Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco PerfectCharge CA360 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PerfectCharge CA360:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PerfectCharge CA360
DE 6
Batterielader
Montageanleitung
EN 26
Battery charger
Installation Manual
FR 46
Chargeur de batteries
Instructions de montage
ES 67
Cargador de batería
Instrucciones de montaje
IT
87
Caricatore per batterie
Indicazioni di montaggio
NL 107 Acculader
Montagehandleiding
DA 126 Batterilader
Monteringsvejledning
SV 146 Batteriladdare
Monteringsanvisning
NO 165 Batterilader
Monteringsanvisning
FI
184 Akkulaturi
Asennusohje
PT 203 Carregador de baterias
Instruções de montagem
RU 223 Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу
PL 243 Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja montażu
CS 264 Nabíječka baterií
Návod k montáži
SK 284 Nabíjačka batérií
Návod na montáž

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco PerfectCharge CA360

  • Seite 1 PerfectCharge CA360 NO 165 Batterilader DE 6 Batterielader Monteringsanvisning Montageanleitung 184 Akkulaturi EN 26 Battery charger Asennusohje Installation Manual PT 203 Carregador de baterias FR 46 Chargeur de batteries Instruções de montagem Instructions de montage RU 223 Устройство для заряда...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 Perfect Charge CA360 –...
  • Seite 4 Perfect Charge CA360 CA360...
  • Seite 5 Perfect Charge CA360 LIN 1 / LIN 2 Ø 7 mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Erklärung der Symbole Perfect Charge CA360 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........6 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Perfect Charge CA360 Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓...
  • Seite 8: Sicherheit Bei Der Installation Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise Perfect Charge CA360  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön- nen erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un- erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht...
  • Seite 9 Perfect Charge CA360 Allgemeine Sicherheitshinweise  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem bei Leitungen im Wechselstromkreis.  Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen Sie sicher, dass jemand in der Nähe ist, um Ihnen im Notfall helfen zu kön- nen.
  • Seite 10: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise Perfect Charge CA360 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG!  Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten Räumen.  Benutzen Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, –...
  • Seite 11: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    Perfect Charge CA360 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit beim Umgang mit Batterien WARNUNG!  Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser VORSICHT! ...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Perfect Charge CA360 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Batterielader WAECO PerfectCharge CA360 (Art.-Nr. 9102500026) kann 12-V-Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromer- zeugung genutzt werden, laden oder mit einer Erhaltungsspannung versor- gen.  Blei-Starterbatterien  Blei-Gel-Batterien  Vliesbatterien (AGM-Batterien) ...
  • Seite 13: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Perfect Charge CA360 Technische Beschreibung Das Gerät verfügt über folgende Schutzeinrichtungen:  Überspannungsschutz  Überhitzung  Überlastsschutz Zusätzlich kann das Gerät über zwei Anschlüsse an einen LIN-Bus ange- schlossen werden, über den ein Batteriesensor abgefragt werden kann. Die Kühlung erfolgt über einen Lüfter, dessen Geschwindigkeit von der La- deleistung abhängt.
  • Seite 14: Batterielade-Funktion

    Technische Beschreibung Perfect Charge CA360 Batterielade-Funktion Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet. 100 % 1: I-Phase (Bulk) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung die Ladespannung (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 24) erreicht. Erreicht die Batterie dieses Spannungsniveau, nimmt der Ladestrom ab.
  • Seite 15: Gerät Montieren

    Perfect Charge CA360 Gerät montieren 5: U-Phase (Float) Nach der U0-Phase schaltet der Batterielader auf Erhaltungsladung (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 24) um (U-Phase). Falls DC-Verbraucher angeschlossen sind, werden diese vom Gerät ver- sorgt. Nur wenn die benötigte Leistung die Kapazität des Gerätes übersteigt, wird diese zusätzliche Leistung von der Batterie genommen.
  • Seite 16 Gerät montieren Perfect Charge CA360  Montieren Sie das Gerät nicht oberhalb von Batterien, weil korrosiver Schwefeldampf von den Batterien aufsteigen kann, der das Gerät be- schädigt. ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
  • Seite 17: Gerät Anschließen

    Perfect Charge CA360 Gerät montieren Gerät anschließen Batterie anschließen (Abb. 3, Seite 4) Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschluss der Batterie: VORSICHT!  Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Batterieflüssig- keit!  Batterien mit Zellenschluss dürfen nicht geladen werden, da durch Überhitzung der Batterie explosive Gase entstehen kön- nen.
  • Seite 18 Gerät montieren Perfect Charge CA360 Mit LIN-Bus und Batteriesensor benutzen Einen Beispielanschlussplan für die Verwendung des Gerätes mit LIN-Bus und Batteriesensor finden Sie in Abb. 4, Seite 4. Pos. in Erklärung/Funktion Abb. 4, Seite 4 Verbraucher LIN Bus Control System Batteriesensor Batterie Sicherung...
  • Seite 19: Dip-Schalter Einstellen

    Perfect Charge CA360 Gerät montieren DIP-Schalter einstellen Sie können das Gerät mit Hilfe des DIP-Schalters anpassen. S1 und S2 stellen unterschiedliche Ladekurven ein. S3 aktiviert oder deaktiviert die Temperaturkompensation der Ladespannung. S4 bestimmt die Lüfterfunktion. Wenn S4 auf „An“ steht, bleibt der Lüfter aus- geschaltet und die Leistung des Gerätes wird in Abhängigkeit der Gehäuse- temperatur gesteuert.
  • Seite 20: Schalter Für Lüfter Anschließen

    Gerät montieren Perfect Charge CA360 Schalter für Lüfter anschließen ➤ Schließen Sie den Schalter entsprechend Abb. 7, Seite 5 am Lüfter- kontakt (Abb. 1 8, Seite 3) an. Wenn der Schalter geschlossen ist, ist der Lüfter ausgeschaltet. Wenn der Schalter geöffnet ist, ist der Lüfter auf Automatik einge- schaltet.
  • Seite 21: Gerät Benutzen

    Perfect Charge CA360 Gerät benutzen Gerät benutzen ➤ Schalten Sie alle Verbraucher aus, die an der Batterie angeschlossen sind. ➤ Verbinden Sie den Batterielader mit der Netzspannung. ✓ Je nach Ladezustand der Batterie startet der Batterielader mit der Auf- ladung oder liefert einen Erhaltungsladestrom. ✓...
  • Seite 22: Gerät Pflegen Und Reinigen

    Gerät pflegen und reinigen Perfect Charge CA360 Gerät pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Trennen Sie das Gerät von der 230-V-Stromversorgung. ➤ Trennen Sie das Gerät von der Batterie. ➤...
  • Seite 23: Gewährleistung

    Perfect Charge CA360 Gewährleistung HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Batteriedaten wenden Sie sich bitte an den Batterie-Hersteller. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten Perfect Charge CA360 Technische Daten Allgemeine technische Daten PerfectCharge CA360 Art.-Nr. 9102500026 Wärmeabfuhr Lüfter Maximale Umgebungstemperatur –20 °C – +60 °C Lagerungstemperatur –40 °C – +90 °C Luftfeuchtigkeit 20 – 90 % Temperaturkoeffizient ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Temperatur-Kompensation –20 mV/0,5 °C (Batteriesensor)
  • Seite 25: Eingangsdaten

    Perfect Charge CA360 Technische Daten Eingangsdaten Eingangsnennspannung 90 – 253 Vw Leistungsfaktorkorrektur > 97 % (Volllast) Eingangsfrequenz 47 Hz – 63 Hz Wirkunksgrad bei 230 Vw 87 % Eingangsstrom 4,5 A bei 115 Vw 1,8 A bei 230 Vw Einschaltstrom (typisch bei Kaltstart) 27 A bei 115 Vw 54 A bei 230 Vw Leckstrom...
  • Seite 26: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Perfect Charge CA360 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Seite 27: General Safety Instructions

    Perfect Charge CA360 General safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Seite 28 General safety instructions Perfect Charge CA360 WARNING!  Do not use the device if the device itself or its connection cables are visibly damaged.  This device may only be repaired by qualified personnel. Inade- quate repairs may cause serious hazards. Should your device need to be repaired, please contact custom- er services.
  • Seite 29 Perfect Charge CA360 General safety instructions Safety when installing the device DANGER! Danger of electrocution  For installation on boats: If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur. Have the inverter installed by a specialist (marine) electrician. ...
  • Seite 30: Operating The Device Safely

    General safety instructions Perfect Charge CA360  Store the device in a dry and cool place. Operating the device safely WARNING!  Only use the device in closed, well-ventilated rooms.  Do not use the device – In wet or damp environments –...
  • Seite 31 Perfect Charge CA360 General safety instructions  When working on the batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries.  Ensure that the device is standing firmly. The device and the batteries must be set up in such a way that they cannot tip over or fall down.
  • Seite 32: Intended Use

    Intended use Perfect Charge CA360 Intended use The WAECO PerfectCharge CA360 (item no. 9102500026) battery charger can charge or supply a retention voltage to 12 V batteries which are used to generate power in vehicles or on boats.  Lead starter batteries ...
  • Seite 33: Technical Description

    Perfect Charge CA360 Technical description Technical description The low weight and compact construction of the battery charger allow for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts. It charges batteries that are used on board vehicles or boats to gen- erate power or supplies them with a retention voltage so that they do not dis- charge.
  • Seite 34 Technical description Perfect Charge CA360 Battery charging function The charging characteristics are referred to as modified IU0U characteristics. 100 % 1: I phase (bulk) At the beginning of the charging process, the flat battery is charged with a constant current (100% charge current) until the battery voltage reaches the charging voltage (see “Technical data”...
  • Seite 35: Installing The Device

    Perfect Charge CA360 Installing the device 5: U phase (float) After the U0 phase, the battery charger switches to conservation charging function (see “Technical data” on page 44) (U phase). If DC loads are connected, they are powered by the device. Only if the power required exceeds the capacity of the device is this surplus power provided by the battery.
  • Seite 36 Installing the device Perfect Charge CA360 NOTICE! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or oth- er parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. For installation and mounting you will need the following tools: ...
  • Seite 37: Connecting The Device

    Perfect Charge CA360 Installing the device Connecting the device Connecting the battery (fig. 3, page 4) Observe the following instructions when connecting the battery: CAUTION!  Avoid coming into contact with the battery fluid.  Batteries with a cell short circuit may not be charged, as explo- sive gases may form due to overheating of the battery.
  • Seite 38 Installing the device Perfect Charge CA360 Using with a LIN bus and battery sensor You can find a sample wiring diagram for using the device with a LIN bus and battery sensor in fig. 4, page 4. No. in Explanation/function fig.
  • Seite 39: Setting The Dip Switch

    Perfect Charge CA360 Installing the device Setting the DIP switch You can adjust the device using the DIP switch. S1 and S2 set various charg- ing graphs. S3 activates or deactivates the temperature compensation of the charging voltage. S4 regulates the fan function. If S4 is at “On”, the fan remains switched off and the output of the device is controlled depending on the housing temper- ature.
  • Seite 40: Using The Device

    Using the device Perfect Charge CA360 Connecting the fan switch ➤ Connect the switch fig. 7, page 5 on the fan contact (fig. 1 8, page 3). When the switch is closed, the fan is off. When the switch is open, the fan is automatically on. Contact in Allocation fig.
  • Seite 41: Maintaining And Cleaning The Device

    Perfect Charge CA360 Maintaining and cleaning the device NOTE In the event of a fault (the Status LED is red), refer to “Trouble- shooting” on page 42). Maintaining and cleaning the device NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Troubleshooting Perfect Charge CA360 Troubleshooting The “Status” LED (fig. 1 2, page 3) displays the fault: LED display Cause Remedy Red, slowly flashing Battery undervoltage or bat- Check the battery. tery overload Switch the battery charger off and on again. Defective battery Replace the battery.
  • Seite 43: Warranty

    Perfect Charge CA360 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Seite 44: Technical Data

    Technical data Perfect Charge CA360 Technical data General technical data PerfectCharge CA360 Item no. 9102500026 Heat dissipation Maximum ambient temperature –20 °C – +60 °C Storage temperature -40 °C – +90 °C Air humidity 20 – 90% Temperature coefficient ± 0.03%/°C (0 – 50 °C) Temperature compensation –20 mV/0.5 °C (battery sensor)
  • Seite 45: Protective Devices

    Perfect Charge CA360 Technical data Input data Rated input voltage 90 – 253 Vw Output factor correction > 97% (full load) Input frequency 47 Hz – 63 Hz Efficiency at 230 Vw Input current 4.5 A at 115 Vw 1.8 A at 230 Vw Starting current (typical for cold start) 27 A at 115 Vw 54 A at 230 Vw...
  • Seite 46: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Perfect Charge CA360 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 46 Consignes générales de sécurité.
  • Seite 47: Consignes Générales De Sécurité

    Perfect Charge CA360 Consignes générales de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Seite 48 Consignes générales de sécurité Perfect Charge CA360 AVERTISSEMENT !  Ne mettez pas l’appareil en service si celui-ci ou les câbles de raccordement présentent des dommages apparents.  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
  • Seite 49 Perfect Charge CA360 Consignes générales de sécurité Sécurité lors de l’installation de l’appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution !  Installation sur des bateaux : Une mauvaise installation des appareils électriques sur des ba- teaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au ni- veau du bateau.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes générales de sécurité Perfect Charge CA360  Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclabous- sures d’eau.  Protégez l’appareil des vapeurs corrosives et de l’air humide ou salé.  Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la pluie et de l’humidité. ...
  • Seite 51 Perfect Charge CA360 Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT !  Les batteries peuvent contenir des acides caustiques et corro- sifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu- sement à...
  • Seite 52: Usage Conforme

    Usage conforme Perfect Charge CA360 Usage conforme Le chargeur de batteries WAECO PerfectCharge CA360 (n° de produit 9102500026) peut charger ou alimenter par tension de compensation les batteries de 12 V utilisées comme source de courant à bord de véhicules ou de bateaux.
  • Seite 53: Description Technique

    Perfect Charge CA360 Description technique Description technique Le faible poids et la construction compacte permettent de monter facilement le chargeur de batteries dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à moteur et à voile. Il charge les batteries utilisées comme source de courant dans les véhicules ou les bateaux, ou les alimente par une tension de compensation, afin qu’elles ne se déchargent pas.
  • Seite 54: Éléments De Commande Et Raccords

    Description technique Perfect Charge CA360 Éléments de commande et raccords Pos. dans Explication/fonction fig. 1, page 3 Raccordement secteur Voyant d’état Commutateur DIP Raccordement bus LIN Raccordement bus LIN Pinces de batterie Contact d’alarme Contact de ventilateur Pos. dans Explication/fonction fig.
  • Seite 55 Perfect Charge CA360 Description technique Fonction charge de batterie La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée. 100 % 1 : Phase I (Bulk) Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un cou- rant constant (courant de charge 100 %), jusqu’à...
  • Seite 56: Montage De L'appareil

    Montage de l’appareil Perfect Charge CA360 5 : Phase U (Float) Après la phase U0, le chargeur de batteries commute sur la charge de main- tien (voir« Caractéristiques techniques », page 65) (phase U). Si des appareils CC sont connectés, ils sont alimentés par l’appareil. Seule- ment si la puissance nécessaire dépasse la capacité...
  • Seite 57 Perfect Charge CA360 Montage de l’appareil  Ne montez jamais l’appareil dans la même zone que les batteries.  Ne montez pas l’appareil au-dessus de batteries, car des vapeurs corro- sives de soufre émanant des batteries pourraient endommager l’appareil. AVIS ! Avant de commencer à...
  • Seite 58: Raccordement De L'appareil

    Montage de l’appareil Perfect Charge CA360 Raccordement de l’appareil Raccordement de la batterie (fig. 3, page 4) Lors du raccordement de la batterie, tenez compte des conseils suivants : ATTENTION !  Évitez absolument tout contact avec le liquide contenu dans la batterie.
  • Seite 59 Perfect Charge CA360 Montage de l’appareil Utilisation avec bus LIN et capteur de batterie Vous trouverez un exemple de plan de raccordement pour l’utilisation de l’appareil avec un bus LIN et un capteur de batterie dans fig. 4, page 4. Pos.
  • Seite 60: Réglage Du Commutateur Dip

    Montage de l’appareil Perfect Charge CA360 Réglage du commutateur DIP Vous pouvez adapter l’appareil à l’aide du commutateur DIP. S1 et S2 règlent différentes courbes de charge. S3 active ou désactive la compensa- tion de température de la tension de charge. S4 détermine la fonction du ventilateur.
  • Seite 61 Perfect Charge CA360 Montage de l’appareil Raccordement d’un relais pour affichage des erreurs En cas d’alarme, le contact d’alarme (contact à permutation) passe en contact de fermeture. ➤ Raccordez le relais pour affichage des erreurs en fonction du tableau sui- vant au contact d’alarme (fig.
  • Seite 62: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Perfect Charge CA360 Utilisation de l’appareil ➤ Éteignez tous les appareils raccordés à la batterie. ➤ Raccordez le chargeur de batteries à l’alimentation du secteur. ✓ Selon l’état de charge de la batterie, le chargeur de batteries démarre le chargement ou fournit un courant de charge de compensation.
  • Seite 63: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    Perfect Charge CA360 Entretien et nettoyage de l’appareil Entretien et nettoyage de l’appareil AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appa- reil. Cela risquerait de l’endommager. ➤ Coupez l’alimentation en courant 230 V de l’appareil. ➤...
  • Seite 64: Garantie

    Garantie Perfect Charge CA360 REMARQUE Pour toute demande d’information complémentaire concernant les caractéristiques techniques de la batterie, veuillez vous adres- ser directement au fabricant de la batterie. Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à...
  • Seite 65: Caractéristiques Techniques

    Perfect Charge CA360 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales PerfectCharge CA360 N° de produit 9102500026 Evacuation de la chaleur Ventilateur Température ambiante maximale –20 °C – +60 °C Température de stockage -40 °C – +90 °C Humidité 20 – 90 % Coefficient de température...
  • Seite 66: Dispositifs De Protection

    Caractéristiques techniques Perfect Charge CA360 Données d’entrée Tension nominale d’entrée 90 – 253 Vw Correction du facteur de puissance > 97 % (pleine charge) Fréquence d’entrée 47 Hz – 63 Hz Rendement à 230 Vw 87 % Courant d’entrée 4,5 A à 115 Vw 1,8 A à...
  • Seite 67: Aclaración De Los Símbolos

    Perfect Charge CA360 Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 68: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Perfect Charge CA360 ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Seite 69 Perfect Charge CA360 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Cuando el aparato o el cable de conexión presenten daños vi- sibles, no debe poner en marcha el aparato.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
  • Seite 70 Indicaciones generales de seguridad Perfect Charge CA360 Seguridad en la instalación del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  Instalación en embarcaciones: Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca- ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en em- barcaciones instale el inversor.
  • Seite 71: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Perfect Charge CA360 Indicaciones generales de seguridad  Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.  Proteja el aparato de vapores agresivos y de atmósferas húme- das o con contenido en sal.  Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad. ...
  • Seite 72 Indicaciones generales de seguridad Perfect Charge CA360 Seguridad al manipular baterías ¡ADVERTENCIA!  Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto del líquido de la batería con cualquier parte del cuerpo. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
  • Seite 73: Uso Adecuado

    Perfect Charge CA360 Uso adecuado Uso adecuado El cargador de batería WAECO PerfectCharge CA360 (n.° art. 9102500026) puede cargar o suministrar tensión de compensación a baterías de 12 V que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones para producir corriente.
  • Seite 74: Descripción Técnica

    Descripción técnica Perfect Charge CA360 Descripción técnica Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, el cargador de batería se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela. Éste carga baterías que se utilizan a bordo de vehículos o em- barcaciones para producir corriente o les suministra tensión de compensa- ción a fin de que no se descarguen.
  • Seite 75 Perfect Charge CA360 Descripción técnica Función de carga de batería La característica de carga se denomina curva característica IU0U modifica- 100 % 1 Fase I (Bulk) Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con corriente constan- te (100% corriente de carga) hasta que la tensión de la batería alcance la tensión de carga (véase “Datos técnicos”...
  • Seite 76: Montaje Del Aparato

    Montaje del aparato Perfect Charge CA360 5 Fase U (Float) Tras la fase U0, el cargador de batería cambia a la carga de compensación (véase “Datos técnicos” en la página 85) (fase U). En caso de que haya otros aparatos de CC conectados, recibirán alimenta- ción de parte del aparato.
  • Seite 77 Perfect Charge CA360 Montaje del aparato  No monte el aparato en el mismo lugar que las baterías.  No monte el aparato encima de baterías, porque pueden emanar vapores sulfurosos corrosivos que dañan el aparato. ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar daña- dos al taladrar, serrar o limar.
  • Seite 78: Conexión Del Aparato

    Montaje del aparato Perfect Charge CA360 Conexión del aparato Conexión de la batería (fig. 3, página 4) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte la batería: ¡ATENCIÓN!  ¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería!  No se pueden cargar baterías con cortocircuito interno ya que debido al recalentamiento de la batería se podrían desprender gases explosivos.
  • Seite 79 Perfect Charge CA360 Montaje del aparato Uso con bus LIN y sensor de batería Encontrará un esquema de conexiones de ejemplo para el uso del aparato con bus LIN y sensor de batería en fig. 4, página 4. Pos. en Explicación/función fig.
  • Seite 80: Ajuste Del Interruptor Dip

    Montaje del aparato Perfect Charge CA360 Ajuste del interruptor DIP Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP. S1 y S2 presentan diferentes curvas de carga. S3 activa o desactiva la compensación de tem- peratura de la tensión de carga. S4 determina la función del ventilador.
  • Seite 81 Perfect Charge CA360 Montaje del aparato Conexión del relé para indicación de errores En caso de alarma, el contacto de alarma (contacto de conmutación) se co- necta con el contacto de trabajo. ➤ Conecte el relé para indicación de errores según la siguiente tabla al con- tacto de alarma (fig.
  • Seite 82: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Perfect Charge CA360 Utilización del aparato ➤ Desconecte todos los aparatos que estén conectados a la batería. ➤ Conecte el cargador de batería a la tensión de red. ✓ Según sea el estado de carga de la batería, el cargador de batería empe- zará...
  • Seite 83: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    Perfect Charge CA360 Mantenimiento y limpieza del aparato Mantenimiento y limpieza del aparato ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza ya que podría dañar el aparato. ➤ Desconecte el aparato de la alimentación de corriente de 230 V. ➤...
  • Seite 84: Garantía Legal

    Garantía legal Perfect Charge CA360 NOTA En caso de dudas específicas referentes a los datos de la batería, póngase en contacto con el fabricante de la batería. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Seite 85: Datos Técnicos

    Perfect Charge CA360 Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos generales PerfectCharge CA360 N.° art. 9102500026 Evacuación de calor Ventilador Temperatura ambiente máxima -20 °C a +60 °C Temperatura de almacenamiento -40 °C a +90 °C Humedad del aire 20 – 90% Coeficiente de temperatura ±...
  • Seite 86: Dispositivos De Seguridad

    Datos técnicos Perfect Charge CA360 Datos de entrada Tensión de entrada nominal 90 – 253 Vw Corrección de factor de potencia > 97% (carga plena) Frecuencia de entrada 47 Hz – 63 Hz Eficiencia a 230 Vw Corriente de entrada 4,5 A a 115 Vw 1,8 A a 230 Vw Extracorriente de conexión (típica con...
  • Seite 87: Spiegazione Dei Simboli

    Perfect Charge CA360 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........87 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Seite 88: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali Perfect Charge CA360 AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Seite 89 Perfect Charge CA360 Indicazioni di sicurezza generali AVVERTENZA!  Se i cavi di allacciamento o l’apparecchio presentano danni vi- sibili, evitare di mettere in funzione l’apparecchio.  Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potreb- bero causare rischi enormi.
  • Seite 90 Indicazioni di sicurezza generali Perfect Charge CA360 Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  In caso di installazione su imbarcazioni: Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle imbarcazioni, possono verificarsi danni all’imbarcazione dovuti a corrosione.
  • Seite 91: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Perfect Charge CA360 Indicazioni di sicurezza generali  Proteggere l’apparecchio da vapori aggressivi e da aria salina o umida.  Proteggere l’apparecchio e i cavi da pioggia e umidità.  Immagazzinare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco. Sicurezza durante il funzionamento dell’apparec- chio AVVERTENZA! ...
  • Seite 92 Indicazioni di sicurezza generali Perfect Charge CA360 Sicurezza durante l’uso delle batterie AVVERTENZA!  Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evi- tare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente con ac- qua la parte del corpo compromessa.
  • Seite 93: Uso Conforme Alla Destinazione

    Perfect Charge CA360 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il caricatore per batterie WAECO PerfectCharge CA360 (n. art. 9102500026) può caricare o alimentare, attraverso una tensione di mantenimento, batterie da 12 V impiegate per produrre energia su veicoli o imbarcazioni.
  • Seite 94: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica Perfect Charge CA360 Descrizione tecnica Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, il caricatore per batterie può essere montato facilmente su caravan, utilitarie oppure barche a motore o a vela. Esso carica batterie utilizzate su veicoli o imbarcazioni per produrre energia elettrica oppure le alimenta attraverso una tensione di mantenimento in modo che non si scarichino.
  • Seite 95 Perfect Charge CA360 Descrizione tecnica Pos. in Spiegazione/funzione fig. 2, pagina 3 Ventola Funzione caricamento della batteria La caratteristica di carica viene denominata come linea IU0U modificata. 100 % 1: fase I (bulk) All’inizio della fase di carica, la batteria scarica viene caricata con corrente costante (corrente di carica al 100%) finché...
  • Seite 96: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio dell’apparecchio Perfect Charge CA360 Quando la batteria è caricata completamente (sensore IBS) o la corrente di carica per 15 min. è inferiore a 1,5 ampere, la fase U0 è terminata. 5: fase U (float) Dopo la fase U0 il caricatore per batterie passa alla carica di mantenimento (vedi “Specifiche tecniche”...
  • Seite 97 Perfect Charge CA360 Montaggio dell’apparecchio  La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.  Non montare l’apparecchio nello stesso vano delle batterie.  Non montare l’apparecchio al di sopra delle batterie, perché potrebbe sa- lire vapore di zolfo corrosivo dalle batterie che danneggerebbe l’apparec- chio.
  • Seite 98: Collegamento Dell'apparecchio

    Montaggio dell’apparecchio Perfect Charge CA360 Collegamento dell’apparecchio Collegamento della batteria (fig. 3, pagina 4) Durante il collegamento della batteria fare attenzione alle seguenti indicazio- ATTENZIONE!  Evitare sempre il contatto con il liquido della batteria!  Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate poiché...
  • Seite 99 Perfect Charge CA360 Montaggio dell’apparecchio Utilizzo con bus LIN e sensore della batteria Per un piano di collegamento esplicativo per l’utilizzo dell’apparecchio con bus LIN e il sensore della batteria vedere fig. 4, pagina 4. Pos. in Spiegazione/funzione fig. 4, pagina 4 Utenza LIN Bus Control System Sensore della batteria...
  • Seite 100 Montaggio dell’apparecchio Perfect Charge CA360 Impostazione dei DIP switch È possibile adattare l’apparecchio utilizzando il DIP switch. S1 e S2 imposta- no curve di carica diverse. S3 attiva o disattiva la compensazione della tem- peratura della tensione di carica. S4 definisce la funzione della ventola. Se S4 si trova su “On”, la ventola ri- mane spenta e la potenza dell’apparecchio viene comandata in base alla temperatura dell’alloggiamento.
  • Seite 101: Impiego Dell'apparecchio

    Perfect Charge CA360 Impiego dell’apparecchio Collegamento dell’interruttore per la ventola ➤ Collegare l’interruttore al contatto della ventola in base alla fig. 7, pagina 5 (fig. 1 8, pagina 3). Se l’interruttore è collegato, la ventola è spenta. Se l’interruttore è aperto, la ventola è accesa su Modalità automatica. Contatto a Disposizione fig.
  • Seite 102: Cura E Pulizia Dell'apparecchio

    Cura e pulizia dell’apparecchio Perfect Charge CA360 NOTA In caso di guasti (il LED di stato è rosso) leggere il “Eliminazione dei guasti” a pagina 103). Cura e pulizia dell’apparecchio AVVISO! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi per- ché...
  • Seite 103: Eliminazione Dei Guasti

    Perfect Charge CA360 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Il LED “Stato” (fig. 1 2, pagina 3) indica l’errore: Indicazione LED Causa Eliminazione Lampeggio rosso Sottotensione o sovratensione Controllare la batteria. lento della batteria Spegnere e riaccendere il caricatore per batterie. Batteria difettosa Sostituire la batteria.
  • Seite 104: Garanzia

    Garanzia Perfect Charge CA360 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Seite 105: Specifiche Tecniche

    Perfect Charge CA360 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali PerfectCharge CA360 N. art. 9102500026 Asportazione di calore Ventola Temperatura ambiente massima –20 °C – +60 °C Temperatura di magazzino –40 °C – +90 °C Umidità dell’aria 20 – 90% Coefficiente di temperatura ±...
  • Seite 106: Dispositivi Di Protezione

    Specifiche tecniche Perfect Charge CA360 Dati di ingresso Tensione nominale di ingresso 90 – 253 Vw Correzione del fattore potenza > 97% (pieno carico) Frequenza di ingresso da 47 Hz a 63 Hz Rendimento a 230 Vw Corrente di ingresso 4,5 A a 115 Vw 1,8 A a 230 Vw Corrente di avvio (tipico con avvio a...
  • Seite 107: Verklaring Van De Symbolen

    Perfect Charge CA360 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen......107 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Seite 108: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Perfect Charge CA360 LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Seite 109 Perfect Charge CA360 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING!  Als het toestel of de aansluitkabels zichtbaar beschadigd zijn, mag u het toestel niet in gebruik nemen.  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen gro- te gevaren ontstaan.
  • Seite 110 Algemene veiligheidsinstructies Perfect Charge CA360 Veiligheid bij de installatie van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!  Bij installatie op boten: Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan. Laat de installatie van de omvormer door een deskundige (boot-)elektricien uit- voeren.
  • Seite 111: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Perfect Charge CA360 Algemene veiligheidsinstructies  Bescherm het toestel tegen agressieve dampen en zouthou- dende of vochtige lucht.  Bescherm het toestel en de kabels tegen regen en vocht.  Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING! ...
  • Seite 112: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    Algemene veiligheidsinstructies Perfect Charge CA360 Veiligheid bij de omgang met accu’s WAARSCHUWING!  Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanra- king komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende li- chaamsdeel grondig met water af.
  • Seite 113: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Perfect Charge CA360 Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De acculader WAECO PerfectCharge CA360 (art.-nr. 9102500026) kan 12-V-accu’s, die aan boord van voertuigen of boten voor de stroomopwek- king worden gebruikt, laden of van een druppelspanning voorzien.  lood-startaccu’s ...
  • Seite 114: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving Perfect Charge CA360 Technische beschrijving Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan de acculader een- voudig worden gemonteerd in campers, bedrijfswagens of motor- en zeilbo- ten. Hij laadt accu’s die aan boord van voertuigen of boten voor de stroomopwekking worden gebruikt, of voorziet deze van een druppelspan- ning, zodat ze niet ontladen.
  • Seite 115 Perfect Charge CA360 Technische beschrijving Pos. in Verklaring/functie afb. 2, pag. 3 Ventilator Acculaadfunctie De laadkarakteristiek wordt als gewijzigde IU0U-karakteristiek getypeerd. 100 % 1: I-fase (Bulk) Bij het begin van het laden wordt de lege accu met constante stroom (100% laadstroom) geladen tot de accuspanning de laadspanning (zie „Technische gegevens”...
  • Seite 116: Toestel Monteren

    Toestel monteren Perfect Charge CA360 5: U-fase (Float) Na de U0-fase schakelt de acculader over op druppellading (zie „Technische gegevens” op pagina 124) (U-fase). Als er DC-verbruikers aangesloten zijn, worden deze door het toestel van stroom voorzien. Alleen als het benodigde vermogen groter is dan de capa- citeit van het toestel, wordt dit extra vermogen van de accu gebruikt.
  • Seite 117 Perfect Charge CA360 Toestel monteren  Monteer het toestel niet in de directe omgeving van de accu’s.  Monteer het toestel niet boven accu’s, omdat corrosieve zwaveldamp van de accu’s omhoog kan komen, waardoor het toestel wordt beschadigd. LET OP! Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kun- nen raken.
  • Seite 118: Toestel Aansluiten

    Toestel monteren Perfect Charge CA360 Toestel aansluiten Accu aansluiten (afb. 3, pag. 4) Neem de volgende instructies in acht bij het aansluiten van de accu: VOORZICHTIG!  Vermijd absoluut contact met de accuvloeistof!  Accu’s met interne kortsluiting mogen niet worden geladen, aangezien door oververhitting van de accu explosieve gassen kunnen ontstaan.
  • Seite 119 Perfect Charge CA360 Toestel monteren Met LIN-bus en accusensor gebruiken Een voorbeeldaansluitschema voor het gebruik van het toestel met LIN-bus en accusensor vindt u in afb. 4, pag. 4. Pos. in Verklaring/functie afb. 4, pag. 4 Verbruiker LIN Bus Control System Accusensor Accu Zekering...
  • Seite 120: Dip-Schakelaars Instellen

    Toestel monteren Perfect Charge CA360 DIP-schakelaars instellen U kunt het toestel met behulp van de DIP-schakelaar aanpassen. S1 en S2 stellen verschillende laadcurves in. S3 activeert of deactiveert de tempera- tuurcompensatie van de laadspanning. S4 bepaalt de ventilatorfunctie. Als S4 op „Aan” staat, blijft de ventilator uit- geschakeld en wordt de capaciteit van het toestel afhankelijk van de behui- zingstemperatuur geregeld.
  • Seite 121: Toestel Gebruiken

    Perfect Charge CA360 Toestel gebruiken Schakelaar voor ventilator aansluiten ➤ Sluit de schakelaar volgens afb. 7, pag. 5 aan op het ventilatorcontact (afb. 1 8, pagina 3). Als de schakelaar is gesloten, is de ventilator uitgeschakeld. Als de schakelaar is geopend, is de ventilator op automatisch ingescha- keld.
  • Seite 122: Toestel Onderhouden En Reinigen

    Toestel onderhouden en reinigen Perfect Charge CA360 INSTRUCTIE Bij een storing (de status-LED is rood) raadpleegt u „Verhelpen van storingen” op pagina 122). Toestel onderhouden en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel. ➤...
  • Seite 123: Garantie

    Perfect Charge CA360 Garantie INSTRUCTIE Bij gedetailleerde vragen over de accugegevens dient u contact op te nemen met de accufabrikant. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
  • Seite 124: Technische Gegevens

    Technische gegevens Perfect Charge CA360 Technische gegevens Algemene technische gegevens PerfectCharge CA360 Artikelnr. 9102500026 Warmteafvoer Ventilator Maximale omgevingstemperatuur –20 °C tot +60 °C Opslagtemperatuur –40 °C tot +90 °C Luchtvochtigheid 20 – 90% Temperatuurcoëfficiënt ± 0,03%/°C (0 – 50 °C) Temperatuurcompensatie –20 mV/0,5 °C (accusensor)
  • Seite 125 Perfect Charge CA360 Technische gegevens Ingangsgegevens Nominale ingangsspanning 90 – 253 Vw Vermogensfactorcorrectie > 97% (volledige belasting) Ingangsfrequentie 47 Hz – 63 Hz Rendement bij 230 Vw Ingangsstroom 4,5 A bij 115 Vw 1,8 A bij 230 Vw Inschakelstroom (typisch bij koude start) 27 A bij 115 Vw 54 A bij 230 Vw Lekstroom...
  • Seite 126: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Perfect Charge CA360 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 126 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 127: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓...
  • Seite 128 Generelle sikkerhedshenvisninger Perfect Charge CA360 ADVARSEL!  Hvis apparatet eller tilslutningskablerne har synlige beskadigel- ser, må du ikke tage det i brug.  Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
  • Seite 129 Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhedshenvisninger  Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Det gæl- der frem for alt ved ledninger i vekselstrømkredsen.  Når der arbejdes på elektriske anlæg, skal det kontrolleres, at der er nogen i nærheden, som kan hjælpe i et nødstilfælde. ...
  • Seite 130: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Generelle sikkerhedshenvisninger Perfect Charge CA360 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL!  Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum.  Anvend ikke apparatet – i fugtige eller våde omgivelser. – i nærheden af brændbare materialer. – i områder med eksplosionsfare. ...
  • Seite 131 Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhedshenvisninger  Bær ikke metalgenstande som ure eller ringe under arbejdet på batterier. Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan medføre alvorlige forbrændinger.  Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet og batteriet, der skal oplades, skal opstilles sikkert, så...
  • Seite 132: Korrekt Brug

    Korrekt brug Perfect Charge CA360 Korrekt brug Batteriladeren WAECO PerfectCharge CA 360 (art.nr. 9102500026) kan op- lade 12 V-batterier, der bruges til strømfrembringelse i køretøjer eller på bå- de, eller forsyne dem med en vedligeholdelsesspænding.  Bly-startbatterier  Bly-gel-batterier  Vliesbatterier (AGM-batterier) ...
  • Seite 133: Teknisk Beskrivelse

    Perfect Charge CA360 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan batte- riladeren uden problemer monteres i autocampere, erhvervskøretøjer og mo- tor- og sejlyachter. Den oplader batterier, der bruges til strømfrembringelse i køretøjer eller på både, eller forsyner dem med en vedligeholdelsesspæn- ding, så...
  • Seite 134 Teknisk beskrivelse Perfect Charge CA360 Batteriladefunktion Ladekarakteristikken betegnes som modificeret IU0U-karakteristik. 100 % 1: I-fase (Bulk) Ved opladningens start oplades det afladede batteri med konstant strøm (100% ladestrøm), indtil batterispændingen når ladespændingen „Tekniske data“ på side 144. Når batteriet når dette spændingsniveau, aftager lade- strømmen.
  • Seite 135: Montering Af Apparat

    Perfect Charge CA360 Montering af apparat 5: U-fase (Float) Efter U0-fasen skifter batteriladeren til vedligeholdelsesopladning (se „Tekni- ske data“ på side 144) (U-fase). Hvis der er tilsluttet DC-forbrugere, forsynes de af apparatet. Kun når den på- krævede effekt overstiger apparatets kapacitet, tages denne ekstra effekt fra batteriet.
  • Seite 136 Montering af apparat Perfect Charge CA360 VIGTIGT! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:  Blyant til markering ...
  • Seite 137: Tilslutning Af Apparatet

    Perfect Charge CA360 Montering af apparat Tilslutning af apparatet Tilslutning af batteriet (fig. 3, side 4) Overhold følgende henvisninger, når batteriet tilsluttes: FORSIGTIG!  Undgå enhver kontakt med batterivæsken!  Batterier med celleslutning må ikke oplades, da der kan opstå eksplosive gasser på...
  • Seite 138 Montering af apparat Perfect Charge CA360 Anvendelse med LIN-bus og batterisensor Eksempel på en tilslutningsplan for apparatet med LIN-bus og batterisensor forefindes under fig. 4, side 4. Pos. på Forklaring/funktion fig. 4, side 4 Forbruger LIN-buskontrolsystem Batterisensor Batteri Sikring Stikbenene på LIN-bus-stikket er belagt som følger: Stikben på...
  • Seite 139 Perfect Charge CA360 Montering af apparat Indstilling af DIP-omskifterne Du kan tilpasse apparatet ved hjælp af DIP-omskifteren. S1 og S2 indstiller forskellige ladekurver. S3 aktiverer eller deaktiverer temperaturkompensati- onen for ladespændingen. S4 bestemmer ventilatorfunktionen. Hvis S4 står på „Til“, forbliver ventilato- ren slukket, og apparatets ydelse styres alt afhængigt af husets temperatur.
  • Seite 140: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet Perfect Charge CA360 Tilslutning af kontakt til ventilator ➤ Tilslut kontakten til ventilatorkontakten i henhold til fig. 7, side 5 (fig. 1 8, side 3). Når kontakten er lukket, er ventilatoren slået fra. Når kontakten er åben, er ventilatoren tændt på „automatisk“. Kontakt in Belægning fig.
  • Seite 141: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Apparatet

    Perfect Charge CA360 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet BEMÆRK I tilfælde af fejl (status-lysdioden er rød) henvises du til at læse „Ud- bedring af fejl“ på side 142). Vedligeholdelse og rengøring af appa- ratet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan be- skadige apparatet.
  • Seite 142: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Perfect Charge CA360 Udbedring af fejl Lysdioden „Status“ (fig. 1 2, side 3) viser fejlen: Lysdiodevisning Årsag Udbedring Rød, blinker langsomt Batteriunder- eller overspæn- Kontrollér batteriet. ding Sluk batteriladeren og tænd den igen. Defekt batteri Udskift batteriet. Rød, blinker hurtigt Termisk overbelastning Sørg for en bedre ventilation af bat-...
  • Seite 143: Bortskaffelse

    Perfect Charge CA360 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse.
  • Seite 144: Tekniske Data

    Tekniske data Perfect Charge CA360 Tekniske data Generelle tekniske data PerfectCharge CA360 Art.nr. 9102500026 Varmeafgivelse Ventilator Maks. udenomstemperatur -20 °C – +60 °C Opbevaringstemperatur -40 °C – +90 °C Luftfugtighed 20 – 90 % Temperaturkoefficient ± 0,03 %/°C (0 - 50 °C) Temperaturkompensation -20 mV/0,5 °C (batterisensor)
  • Seite 145 Perfect Charge CA360 Tekniske data Indgangsdata Nominel indgangsspænding 90 – 253 Vw Effektfaktorkorrektion > 97 % (fuldlast) Indgangsfrekvens 47 Hz – 63 Hz Ydelsesgrad ved 230 Vw 87 % Indgangsstrøm 4,5 A ved 115 Vw 1,8 A ved 230 Vw Indkoblingsstrøm (typisk ved koldstart) 27 A ved 115 Vw 54 A ved 230 Vw...
  • Seite 146: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler Perfect Charge CA360 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........146 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 147: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Perfect Charge CA360 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓...
  • Seite 148 Allmänna säkerhetsanvisningar Perfect Charge CA360 VARNING!  Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i drift.  Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa- ror uppstår.
  • Seite 149 Perfect Charge CA360 Allmänna säkerhetsanvisningar  Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt för kablar i växelströmkretsen.  Vid alla arbeten på den elektriska installationen: se till att det finns en annan person i närheten som kan ingripa vid ev. nöd- fall.
  • Seite 150: Säkerhet Under Användning

    Allmänna säkerhetsanvisningar Perfect Charge CA360 Säkerhet under användning VARNING!  Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrym- men.  Använd inte apparaten – i fuktiga eller blöta omgivningar, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar. ...
  • Seite 151 Perfect Charge CA360 Allmänna säkerhetsanvisningar  Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du hanterar batterier. Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra brännskador.  Se till att apparaten står säkert och stabilt! Apparaten och batteriet som ska laddas måste vara säkert upp- ställda så...
  • Seite 152: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Perfect Charge CA360 Ändamålsenlig användning Batteriladdaren WAECO PerfectCharge CA360 (artikelnr 9102500026) lad- dar resp. levererar underhållsspänning till 12-V-batterier som används som strömkällor i fordon eller på båtar.  Bly-startbatterier  Bly-gelbatterier  AGM-batterier  Underhållsfria batterier Apparaterna får aldrig användas för att ladda andra batterityper (t.ex. NiCd, NiMH o.s.v.)!
  • Seite 153: Teknisk Beskrivning

    Perfect Charge CA360 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att batteriladdaren enkelt kan monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar. Den laddar bat- terier som används som strömkällor på båtar eller i fordon, eller levererar un- derhållsspänning till batterierna så...
  • Seite 154 Teknisk beskrivning Perfect Charge CA360 Batteriladdningsfunktion Laddningskaraktäristiken kallas för modifierad IU0U-karaktäristik. 100 % 1: I-fas (bulk) I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström (100 % laddström) tills batterispänningen når laddspänningen (se ”Tekniska data” på sidan 163). När denna nivå nås reduceras laddströmmen. 2, 3, 4: U0-fas (absorption) Nu börjar 3-stegs absorption-laddningsfasen (U0-fas), tiden beror på...
  • Seite 155: Montera Apparaten

    Perfect Charge CA360 Montera apparaten 5: U-fas (float) Efter U0-fasen kopplas batteriladdaren om till underhållsladdning (se ”Tek- niska data” på sidan 163) (U-fas). Om DC-apparater ansluts får de sin ström från denna apparat. Om den effekt som krävs överstiger apparatens kapacitet, tas ytterligare effekt från batte- riet.
  • Seite 156 Montera apparaten Perfect Charge CA360 OBSERVERA! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. För monteringen krävs följande verktyg:  markeringspenna  borrsats  borrmaskin  skruvmejsel För fastsättning av apparaten krävs: ...
  • Seite 157: Ansluta Apparaten

    Perfect Charge CA360 Montera apparaten Ansluta apparaten Ansluta batteriet (bild 3, sida 4) Beakta följande anvisningar när batteriet ansluts: AKTA!  Undvik kontakt med batterivätskan!  Batterier med cellanslutning får inte laddas, det kan bildas ex- plosiva gaser genom överhettning av batteriet. ...
  • Seite 158 Montera apparaten Perfect Charge CA360 Använda med LIN-bus och batterisensor Ett exempel på ett elschema för användning av apparaten med LIN-bus och batterisensor finns på bild 4, sida 4. Pos. på Förklaring/funktion bild 4, sida 4 Förbrukare LIN Bus Control System Batterisensor Batteri Säkring...
  • Seite 159: Ställa In Dip-Switch

    Perfect Charge CA360 Montera apparaten Ställa in DIP-switch Apparaten kan anpassas med hjälp av DIP-switcharen. S1 och S2 ställer in olika laddkurvor. S3 aktiverar eller avaktiverar laddspänningens temperatur- kompensation. S4 bestämmer fläktens funktion. När S4 står på ”På” är fläkten avstängd och apparatens effekt beror på...
  • Seite 160: Använda Apparaten

    Använda apparaten Perfect Charge CA360 Ansluta brytare till fläkten ➤ Anslut brytaren enligt bild 7, sida 5 till fläktkontakten (bild 1 8, sida 3). När brytaren är stängd är fläkten avstängd. När brytaren är öppen är fläkten inställd på automatisk drift. Kontakt in Beläggning bild 7, sida 5...
  • Seite 161: Skötsel Och Rengöring

    Perfect Charge CA360 Skötsel och rengöring ANVISNING Vid fel (lysdioden status är röd), läs i ”Felsökning” på sidan 161). Skötsel och rengöring OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan skadas. ➤ Koppla bort apparaten från 230V-strömförsörjningen. ➤...
  • Seite 162: Garanti

    Garanti Perfect Charge CA360 ANVISNING Vänd dig till batteritillverkaren för att få svar på detaljerade frågor om batteriet. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp.
  • Seite 163: Tekniska Data

    Perfect Charge CA360 Tekniska data Tekniska data Allmänna tekniska data PerfectCharge CA360 Artikel-nr 9102500026 Värmeavledning Fläkt Maximal omgivningstemperatur –20 °C – +60 °C Förvaringstemperatur -40 °C – +90 °C Luftfuktighet 20 – 90 % Temperaturkoefficient ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Temperatur-kompensation –20 mV/0,5 °C (batterisensor)
  • Seite 164 Tekniska data Perfect Charge CA360 Ingångsdata Nominell ingångsspänning 90 – 253 Vw Effektfaktorkorrektur > 97 % (total belastning) Ingångsfrekvens 47 Hz – 63 Hz Verkningsgrad vid 230 Vw 87 % Ingångsström 4,5 A vid 115 Vw 1,8 A vid 230 Vw Inkopplingsström (typisk vid kallstart) 27 A vid 115 Vw 54 A vid 230 Vw...
  • Seite 165: Symbolforklaringer

    Perfect Charge CA360 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........165 Generelle sikkerhetsregler .
  • Seite 166: Generelle Sikkerhetsregler

    Generelle sikkerhetsregler Perfect Charge CA360 PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Seite 167 Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhetsregler ADVARSEL!  Hvis apparatet eller tilkoblingskablene har synlige skader, må de ikke brukes.  Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon. ...
  • Seite 168 Generelle sikkerhetsregler Perfect Charge CA360  Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder først og fremst ledninger i vekselstrømkretser.  Når du arbeider på elektriske anlegg, forsikre deg om at det er noen i nærheten som kan hjelpe deg i et nødstilfelle. ...
  • Seite 169: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhetsregler Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL!  Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom.  Bruk ikke apparatet – På fuktige eller våte steder – I nærheten av brennbare materialer – Der det er eksplosjonsfare. ...
  • Seite 170 Generelle sikkerhetsregler Perfect Charge CA360  Ved arbeid på batterier må du ikke bruke metallgjenstander som f.eks. ur eller ringer. Blysyrebatterier kan forårsake kortslutningsstrømmer som kan føre til alvorlige forbrenninger.  Pass på at det står stødig! Apparatet og batteriet som skal lades, må plasseres slik at de ikke kan velte eller falle ned.
  • Seite 171: Tiltenkt Bruk

    Perfect Charge CA360 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Batteriladeren WAECO PerfectCharge CA360 (art.nr. 9102500026) kan lade eller forsyne 12 V-batterier med vedlikeholdsspenning, og som brukes til strømforsyning om bord i kjøretøy eller båter.  Blystartbatterier  Bly-gel-batterier  Fleecebatterier (AGM-batterier)  Vedlikeholdsfrie batterier Apparatene må...
  • Seite 172: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Perfect Charge CA360 Teknisk beskrivelse Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at batteriladeren uten problemer kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter. Den lader batterier som brukes om bord i kjøretøy eller båter til å lage strøm, eller forsyner disse med vedlikeholdsspenning, slik at disse ikke lades ut.
  • Seite 173 Perfect Charge CA360 Teknisk beskrivelse Batteriladefunksjon Ladekarakteristikken blir betegnet som modifisert IU0U-karakteristikk. 100 % 1: I-fase (Bulk) I starten av ladingen lades det tomme batteriet med konstant strøm (100 % ladestrøm) til batterispenningen når ladespenningen (se «Tekniske data» på side 182). Hvis batteriet når dette spenningsnivået, avtar ladestrømmen. 2, 3, 4: U0-fase (absorpsjon) Nå...
  • Seite 174: Montere Apparatet

    Montere apparatet Perfect Charge CA360 5: U-fase (Float) Etter U0-fasen kobler batteriladeren om til vedlikeholdslading (se «Tekniske data» på side 182) (U-fase). Hvis DC-forbrukere er tilkoblet, blir disse forsynt fra apparatet. Bare når den nødvendige effekten overskrider kapasiteten til apparatet, blir denne ekstra effekten tatt fra batteriet.
  • Seite 175 Perfect Charge CA360 Montere apparatet PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek- triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. Til innbygging og montering trenger du følgende verktøy: ...
  • Seite 176: Koble Til Apparatet

    Montere apparatet Perfect Charge CA360 Koble til apparatet Koble til batteriet (fig. 3, side 4) Følg disse anvisningene ved tilkobling av batteriet: FORSIKTIG!  Unngå kontakt med batterivæsken!  Batterier med celletilkobling må ikke lades, da det på grunn av overoppheting av batteriet kan oppstå...
  • Seite 177 Perfect Charge CA360 Montere apparatet Pos. i Forklaring/Funksjon fig. 4, side 4 Forbruker LIN Bus Control System Batteriføler Batteri Sikring Pinnene i LIN-Bus-støpslet er fordelt på følgende måte: Pinne i Fordeling fig. 5, side 5 BATT +12V LIN-Bus-data I/O BATT JORD Hvis LIN-Bus-kommunikasjonen mellom indikator og batterilader er brutt, ko- bles batteriladeren over til Master-drift etter 10 sek.
  • Seite 178 Montere apparatet Perfect Charge CA360 Stille inn DIP-bryter Du kan tilpasse apparatet med DIP-bryteren. S1 og S2 stiller inn ulike lade- kurver. S3 aktiverer eller deaktiverer temperaturkompensasjonen for lade- spenningen. S4 bestemmer viftefunksjonen. Hvis S4 står på «På», forblir viften av og ap- paratets effekt styres avhengig av hustemperaturen.
  • Seite 179: Bruk Av Apparatet

    Perfect Charge CA360 Bruk av apparatet Koble til bryter for vifte ➤ Koble til bryteren iht. fig. 7, side 5 på viftekontakten (fig. 1 8, side 3). Når bryteren er lukket, er viften av. Når bryteren er åpen, er viften på. Kontakt i Fordeling fig.
  • Seite 180: Stell Og Vedlikehold Av Apparatet

    Stell og vedlikehold av apparatet Perfect Charge CA360 Stell og vedlikehold av apparatet PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Koble apparatet fra 230 V-strømforsyningen. ➤ Koble apparatet fra batteriet. ➤ Beskytt apparatet mot gjeninnkobling. ➤...
  • Seite 181: Garanti

    Perfect Charge CA360 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: ...
  • Seite 182: Tekniske Data

    Tekniske data Perfect Charge CA360 Tekniske data Generelle tekniske spesifikasjoner PerfectCharge CA360 Art.nr. 9102500026 Varmeavledning Vifte Maksimal omgivelsestemperatur –20 °C – +60 °C Lagringstemperatur -40 °C – +90 °C Luftfuktighet 20 – 90 % Temperaturkoeffisient ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Temperatur-kompensasjon –20 mV/0,5 °C (batterisensor)
  • Seite 183 Perfect Charge CA360 Tekniske data Inngangsdata Nettspenning 90 – 253 Vw Effektfaktorkorrektur > 97 % (fullast) Inngangsfrekvens 47 Hz – 63 Hz Virkningsgrad ved 230 Vw 87 % Inngangsstrøm 4,5 A ved 115 Vw 1,8 A ved 230 Vw Innkoblingsstrøm (typisk ved kaldstart) 27 A ved 115 Vw 54 A ved 230 Vw Lekkasjestrøm...
  • Seite 184: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Perfect Charge CA360 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........184 Yleisiä...
  • Seite 185: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Perfect Charge CA360 Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä...
  • Seite 186 Yleisiä turvallisuusohjeita Perfect Charge CA360 VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh- doissa on näkyviä vaurioita.  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta. ...
  • Seite 187 Perfect Charge CA360 Yleisiä turvallisuusohjeita Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Veneasennuksessa: Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin kor- roosiovaurioita. Anna vaihtosuuntaajan asentaminen asiantun- tevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi.  Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkon johtimia.
  • Seite 188: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Yleisiä turvallisuusohjeita Perfect Charge CA360 Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS!  Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tilois-  Älä käytä laitetta – kosteassa tai märässä ympäristössä, – palavien materiaalien lähellä, – räjähdysvaarallisilla alueilla.  Älä käytä laitetta laitteistoissa, joissa on lyijyakkuja. Näistä akuista pääsee ulos räjähdysarkaa vetykaasua, joka voi syttyä...
  • Seite 189 Perfect Charge CA360 Yleisiä turvallisuusohjeita  Älä pidä akkujen parissa työskennellessäsi metallisia esineitä kuten kelloa tai sormusta. Lyijyakut voivat aiheuttaa oikosulkuvirtoja, jotka voivat johtaa palovammaan.  Huomaa tukeva seisonta! Laite ja ladattava akku tulee asettaa niin tukevasti, ne eivät voi kaatua tai pudota.
  • Seite 190: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö Perfect Charge CA360 Määräysten mukainen käyttö WAECO PerfectCharge CA360 -akkulaturi (tuotenro 9102500026) voi ladata tai syöttää ylläpitojännitettä 12 V -akuille, joita käytetään ajoneuvoissa tai ve- neissä virran syöttöön.  Lyijy-käynnistysakut  Lyijy-geeli-akut  Kuituakut (AGM-akut)  Huoltovapaat akut Laitteita ei saa missään tapauksessa käyttää...
  • Seite 191: Tekninen Kuvaus

    Perfect Charge CA360 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kevyen painonsa ja kompaktin rakenteensa ansiosta akkulaturi sopii ongel- mitta matkailuautoihin, hyötyajoneuvoihin tai moottori- ja purjeveneisiin. Se lataa akkuja, joita käytetään ajoneuvoissa tai veneissä virran luomiseen tai syöttää niille ylläpitojännitettä siten, etteivät nämä purkaudu. Laitteen merkkivalo mahdollistaa akkulaturin jatkuvan tarkkailun.
  • Seite 192 Tekninen kuvaus Perfect Charge CA360 Akkulaturitoiminto Latausominaisuudet kuvataan modifioidulla IU0U-käyrällä. 100 % 1: I-vaihe (Bulk) Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla (100 % latausvirta), kunnes akkujännite on saavuttanut latausjännitteen (katso ”Tekniset tiedot” sivulla 201) Kun akku saavuttaa tämän jännitetason, latausvirta pienenee. 2, 3, 4: U0-vaihe (Absorptio) Nyt alkaa 3-vaiheinen absorptio-latausvaihe (U0-vaihe), jonka kesto riippuu akusta.
  • Seite 193: Laitteen Asentaminen

    Perfect Charge CA360 Laitteen asentaminen 5: U-vaihe (Float) U0-vaiheen jälkeen akkulaturi kytkeytyy ylläpitolataukselle (katso ”Tekniset tiedot” sivulla 201) (U-vaihe). Jos liitettynä on DC-sähkölaitteita, laite hoitaa niiden syötön. Lisätehoa ote- taan akusta vain siinä tapauksessa, että tarvittava teho ylittää laitteen kapa- siteetin.
  • Seite 194 Laitteen asentaminen Perfect Charge CA360 HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaami- nen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. Sijoitukseen ja asennukseen tarvitset seuraavia työkaluja:  Kynä merkitsemistä varten  Poranteräsarja  Porakone  Ruuvimeisseli Laitteen kiinnittämiseen tarvitset: ...
  • Seite 195: Laitteen Liittäminen

    Perfect Charge CA360 Laitteen asentaminen Laitteen liittäminen Akun liittäminen (kuva 3, sivulla 4) Noudata seuraavia ohjeita akkua liittäessäsi: HUOMIO!  Vältä ehdottomasti kontaktia akkunesteen kanssa!  Akkuja, joilla on oikosulku kennossa, ei saa ladata, koska akku- jen ylikuumentuminen voi synnyttää vaarallisia kaasuja. ...
  • Seite 196 Laitteen asentaminen Perfect Charge CA360 LIN-väylän ja akkuanturin käyttäminen Esimerkkikytkentäkaavion laitteen käyttämiseksi LIN-väylän ja akkuanturin kanssa löydät kohdasta kuva 4, sivulla 4. Kohta – kuva 4, Selitys/toiminto sivulla 4 Sähkölaite LIN Bus -ohjausjärjestelmä Akkuanturi Akku Sulake LIN-väyläpistokkeen navat on kytketty seuraavasti: Napa sijoittelussa kuva 5, sivulla 5...
  • Seite 197 Perfect Charge CA360 Laitteen asentaminen DIP-kytkinten säätäminen Voit sovittaa laitteen DIP-kytkimen avulla. S1 ja S2 säätävät erilaisia lataus- käyriä. S3 aktivoi tai deaktivoi latausjännitteen lämpötilakompensoinnin. S4 määrää tuuletintoiminnan. Jos S4 on asennossa ”päällä”, tuuletin pysyy pois kytkettynä ja laitteen tehoa säädetään kotelon lämpötilan mukaan. Kun laite saavuttaa rajalämpötilan, virta putoaa n.
  • Seite 198: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö Perfect Charge CA360 Tuulettimen kytkimen liittäminen ➤ Liitä kytkin siten kuin kuva 7, sivulla 5 osoittaa tuuletinkontaktiin (kuva 1 8, sivulla 3). Kun kytkin on suljettu, tuuletin on pois päältä. Kun kytkin on auki, tuuletin on kytketty automaattitilaan. Kontakti sijoittelussa kuva 7, sivulla 5...
  • Seite 199: Laitteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Perfect Charge CA360 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen OHJE Lue vikatilanteessa (tila-LED on punainen) ”Vianetsintä” sivulla 199). Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen. ➤ Irrota laite 230 V -virransyötöstä. ➤...
  • Seite 200: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Perfect Charge CA360 OHJE Käänny akun tietoja koskevien yksityiskohtaisten kysymysten ilmetessä akun valmistajan puoleen. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: ...
  • Seite 201: Tekniset Tiedot

    Perfect Charge CA360 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Yleiset tekniset tiedot PerfectCharge CA360 Tuotenro 9102500026 Lämmönpoisto Tuuletin Ympäristön maksimilämpötila –20 °C ... +60 °C Varastointilämpötila –40 °C ... +90 °C Ilmankosteus 20 – 90 % Lämpötilakerroin ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Lämpötilakompensointi...
  • Seite 202 Tekniset tiedot Perfect Charge CA360 Tulon tiedot Nimellinen tulojännite 90 – 253 Vw Tehokertoimen korjaus > 97 % (täyskuorma) Tulotaajuus 47 Hz – 63 Hz Hyötysuhde 230 Vw 87 % Tulovirta 4,5 A - 115 Vw 1,8 A - 230 Vw Päällekytkentävirta (tyypillisesti 27 A - 115 Vw kylmäkäynnistyksessä)
  • Seite 203: Explicação Dos Símbolos

    Perfect Charge CA360 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos .
  • Seite 204: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança Perfect Charge CA360 NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Seite 205 Perfect Charge CA360 Indicações gerais de segurança  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas po- dem provocar perigos substanciais. Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sen- sorial ou mental ou devido à...
  • Seite 206 Indicações gerais de segurança Perfect Charge CA360  Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto aplica-se, em especial, para cabos no circuito de corrente alternada.  Quando trabalha em unidades eléctricas, certifica-se que está alguém por perto para o ajudar em caso de emergência. ...
  • Seite 207: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Perfect Charge CA360 Indicações gerais de segurança Segurança durante a utilização do aparelho AVISO!  Use o aparelho exclusivamente em divisões fechadas e bem ventiladas.  Não utilize o aparelho – em ambientes húmidos ou molhados, – perto de materiais inflamáveis, –...
  • Seite 208 Indicações gerais de segurança Perfect Charge CA360 Segurança ao manusear as baterias AVISO!  Baterias podem conter ácidos agressivos e ácidos. Evite qual- quer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se, mesmo assim entrar em contacto com o líquido das baterias, então deve lavar a respectiva parte do corpo exaustivamente com água.
  • Seite 209: Utilização Adequada

    Perfect Charge CA360 Utilização adequada Utilização adequada O carregador de baterias WAECO PerfectCharge CA360 (n.º art. 9102500026) pode carregar ou alimentar com corrente de conservação, ba- terias de 12-V, que são usadas a bordo de veículos ou barcos para gerar cor- rente.
  • Seite 210 Descrição técnica Perfect Charge CA360 O aparelho dispõe de um dispositivo de protecção:  protecção contra sobre tensão  sobre aquecimento  proteção contra sobrecarga Adicionalmente o aparelho pode ser ligado através de dias ligações a um bus LAN, através do qual pode ser consultado um sensor da bateria. A refrigeração é...
  • Seite 211 Perfect Charge CA360 Descrição técnica Função de carregamento de bateria A característica de carregamento é designada como lei modificada IU0U. 100 % 1: Fase I (Bulk) No início do processo de carregamento a bateira vazia é carregada com cor- rente constante (100 % corrente de carregamento), até a tensão da bateria alcançar a corrente de carregamento (ver “Dados técnicos”...
  • Seite 212: Montar O Aparelho

    Montar o aparelho Perfect Charge CA360 5: Fase U (Float) Após a fase U0, o carregador de bateria comuta para carregamento de con- servação (ver “Dados técnicos” na página 221) (fase U). Caso estejam conectados consumidores DC, estes são alimentados pelo aparelho.
  • Seite 213 Perfect Charge CA360 Montar o aparelho  Não monte o aparelho na mesma área das baterias.  Não monte o aparelho por cima de baterias, uma vez que as baterias po- dem libertar vapores de enxofre corrosivos, que danificam o aparelho. NOTA! Antes de fazer quaisquer perfurações, certifique-se que não são danificados cabos eléctricos ou outras peças do veículo devido à...
  • Seite 214 Montar o aparelho Perfect Charge CA360 Conectar o aparelho à tomada eléctrica Ligar a bateria (fig. 3, página 4) Durante a conexão da bateria, respeite as seguintes indicações: PRECAUÇÃO!  É imprescindível que evite o contacto com o líquido da bateria! ...
  • Seite 215 Perfect Charge CA360 Montar o aparelho Utilizar com Bus LIN e sensor de bateria Um esquema de exemplo para a utilização do aparelho com bus LINe sensor de bateria pode ser consultada em fig. 4, página 4. Pos. na Explicação/Função fig.
  • Seite 216 Montar o aparelho Perfect Charge CA360 Ajustar o interruptor DIP Pode ajustar o aparelho com a ajuda do interruptor DIP. S1 e S2 ajustam as diversas curvas de carregamento. S3 activa ou desactiva a compensação de temperatura da tensão de carga. S4 determina a função do ventilador.
  • Seite 217 Perfect Charge CA360 Montar o aparelho Ligar relé para a indicação de erro No caso de um alarme o contacto de alarme comuta para (contacto alterna- da) para contacto de trabalho. ➤ Ligue o relé sobre a indicação de erro de acordo com a seguinte tabela no contacto de alarme (fig.
  • Seite 218: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho Perfect Charge CA360 Utilizar o aparelho ➤ Desligue todos os consumidores aos quais a bateria está ligada ➤ Ligue o carregador da bateria à tensão de rede. ✓ Dependendo do estado de carregamento da bateria, o carregador de ba- teria arranca com o carregamento ou fornece uma corrente de conserva- ção.
  • Seite 219: Conservar E Limpar O Aparelho

    Perfect Charge CA360 Conservar e limpar o aparelho Conservar e limpar o aparelho NOTA! Não utilizar materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no aparelho. ➤ Separe o aparelho da alimentação de corrente de 230 V. ➤...
  • Seite 220: Garantia

    Garantia Perfect Charge CA360 OBSERVAÇÃO No caso de dúvidas detalhadas sobre os dados da bateria por fa- vor consulte o fabricante da bateria. Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
  • Seite 221: Dados Técnicos

    Perfect Charge CA360 Dados técnicos Dados técnicos Dados técnicos gerais PerfectCharge CA360 N.º art. 9102500026 Extracção de calor Ventilador Temperatura ambiente máxima –20 °C – +60 °C Temperatura de armazenamento -40 °C – +90 °C Humidade do ar 20 – 90 % Coeficiente de temperatura ±...
  • Seite 222: Dispositivo De Protecção

    Dados técnicos Perfect Charge CA360 Dados de entrada Corrente nominal de entrada 90 – 253 Vw Correcção do factor de potência > 97 % (carga total) Frequência de entrada 47 Hz – 63 Hz Grau de eficiência com 230 Vw 87 % Corrente de entrada 4,5 A com 115 Vw...
  • Seite 223: Пояснение Символов

    Perfect Charge CA360 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........223 Общие...
  • Seite 224: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Perfect Charge CA360 ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом.
  • Seite 225 Perfect Charge CA360 Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он или соеди- нительные кабели имеют видимые повреждения.  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При...
  • Seite 226 Общие указания по технике безопасности Perfect Charge CA360 Техника безопасности при монтаже прибора ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения элек- трическим током!  При установке на катерах: Неправильная установка электроприборов на катерах мо- жет приводить к повреждению катера коррозией. Доверьте выполнение...
  • Seite 227: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Perfect Charge CA360 Общие указания по технике безопасности  Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В по- стоянного тока совместно с одном и том же кабельном ка- нале (металлорукаве).  Установите прибор в сухом, защищенном от брызг месте. ...
  • Seite 228 Общие указания по технике безопасности Perfect Charge CA360  Следите за тем, чтобы не забивались входы и выходы воз- духа. При необходимости, перед использованием прибора очистите его отверстия.  Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Техника безопасности при обращении с аккуму- ляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ...
  • Seite 229: Использование По Назначению

    няйте соединение на корпус. Перед демонтажом батареи отсоедините от нее все соединения и все потребители. Использование по назначению Устройство для заряда аккумуляторных батарей WAECO PerfectCharge CA360 (арт. № 9102500026), в дальнейшем называемое зарядным устройством, может заряжать аккумуляторные батареи на 12 В, исполь- зуемые...
  • Seite 230: Техническое Описание

    Техническое описание Perfect Charge CA360 Техническое описание Благодаря небольшому весу и компактной конструкции зарядное устройство можно использовать в автодомах, грузовых автомобилях, автобусах или моторных и парусных яхтах. Он заряжает аккумулятор- ные батареи, используемые в бортовых системах автомобилей или ка- теров для электроснабжения, или питает их напряжением подзарядки, благодаря...
  • Seite 231 Perfect Charge CA360 Техническое описание Поз. на Пояснение/функция рис. 2, стр. 3 Вентилятор Функция заряда батареи Характеристика режима заряда называют модифицированную характе- ристику IU0U. 100 % 1: I-фаза (Bulk) В начале процесса заряда разряженная аккумуляторная батарея заря- жается неизменным током (зарядный ток 100 %) до тех пор, пока напря- жение...
  • Seite 232: Монтаж Прибора

    Монтаж прибора Perfect Charge CA360 Когда батарея полностью заряжена (IBS-датчик) или зарядный ток 15 минут составляет менее 1,5 А, то U0-фаза завершена. 5: U-фаза (Float) После U0-фазы зарядное устройство переключается на постоянную подзарядку (см. «Технические данные» на стр. 241) (U-фаза). Если...
  • Seite 233 Perfect Charge CA360 Монтаж прибора  При окружающей температуре свыше 40 °C (например, в машинных отделениях и котельных, при попадании прямых солнечных лучей) самонагрев прибора при нагрузке может привести к уменьшению мощности.  Поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. ...
  • Seite 234: Присоединение Прибора

    Монтаж прибора Perfect Charge CA360 Присоединение прибора Присоединение аккумуляторной батареи (рис. 3, стр. 4) При присоединении батареи соблюдайте следующие указания: ОСТОРОЖНО!  Избегайте любого контакта с электролитом!  Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элементов, т. к. в связи с перегревом батареи могут образо- вываться...
  • Seite 235 Perfect Charge CA360 Монтаж прибора Использование с LIN-шиной и датчиком батареи Пример схемы соединений для использования с LIN-шиной и датчиком батареи приведен на рис. 4, стр. 4. Поз. на Пояснение/функция рис. 4, стр. 4 Потребитель Система LIN Bus Control Датчик батареи Аккумуляторная...
  • Seite 236 Монтаж прибора Perfect Charge CA360 Настройка DIP-переключателей Вы можете настроить прибор с помощью DIP-переключателя. S1 и S2 настраивают различные зарядные кривые. S3 активирует или деактиви- рует температурную коррекцию зарядного напряжения. S4 определяет работу вентилятора. Если S4 находится в положении «Вкл», то вентилятор остается выключенным, и мощность прибора ре- гулируется...
  • Seite 237 Perfect Charge CA360 Монтаж прибора Присоединение реле для индикации неисправ- ностей При аварийной сигнализации контакт аварийного сигнала (переключаю- щий контакт) переключается на рабочий контакт. ➤ Присоедините реле для индикации неисправностей согласно следу- ющей таблице к контакту аварийного сигнала (рис. 1 7, стр. 3). Контакт...
  • Seite 238: Использование Прибора

    Использование прибора Perfect Charge CA360 Использование прибора ➤ Выключите все потребители, присоединенные к аккумуляторной ба- тарее. ➤ Соедините зарядное устройство с сетевым напряжением. ✓ В зависимости от состояния заряда батареи, зарядное устройство начинает заряд или подает напряжение подзарядки. ✓ Светодиодный индикатор состояния (рис. 1 2, стр. 3) указывает ра- бочее...
  • Seite 239: Уход И Очистка Прибора

    Perfect Charge CA360 Уход и очистка прибора Уход и очистка прибора ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые инструмен- ты, т. к. это может привести к повреждениям прибора. ➤ Отсоедините прибор от электропитания 230 В. ➤ Отсоедините прибор от аккумуляторной батареи. ➤...
  • Seite 240: Гарантия

    Гарантия Perfect Charge CA360 УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик батареи, обращай- тесь к изготовителю батареи. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.
  • Seite 241: Технические Данные

    Perfect Charge CA360 Технические данные Технические данные Общие технические данные PerfectCharge CA360 Арт. № 9102500026 Отвод тепла Вентилятор Максимальная окружающая темпера- -20 °C – +60 °C тура Температура хранения -40 °C – +90 °C Относительная влажность воздуха 20 – 90 % Температурный...
  • Seite 242: Защитные Устройства

    Технические данные Perfect Charge CA360 Входные параметры Входное номинальное напряжение 90 – 253 Вw Компенсация коэффициента > 97 % (полная нагрузка) мощности Входная частота 47 Гц – 63 Гц КПД при 230 Вw 87 % Входной ток 4,5 A при 115 Вw 1,8 A при...
  • Seite 243: Objaśnienie Symboli

    Perfect Charge CA360 Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........243 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.
  • Seite 244: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Perfect Charge CA360 UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓...
  • Seite 245 Perfect Charge CA360 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Jeżeli urządzenie lub kabel przyłączeniowy są w widoczny spo- sób uszkodzone, nie wolno używać urządzenia.  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwisowego.
  • Seite 246 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Perfect Charge CA360 Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!  Instalacja na łodziach: W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. In- stalację przetwornicy należy zlecić wykwalifikowanemu elektry- kowi specjalizującemu się...
  • Seite 247: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Perfect Charge CA360 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa  Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale przewodów (pusta rur- ka).  Ustawić urządzenie w suchym miejscu, zabezpieczonym przed zachlapaniem.  Urządzenie należy chronić przed agresywnymi oparami oraz zasolonym bądź...
  • Seite 248 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Perfect Charge CA360  Należy uważać, aby nie doszło do zatkania się otworów wloto- wych i wylotowych powietrza. Przed użyciem urządzenia otwory w razie potrzeby należy wyczyścić.  Zapewnić dobrą wentylację. Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE!  Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać...
  • Seite 249: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka akumulatorowa WAECO PerfectCharge CA360 (nr art. 9102500026) może ładować służące do generowania prądu akumulatory 12 V używane na pokładzie pojazdów lub łodzi, bądź zaopatrywać je w napięcie konserwacyjne.
  • Seite 250: Opis Techniczny

    Opis techniczny Perfect Charge CA360 Opis techniczny Dzięki ograniczonej wadze oraz kompaktowej budowie ładowarkę akumula- torowąmożna bez problemów zamontować w pojazdach turystycznych, po- jazdach użytkowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź żagle. Ładuje ona akumulatory wykorzystywane na pokładzie pojazdu lub łodzi w celu generowania prądu albo dostarcza do nich napięcie konserwacyjne, aby zapobiec ich rozładowaniu.
  • Seite 251 Perfect Charge CA360 Opis techniczny Elementy obsługi i podłączenia Poz. na Objaśnienie/Funkcja rys. 1, strona 3 Zasilanie sieciowe Dioda LED statusu Przełącznik DIP Przyłącze magistrali LIN Przyłącze magistrali LIN Uchwyty na akumulator Styk alarmowy Styk wentylatora Poz. na Objaśnienie/Funkcja rys. 2, strona 3 Wentylatory...
  • Seite 252 Opis techniczny Perfect Charge CA360 Funkcja ładowania akumulatora Charakterystyka ładowania jest oznaczona jako zmodyfikowana krzywa cha- rakterystyczna IU0U. 100 % 1: Faza I (Bulk) Na początku operacji ładowania pusty akumulator zostanie załadowany prą- dem stałym (100% prądu ładowania), aż napięcie akumulatora osiągnie na- pięcie ładowania (zob.
  • Seite 253: Montaż Urządzenia

    Perfect Charge CA360 Montaż urządzenia 5: Faza U (Float) Po fazie U0 ładowarka akumulatorowa przełącza się na ładowanie konser- wacyjne (zob. „Dane techniczne” na stronie 262) (faza U). Jeśli podłączone są odbiorniki DC, będą one zasilane przez urządzenie. Ta dodatkowa moc pochodząca z akumulatora zostanie pobrana dopiero wów- czas, gdy wymagana moc przewyższa pojemność...
  • Seite 254 Montaż urządzenia Perfect Charge CA360  Urządzenia nie należy montować w tym samym obszarze co akumulato-  Nie należy montować urządzenia powyżej akumulatorów, ponieważ z akumulatorów mogą wydobywać się opary zawierające siarkę, które spowodują uszkodzenie urządzenia. UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne oraz inne części samochodu nie zostaną...
  • Seite 255: Podłączanie Urządzenia

    Perfect Charge CA360 Montaż urządzenia Podłączanie urządzenia Podłączanie akumulatora (rys. 3, strona 4) Podczas podłączania akumulatora należy stosować się do następujących wskazówek: OSTROŻNIE!  Należy unikać wszelkiego kontaktu z cieczą znajdującą się w akumulatorze!  Nie wolno ładować baterii ze zwarciem komór, ponieważ w wyniku przegrzania baterii może dojść...
  • Seite 256 Montaż urządzenia Perfect Charge CA360 Zastosowanie magistrali LIN i czujnika akumulatora Przykładowy plan połączenia dla zastosowania urządzenia z magistralą LIN i czujnikiem akumulatora znajduje się na rys. 4, strona 4. Poz. na Objaśnienie/Funkcja rys. 4, strona 4 Odbiornik LIN Bus Control System Czujnik akumulatora Akumulator Bezpiecznik...
  • Seite 257 Perfect Charge CA360 Montaż urządzenia Ustawienie przełącznika DIP Urządzenie można dostosować za pomocą przełącznika DIP. S1 i S2 usta- wiają różne krzywe ładowania. S3 aktywuje lub dezaktywuje kompensację temperatury napięcia ładowania. S4 określa działanie wentylatora. Jeżeli S4 jest w pozycji „Wł.”, wentylator pozostaje wyłączony, a wydajność...
  • Seite 258: Eksploatacja Urządzenia

    Eksploatacja urządzenia Perfect Charge CA360 Podłączanie przełącznika do wentylatora ➤ Przełącznik należy odpowiednio podłączyć rys. 7, strona 5 do styku wentylatora (rys. 1 8, strona 3). Jeżeli przełącznik jest zamknięty, wentylator jest wyłączony. Jeżeli przełącznik jest zamknięty, wentylator jest włączony. Styk Przypisanie rys.
  • Seite 259: Pielęgnacja I Czyszczenie Urządzenia

    Perfect Charge CA360 Pielęgnacja i czyszczenie urządzenia WSKAZÓWKA W przypadku usterki (dioda LED statusu świeci się na czerwono) należy przeczytać informacje podane w „Usuwanie usterek” na stronie 260). Pielęgnacja i czyszczenie urządzenia UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków; mogą...
  • Seite 260: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Perfect Charge CA360 Usuwanie usterek Dioda LED „Status” (rys. 1 2, strona 3) wskazuje usterkę: Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie Światło czerwone, Napięcie dolne lub przepięcie Sprawdzić akumulator. powolne miganie akumulatora W tym celu należy wyłączyć i ponownie włączyć ładowarkę aku- mulatorową.
  • Seite 261: Gwarancja

    Perfect Charge CA360 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Seite 262: Dane Techniczne

    Dane techniczne Perfect Charge CA360 Dane techniczne Ogólne dane techniczne PerfectCharge CA360 Nr produktu 9102500026 Odprowadzanie ciepła Wentylatory Maksymalna temperatura otoczenia -20 °C – +60 °C Temperatura przechowywania -40 °C – +90 °C Wilgotność powietrza 20 – 90 % Współczynnik temperaturowy ±...
  • Seite 263: Urządzenia Zabezpieczające

    Perfect Charge CA360 Dane techniczne Dane wejściowe Wejściowe napięcie znamionowe 90 – 253 Vw Korekta współczynnika mocy > 97 % (pełne obciążenie) Częstotliwość wejściowa 47 Hz – 63 Hz Wydajność przy 230 Vw 87 % Prąd wejściowy 4,5 A przy 115 Vw 1,8 A przy 230 Vw Prąd włączenia (typowy przy uruchamia- 27 A przy 115 Vw...
  • Seite 264: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Perfect Charge CA360 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........264 Všeobecné...
  • Seite 265: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓...
  • Seite 266 Všeobecné bezpečnostní pokyny Perfect Charge CA360 VÝSTRAHA!  V případě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel viditelně poško- zeny, nesmíte výrobek dále používat.  Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nespráv- ně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě...
  • Seite 267 Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostní pokyny  Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro vodiče v obvodu střídavého napětí.  Pokud pracujete na elektrických zařízeních zajistěte, aby byla na blízku další osoba, která vám může v nouzovém případě po- moci.
  • Seite 268: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Perfect Charge CA360 Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA!  Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných pro- storách.  Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, – Blízkost hořlavých materiálů, – Oblasti ohrožené explozí. ...
  • Seite 269 Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostní pokyny  Při práci s baterií na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné baterie mohou generovat zkratové proudy, které mo- hou způsobit závažné popáleniny.  Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj a nabíjená...
  • Seite 270: Použití V Souladu S Účelem

    Perfect Charge CA360 Použití v souladu s účelem Nabíječka baterií WAECO PerfectCharge CA360 (výr. č. 9102500026) může být používána k nabíjení nebo napájení 12 V baterií, určených na palubách lodí nebo ve vozidlech k napájení proudem nebo k udržovacímu nabíjení.
  • Seite 271: Technický Popis

    Perfect Charge CA360 Technický popis Technický popis Díky nižší hmotnosti a kompaktní konstrukci můžete nabíječku baterií snad- no instalovat v obytných automobilech, užitkových vozidlech nebo motoro- vých lodích a jachtách. Je určen k nabíjení baterií, které jsou používány na palubách lodí nebo ve vozidlech k napájení, nebo tyto baterie napájí udržo- vacím napětím tak, aby se nevybily.
  • Seite 272 Technický popis Perfect Charge CA360 Funkce nabíjení baterie Charakteristika nabíjení je označována jako modifikovaná charakteristika IU0U. 100 % 1: Fáze I (Bulk) Na začátku procesu nabíjení je prázdná baterie nabíjena konstantním prou- dem (100 % nabíjecí proud), dokud nebude dosaženo napětí baterie (viz „Technické...
  • Seite 273: Montáž Přístroje

    Perfect Charge CA360 Montáž přístroje 5: Fáze U (Float) Po fázi U0 přepne nabíječka baterií do režimu udržovacího nabíjení (viz „Technické údaje“ na stranì 282) (fáze U). Pokud jsou připojeny spotřebiče DC, přístroj je nabíjí. Pouze pokud potřebný výkon překračuje kapacitu přístroje, je tento další výkon odebírán z baterie. Přitom je baterie vybíjena tak dlouho, dokud přístroj opět nepřejde do fáze I a je zahájeno nabíjení...
  • Seite 274 Montáž přístroje Perfect Charge CA360 POZOR! Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vr- táním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje:  Tužka k označení  Sada vrtáků ...
  • Seite 275: Připojení Přístroje

    Perfect Charge CA360 Montáž přístroje Připojení přístroje Připojení baterie (obr. 3, strana 4) Dodržujte při připojování baterie následující pokyny: UPOZORNĚNÍ!  Zabraňte bezpodmínečně kontaktu s kapalinou z baterie!  Baterie se zkratovanými články nesmíte nabíjet, přehříváním baterie mohou vzniknou výbušné plyny. ...
  • Seite 276 Montáž přístroje Perfect Charge CA360 Použití sběrnice LIN a snímače baterie Příklad schématu připojení k použití přístroje se sběrnicí LIN a snímačem ba- terie naleznete na obr. 4, strana 4. Poz. v Vysvětlení / funkce obr. 4, strana 4 Spotřebič Systém ovládání...
  • Seite 277 Perfect Charge CA360 Montáž přístroje Nastavení přepínače DIP Přístroj můžete přizpůsobit pomocí přepínače DIP. S1 a S2 představují různé křivky nabíjení. S3 aktivuje nebo deaktivuje kompenzaci teploty nabíjecího napětí. S4 určuje funkci ventilátoru. Pokud je S4 nastaveno na „Zap“, zůstává venti- látor vypnutý...
  • Seite 278 Montáž přístroje Perfect Charge CA360 Připojení relé identifikace závad V případě poplachu přepne poplašný kontakt (přepínací kontakt) do polohy pracovní kontakt. ➤ Připojte relé ukazatele závad v souladu s následující tabulkou k poplašnému kontaktu (obr. 1 7, strana 3). Kontakt Obsazení...
  • Seite 279: Použití Přístroje

    Perfect Charge CA360 Použití přístroje Použití přístroje ➤ Vypněte všechny spotřebiče, které jsou připojeny k baterii. ➤ Připojte nabíječku baterie k síťovému napětí. ✓ V závislosti na stavu nabití baterie spustí nabíječka baterií nabíjení nebo dodává udržovací proud. ✓ Stavová LED (obr. 1 2, strana 3) zobrazuje provozní stav (viz následu- jící...
  • Seite 280: Čištění A Péče O Přístroj

    Čištění a péče o přístroj Perfect Charge CA360 Čištění a péče o přístroj POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození přístroje. ➤ Odpojte přístroj napájení 230 V. ➤ Odpojte přístroj od baterie. ➤ Zabezpečte výrobek proti zapnutí. ➤...
  • Seite 281: Záruka

    Perfect Charge CA360 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Seite 282: Technické Údaje

    Technické údaje Perfect Charge CA360 Technické údaje Všeobecné technické údaje PerfectCharge CA360 Výr. č. 9102500026 Odvod tepla Ventilátor Max. okolní teplota –20 °C – +60 °C Skladovací teplota –40 °C – +90 °C Vlhkost vzduchu 20 – 90 % Teplotní koeficient ±...
  • Seite 283 Perfect Charge CA360 Technické údaje Vstupní údaje Jmenovité vstupní napětí 90 – 253 V Korekce výkonového faktoru > 97 % (plné zatížení) Vstupní frekvence 47 Hz – 63 Hz Účinnost při 230 Vw 87 % Vstupní proud 4,5 A při 115 V 1,8 A při 230 V Spínací...
  • Seite 284: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Perfect Charge CA360 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........284 Všeobecné...
  • Seite 285: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓...
  • Seite 286 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Perfect Charge CA360 VÝSTRAHA!  Keď má prístroj alebo prívodný kábel viditeľné poškodenia, prí- stroj nesmiete uviesť do prevádzky.  Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neod- bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis. ...
  • Seite 287 Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri inštalácii prístroja NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom!  Pri inštalácii na lodiach: Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na lodiach môže dôjsť k poškodeniam lode koróziou. Inštaláciu meniča napätia nechajte vykonať odbornému (lodnému) elektrikárovi. ...
  • Seite 288 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Perfect Charge CA360  Chráňte prístroj a káble pred dažďom a vlhkosťou.  Prístroj uskladňujte na suchom a chladnom mieste. Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia VÝSTRAHA!  Prístroj používajte výlučne v uzatvorených, dobre odvetraných priestoroch.  Prístroj nepoužívajte –...
  • Seite 289 Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE!  Pri práci s batériami noste ochranné okuliare a ochranný odev. Počas práce s batériami sa nedotýkajte očí.  Počas práce s batériami nenoste žiadne kovové predmety, ako hodinky alebo prstene. Olovené akumulátory môžu vytvárať skratové prúdy, ktoré môžu viesť...
  • Seite 290: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Perfect Charge CA360 Používanie v súlade s určením Nabíjačka batérií WAECO PerfectCharge CA360 (č. výrobku 9102500026) môže nabíjať alebo zásobovať udržiavacím napätím 12 V batérie, ktoré sa používajú na palube vozidiel alebo člnov.  Olovené štartovacie batérie ...
  • Seite 291: Technický Opis

    Perfect Charge CA360 Technický opis Technický opis Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa nabíjačka batérie dá ľahko zabudovať do cestovných automobilov, úžitkových vozidiel alebo do motorových lodí a plachetníc. Nabíja batérie, ktoré sa používajú na palube vozidiel alebo člnov na výrobu prúdu alebo ich zásobuje udržiavacím napä- tím, aby sa nevybili.
  • Seite 292 Technický opis Perfect Charge CA360 Funkcia nabíjania batérií Charakteristika nabíjania sa bude označovať ako modifikovaná IU0U charak- teristika. 100 % 1: I fáza (celok) Na začiatku procesu nabíjania sa prázdna batéria bude nabíjať konštantným prúdom (100 % nabíjací prúd), pokým sa nedosiahne napätie batérie (pozri „Technické...
  • Seite 293: Montáž Prístroja

    Perfect Charge CA360 Montáž prístroja 5: U fáza (Float) Po U0 fáze sa nabíjačka batérie prepne na udržiavacie nabíjanie (pozri „Technické údaje“ na strane 301) (U fáza). Ak sú pripojené DC spotrebiče, budú tieto napájané prístrojom. Len v prípade, keď požadovaný výkon prekračuje kapacitu prístroja, bude sa ten- to dodatočný...
  • Seite 294 Montáž prístroja Perfect Charge CA360 POZOR! Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním. Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:  Ceruza na označenie  Súprava vrtákov  Vŕtačka  Skrutkovač Na upevnenie prístroja potrebujete: ...
  • Seite 295: Pripojenie Prístroja

    Perfect Charge CA360 Montáž prístroja Pripojenie prístroja Pripojenie batérie (obr. 3, strane 4) Pri pripájaní batérie dodržiavajte nasledovné pokyny: UPOZORNENIE!  Bezpodmienečne zabráňte kontaktu s tekutinou batérie!  Batérie s článkovým uzáverom sa nesmú nabíjať, pretože pre- hriatím batérie môžu vznikať výbušné plyny. ...
  • Seite 296 Montáž prístroja Perfect Charge CA360 Pol. na Vysvetlenie/Funkcia obr. 4, strane 4 Spotrebič Kontrolný systém LIN Bus Snímač batérie Batéria Poistka Kolíky zástrčky LIN zbernice sú zapojené nasledovne: Kolík v Obsadenie obr. 5, strane 5 BATT +12V LIN Bus Data I/O BATT GND Keď...
  • Seite 297 Perfect Charge CA360 Montáž prístroja Nastavenie DIP spínačov Prístroj môžete pomocou DIP spínača prispôsobiť. S1 a S2 nastavuje rozlič- né krivky nabíjania. S3 aktivuje alebo deaktivuje teplotnú kompenzáciu nabí- jacieho napätia. S4 určuje funkciu ventilátora. Keď je S4 na „An“, zostane ventilátor vypnutý a výkon prístroja je riadený...
  • Seite 298: Používanie Prístroja

    Používanie prístroja Perfect Charge CA360 Pripojenie spínača ventilátora ➤ Spínač pripojte podľa obr. 7, strane 5 na kontakt ventilátora (obr. 1 8, strane 3). Keď je spínač zatvorený, ventilátor je vypnutý. Keď je spínač otvorený, ventilátor je zapnutý na automatický režim. Kontakt v Obsadenie obr.
  • Seite 299: Ošetrovanie A Čistenie Prístroja

    Perfect Charge CA360 Ošetrovanie a čistenie prístroja POZNÁMKA V prípade poruchy (LED stavu je červená) si prečítajte „Odstraňo- vanie porúch“ na strane 299). Ošetrovanie a čistenie prístroja POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poško- diť prístroj. ➤ Prístroj odpojte od prívodu napájania 230 V. ➤...
  • Seite 300: Záruka

    Záruka Perfect Charge CA360 POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa údajov batérie sa obráťte na výrobcu batérie. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
  • Seite 301: Technické Údaje

    Perfect Charge CA360 Technické údaje Technické údaje Všeobecné technické údaje PerfectCharge CA360 Č. výrobku 9102500026 Odvádzanie tepla Ventilátor Maximálna teplota okolia -20 °C – +60 °C Teplota uskladnenia -40 °C – +90 °C Vlhkosť vzduchu 20 – 90 % Teplotný koeficient ±...
  • Seite 302: Ochranné Zariadenia

    Technické údaje Perfect Charge CA360 Vstupné údaje Vstupné menovité napätie 90 – 253 Vw Faktor korekcie výkonu > 97 % (plné zaťaženie) Vstupná frekvencia 47 Hz – 63 Hz Účinnosť pri 230 Vw 87 % Vstupný prúd 4,5 A pri 115 Vw 1,8 A pri 230 Vw Zapínací...
  • Seite 304 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.

Inhaltsverzeichnis