unten aufgelisteten monatlichen Wartungsaktionen können von einem geschulten Vorführer durchgeführt werden, der mit den von diesem Gerät ausgehenden potenziellen Gefährdungen vertraut ist. Wartungsaktion Anmerkungen Tauschen Sie beschädigte Filter sofort Überprüfen Sie beide Staubfilter des Projektors auf Staub und Fett. aus.
14. Vorbeugende Wartungsaktionen 14.2 Vierteljährliche Wartungsaktionen WARTUNGSTYP B (vierteljährlich) Die unten aufgelisteten vierteljährlichen Wartungsaktionen können von einem geschulten Vorführer durchge- führt werden, der mit den von diesem Gerät ausgehenden potenziellen Gefährdungen vertraut ist. Wartungsaktion Anmerkungen Reinigen Sie die hinteren Luft-Auslassöffnungen des Lampengehäuses und Entstauben Sie die Lüftungsöffnungen des Lampennetzteils (LPS).
Seite 116
14. Vorbeugende Wartungsaktionen R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
15. Wartungsmaßnahmen 15. WARTUNGSMAßNAHMEN ARNUNG Alle in diesem Kapitel beschriebenen Verfahren dürfen nur von GESCHULTEN VORFÜHRERN oder qualifiziertem SERVICEPERSONAL durchgeführt werden. Über dieses Kapitel In diesem Kapitel werden verschiedene Wartungsmaßnahmen für den DP2K-E series projector beschrieben. Überblick • Überprüfen der Staubfilter •...
15. Wartungsmaßnahmen 15.1 Überprüfen der Staubfilter Erforderliches Werkzeug 7-mm-Schlitzschraubendreher So überprüfen Sie die Staubfilter 1. Entfernen Sie die vordere Abdeckung. Siehe "Entfernen der vorderen Abdeckung", Seite 122. 2. Nehmen Sie die große (1) und die kleine (2) Baugruppe des Staubfilters aus dem Projektor. 3.
15. Wartungsmaßnahmen 15.2 Reinigung der Staubfilter mit dem Staubsauger Wann sollten Sie die Staubfilter mit dem Staubsauger reinigen? Die Staubfilter des Projektors sollten monatlich überprüft werden. Wenn die Filter mit Staub verschmutzt sind, sollte die Reinigung der Filter mit einem Staubsauger ausreichen. Wenn die Filter sich fettig anfühlen, müssen sie gewaschen werden. Siehe Reini- gungsverfahren "Waschen und Trocknen der Staubfilter", Seite 116.
Über das Waschen und Trocknen der Filter Für Umgebungen, in denen Popcornfett und Ähnliches die Filter verschmutzen können, empfiehlt Barco dem Kunden, sowohl ei- nen zusätzlichen Satz Filter zur Überbrückung der Trocknungszeit zu erwerben, als auch die folgenden Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen zum Reinigen und Trocknen der Filter zu beachten.
15. Wartungsmaßnahmen 15.4 Reinigen des Objektivs Um mögliche Schäden an der optischen Vergütung oder Kratzer auf der Objektivoberfläche zu vermeiden, halten Sie bitte das hier präzise beschriebene Reinigungsverfahren ein. Erforderliches Werkzeug • Druckluft • Sauberes Toraysee®-Tuch oder sonstiges Mikrofaserreinigungstuch. • Sauberes Baumwolltuch Erforderliche Teile Objektivreiniger (z.
15. Wartungsmaßnahmen 15.5 Reinigen der Außenseite des Projektors So reinigen Sie die Außenseite des Projektors 1. Schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie das Stromkabel vom Netz. 2. Reinigen Sie das Projektorgehäuse mit einem feuchten Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem Tuch entfernt werden, das leicht mit einem milden Reinigungsmittel getränkt ist.
15. Wartungsmaßnahmen 15.6 Autorisierung zum Löschen der Sicherheitswarnung am Projektor Wann ist eine Autorisierung erforderlich, um die Sicherheitswarnung zu löschen? Wenn ein Modul entfernt oder das gesicherte Fach geöffnet wurde, ist eine Autorisierung erforderlich, um die Sicherheitswarnung zu löschen. Erforderliches Werkzeug PIN-Code für Autorisierung.
Seite 124
15. Wartungsmaßnahmen R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16. ENTFERNEN UND INSTALLATION DER PROJEKTORABDECKUNGEN Über dieses Kapitel Bei den meisten Installations-, Wartungs- und Servicearbeiten muss mindestens eine Projektorabdeckung entfernt werden, damit der Zugriff auf die zu wartenden bzw. auszutauschenden Teile möglich ist. Um unnötige Wiederholungen zu vermeiden, werden alle Vorgehensweisen zum Entfernen und Installieren von Abdeckungen in diesem Kapitel zusammengefasst.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.1 Entfernen der vorderen Abdeckung Erforderliches Werkzeug 7-mm-Schlitzschraubendreher So entfernen Sie die vordere Abdeckung 1. Lösen Sie die sechs unverlierbaren Schrauben (Referenz 1, Abbildung 16-1) der vorderen Abdeckung. Verwenden Sie einen 7-mm-Schlitzschraubendreher. Abbildung 16-1 2.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.2 Entfernen der hinteren Abdeckung ARNUNG Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie mit diesem Verfahren beginnen, sofern nicht anders angegeben. Erforderliches Werkzeug 7-mm-Schlitzschraubendreher So entfernen Sie die hintere Abdeckung 1. Lösen Sie die fünf unverlierbaren Schrauben (Referenz 1Abbildung 16-2 ) der hinteren Abdeckung mit einem 7-mm-Schlitz- schraubendreher.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.3 Entfernen der oberen Abdeckung ARNUNG Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie mit diesem Verfahren beginnen, sofern nicht anders angegeben. Um die obere Abdeckung entfernen zu können, müssen zunächst die vordere und die hintere Abdeckung entfernt werden.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.4 Entfernen der linken Seitenabdeckung ARNUNG Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie mit diesem Verfahren beginnen, sofern nicht anders angegeben. Bevor die linke Seitenabdeckung entfernt werden kann, müssen zunächst die hintere und vordere Abdeckung entfernt werden.
Seite 130
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 16-5 2. Entfernen Sie die linke Seitenabdeckung. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.5 Entfernen der rechten Seitenabdeckung So entfernen Sie die rechte Seitenabdeckung 1. Ziehen Sie die beiden Druck-Dreh-Verschlüsse unten an der rechten Seitenabdeckung nach unten und drehen Sie sie um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn (Referenz 1, Abbildung 16-6). Abbildung 16-6 2.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.6 Entfernen der oberen Abdeckung des Lichtverarbeitungsfachs Zum Zugriff auf die obere Abdeckung des Lichtverarbeitungsfachs muss zuerst die obere Abdeckung des Projektors entfernt werden. Dieses Verfahren setzt voraus, dass die obere Abdeckung des Projektors bereits entfernt ist.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.7 Entfernen der Seitenabdeckung des Lichtverarbeitungsfachs Zum Zugriff auf die Seitenabdeckung des Lichtverarbeitungsfachs muss zuerst die linke Seitenabdeckung des Projektors entfernt werden. Dieses Verfahren setzt voraus, dass die linke Seitenabdeckung des Projektors bereits entfernt ist. CHTUNG Beim Öffnen des Lichtverarbeitungsfachs durch Entfernen der oberen bzw.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.8 Installation der Seitenabdeckung des Lichtverarbeitungsfachs Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel So installieren Sie die Seitenabdeckung des Lichtverarbeitungsfachs 1. Setzen Sie die Seitenabdeckung in Position und schieben Sie sie nach rechts, bis alle Aussparungen der oberen Seitenab- deckung richtig eingeklinkt sind.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.9 Installation der oberen Abdeckung des Lichtverarbeitungsfachs Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel So installieren Sie die obere Abdeckung des Lichtverarbeitungsfachs 1. Installieren Sie die obere Abdeckung folgendermaßen: a) Stellen Sie sich auf die rechte Seite des Projektors und positionieren Sie die Abdeckung im abgebildeten Winkel. b) Senken Sie die obere Abdeckung vollständig.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.10 Installation der rechten Seitenabdeckung Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel So installieren Sie die rechte Seitenabdeckung 1. Platzieren Sie die rechte Seitenabdeckung in dem abgebildeten Winkel am Projektor (Referenz A, Abbildung 16-13). Die Ma- gnetverschlüsse rasten automatisch ein. Tipp: Führen Sie die Kabel (1) (Netzkabel und Datenkabel) unterhalb des Projektors entlang, bevor Sie die Abdeckung in Position bringen.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.11 Installation der linken Seitenabdeckung Bevor die linke Seitenabdeckung installiert werden kann, müssen zunächst die vordere und hintere Abdeckung entfernt werden. Dieses Verfahren setzt voraus, dass die vordere und hintere Abdeckung bereits entfernt sind. Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel So installieren Sie die linke Seitenabdeckung...
Seite 138
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen Abbildung 16-15 R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.12 Installation der oberen Abdeckung Erforderliches Werkzeug 3-mm-Inbusschlüssel Um die obere Abdeckung anbringen zu können, müssen die vorderen und hinteren Abdeckungen entfernt werden. Dieses Verfahren setzt voraus, dass die vorderen und hinteren Abdeckungen bereits entfernt sind. So installieren Sie die obere Abdeckung 1.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.13 Installation der hinteren Abdeckung Erforderliches Werkzeug 7-mm-Schlitzschraubendreher So installieren Sie die hintere Abdeckung 1. Bringen Sie die hintere Abdeckung am Projektor an. 2. Befestigen Sie die fünf unverlierbaren Schrauben (Referenz 1, Abbildung 16-17) der hinteren Abdeckung mit einem 7-mm-Schlitz- schraubendreher.
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen 16.14 Installation der vorderen Abdeckung Erforderliches Werkzeug 7-mm-Schlitzschraubendreher So installieren Sie die vordere Abdeckung 1. Bringen Sie die vordere Abdeckung am Projektor an. 2. Bringen Sie die sechs unverlierbaren Schrauben an (Referenz 1, Abbildung 16-18). Abbildung 16-18 R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
Seite 142
16. Entfernen und Installation der Projektorabdeckungen R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
17. Technische Daten 17. TECHNISCHE DATEN Über dieses Kapitel Dieses Kapitel bietet eine Übersicht über die technischen Daten des Projektor der DP2K-E-Serie und die Abmessungen, den Schwer- punkt und die Abmessungen des optionalen Ständers. Überblick • Technische Daten des DP2K-6E •...
Instrumente für Untertitel: Support für SMPTE 430-10 * 4K 24 BpS ist Standard. Für 4K 60p / 4K 3D ist bei ICMP-Upgrade-Modulen eine Lizenz erforderlich. Neu entwickelte 4K Barco Alchemy-Projektoren verfügen über die Standardlizenz. ** Bei Projektoren der B- und C-Reihe werden die DVI-Eingänge des Kino-Controllers durch DisplayPort-Eingänge ersetzt.
Seite 145
369 × 689 × 664 mm / 14,5 × 27,1 × 26,1 Zoll Gewicht Projektor Griffmulden für einfaches Tragen 53,8 kg / 119 lbs Umgebungstemperatur Max. 35 °C / 95 °F Optionen Kostenlose Barco CineMate-App (iOS & Android) 3D Add-ons Touchscreen-Monitor inkl. Barco Commander & Communicator Sockel CineCare Web Auro-11.1-Lizenz Live 3D*** Ghostbusting*** Halterung für Deckenbefestigung***...
2x front-accessible USB 3.0 for fast ingest 2x front-accessible USB 2.0 * 4K 24fps is standard. For 4K 60p / 4K 3D on ICMP upgrade modules a license is required. New built 4K Barco Alchemy projectors have the license standard included. ** In testing. Integrierter Speicher...
17. Technische Daten 17.3 Abmessungen des Projektor der DP2K-E-Serie Abmessungen 138.5 4 x M8 249.5 min 23 368.5 max 125 230.4 90.15 Abbildung 17-1 Abmessungen in Millimeter R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
18. Pin-Konfigurationen 18. PIN-KONFIGURATIONEN Überblick • Grundlegendes zu universellen Ein- und Ausgängen (GPIO) • Pin-Konfigurationen der Cinema Controller-Kommunikationsanschlüsse • Pin-Konfigurationen an den ICMP-Kommunikationsanschlüssen R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
Projektorgehäuse angeschlossen werden. Universelle Ausgänge An Barco Cinema Controller und Barco ICMP sind jeweils acht (8) optoentkoppelte Ausgänge verfügbar. Vier (4) der Ausgänge am Cinema Controller sind TI zugeordnet. Die anderen universellen Ausgänge können über eine Software gesteuert werden.
18. Pin-Konfigurationen Ausgangstransistor • Maximale Steuerspannung am Ausgang: V = 70 V • Maximalstrom: I = 30 mA • Maximale Verlustleistung: 120 mW Output from projector Internal projector V..V..V GPOut P GPOut P Max 120 mW GPOut N GPOut N Abbildung 18-2 Wenn die GPO-Steuerung im Projektor nicht mit Strom versorgt wird, wechselt der GPO in den Standardstatus.
18. Pin-Konfigurationen 18.2 Pin-Konfigurationen der Cinema Controller-Kommunikationsanschlüsse Universelle Ein-/Ausgänge (General Purpose Input/Output, GPIO) des Cinema Controllers Universell In/Out 3D-Eingangsreferenz P 3D-Eingangsreferenz N 3D-Displayreferenz P 3D-Displayreferenz N GPIN 3 P (reserviert) GPIN 3 N (reserviert) GPIN 4 P (reserviert) GPIN 4 N (reserviert) GPIN 5 P GPIN 5 N GPIN 6 P...
18. Pin-Konfigurationen GPO 5-8 Definition RJ-45-Pin EXT_GPOUT_6_P EXT_GPOUT_6_N EXT_GPOUT_7_P EXT_GPOUT_7_N EXT_GPOUT_8_P EXT_GPOUT_8_N Universeller Eingang: GPI 1-4 Definition RJ-45-Pin EXT_GPIN_1_P EXT_GPIN_1_N EXT_GPIN_2_P EXT_GPIN_2_N EXT_GPIN_3_P EXT_GPIN_3_N EXT_GPIN_4_P EXT_GPIN_4_N GPI 5-8 Definition RJ-45-Pin EXT_GPIN_5_P EXT_GPIN_5_N EXT_GPIN_6_P EXT_GPIN_6_N EXT_GPIN_7_P EXT_GPIN_7_N EXT_GPIN_8_P EXT_GPIN_8_N Informationen zu 568A und 568B an einem Ethernet-Anschluss RJ-45 TIA/EIA-568A und -568B sind zwei Standards zur Verbindung von Kabeln der Kategorie 3 und Kategorie 5 mit Anschlüssen.
Seite 157
18. Pin-Konfigurationen 568A und 568B können in einem System untereinander austauschbar eingesetzt werden, SOLANGE beide Enden eines bestimmten Kabels in gleicher Weise abgeschlossen werden. 568A- + 568B-Verkabelung mit einem Crossover-Kabel. 568A- + 568A-Verkabelung mit einem nicht gekreuzten Kabel. 568B- + 568B-Verkabelung mit einem nicht gekreuzten Kabel. Die Zuordnung der Kanäle erfolgt nach dem Schema der Ethernet-Verkabelung und ergibt 100 Ohm pro Paar.
Seite 158
18. Pin-Konfigurationen R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...
Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den örtlichen Behörden bzw. dem örtlichen Abfallentsor- gungsunternehmen. Nähere Informationen finden Sie auf der Barco-Website unter: http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee Entsorgung im Produkt enthaltener Batterien Dieses Produkt enthält Batterien gemäß Richtlinie 2006/66/EC, die separat von normalem Hausmüll entsorgt werden müs- sen.
Festland bezeichnet) werden in der Tabelle unten Namen und Inhalte toxischer und/oder gefährlicher Substanzen aufgeführt, die Produkte von Barco enthalten können. Die RoHS für das chinesische Festland sind im MCV-Standard des Ministry of Information Industry of China im Abschnitt „Limit Requirements of toxic substances in Electronic Information Products“ enthalten.
Products Pollution Control Labeling Standard” des chinesischen Festlands entsprechen, gekennzeichnet durch das Environmental Friendly Use Period (EFUP)-Logo. Die Nummer in dem EFUP-Logo, das Barco verwendet (siehe Foto), basiert auf dem „Standard of Electronic Information Products Environmental Friendly Use Period“ des chinesischen Festlands.
19. Umweltschutzinformationen 19.3 Gefährdungen Sicherheitshinweis Natriumkarbonat (Na Laut Material Safety Data Sheet (MSDS) gehen von Natriumkarbonat folgende Gefährdungen aus: • Potenzielle akute Auswirkungen auf die Gesundheit: Gefährdung bei Hautkontakt (reizend), Augenkontakt (reizend), Aufnahme, Inhalation (Lungenreizung). • Potenzielle chronische Auswirkungen auf die Gesundheit: Leichte Gefährdung bei Hautkontakt (Allergen). Die Substanz kann auf obere Atemwege, Haut und Augen toxisch wirken.
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne (BELGIEN) CFG Barco (Beijing) Electronics Co. Ltd. 中影巴可(北京)电子有限公司 3rd Floor, Barco Factory, No.16 Changsheng Road, Changping District, 102200, Beijing, P.R.C. 北京市昌平区中关村科技园区昌平园昌盛路16号巴可工厂第3层 邮政编码:102200 Informationen zum Herstellungsland Das Herstellungsland ist auf dem Produkt-ID-Etikett angegeben, das sich auf dem Produkt selbst befindet.
19. Umweltschutzinformationen 19.5 Importeurkontaktinformationen Kontakt Um Ihren lokalen Importeur zu finden, wenden Sie sich bitte direkt an Barco oder mithilfe der Kontaktinformationen auf der Website von Barco, www.barco.com, an eine der regionalen Niederlassungen von Barco. R5906693DE DP2K-E SERIES 19/06/2015...