Herunterladen Diese Seite drucken
Waeco PerfectCharge CA360 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PerfectCharge CA360:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PerfectCharge CA360
DE 5
Batterielader
Bedienungsanleitung
EN 17
Battery charger
Operating manual
FR 29
Chargeur de batteries
Notice d'utilisation
ES 41
Cargador de batería
Instrucciones de uso
IT
53
Caricatore per batterie
Istruzioni per l'uso
NL 65
Acculader
Gebruiksaanwijzing
DA 77
Batterilader
Betjeningsvejledning
SV 89
Batteriladdare
Bruksanvisning
NO 100 Batterilader
Bruksanvisning
FI
112 Akkulaturi
Käyttöohje
PT 124 Carregador de baterias
Manual de instruções
RU 136 Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по эксплуатации
PL 148 Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja obsługi
CS 160 Nabíječka baterií
Návod k obsluze
SK 172 Nabíjačka batérií
Návod na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco PerfectCharge CA360

  • Seite 1 PerfectCharge CA360 DE 5 Batterielader NO 100 Batterilader Bedienungsanleitung Bruksanvisning EN 17 Battery charger 112 Akkulaturi Operating manual Käyttöohje FR 29 Chargeur de batteries PT 124 Carregador de baterias Notice d’utilisation Manual de instruções ES 41 Cargador de batería RU 136 Устройство для заряда...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 Perfect Charge CA360 –...
  • Seite 4 Perfect Charge CA360 Ø 7 mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Perfect Charge CA360 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Die Montageanleitung finden Sie im Internet (Homepage siehe Rücksei- te).
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Perfect Charge CA360 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓...
  • Seite 7 Perfect Charge CA360 Allgemeine Sicherheitshinweise  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön- nen erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un- erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht...
  • Seite 8: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise Perfect Charge CA360 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG!  Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten Räumen.  Benutzen Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, –...
  • Seite 9 Perfect Charge CA360 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT!  Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten.  Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegen- stände wie Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Perfect Charge CA360 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Batterielader WAECO PerfectCharge CA360 (Art.-Nr. 9102500026) kann 12-V-Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Strom- erzeugung genutzt werden, laden oder mit einer Erhaltungsspannung ver- sorgen:  Blei-Starterbatterien  Blei-Gel-Batterien  Vliesbatterien (AGM-Batterien) ...
  • Seite 11: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Perfect Charge CA360 Gerät benutzen Bedienelemente und Anschlüsse Pos. in Erklärung/Funktion Abb. 1, Seite 3 Status-LED Pos. in Erklärung/Funktion Abb. 2, Seite 3 Lüfter Gerät benutzen ➤ Schalten Sie alle Verbraucher aus, die an der Batterie angeschlossen sind. ➤ Verbinden Sie den Batterielader mit der Netzspannung. ✓...
  • Seite 12: Batterielade-Funktion

    Gerät benutzen Perfect Charge CA360 Batterielade-Funktion Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet. 1: I-Phase (Bulk) Die leere Batterie wird mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen. Sobald die Batteriespannung die Ladespannung erreicht hat, nimmt der Ladestrom ab. 2, 3, 4: U0-Phase (Absorption) Während der 3-stufigen Absorption-Ladephase (U0-Phase) bleibt die Span- nung konstant (UO).
  • Seite 13: Gerät Pflegen Und Reinigen

    Perfect Charge CA360 Gerät pflegen und reinigen Gerät pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Trennen Sie das Gerät von der 230-V-Stromversorgung. ➤ Trennen Sie das Gerät von der Batterie. ➤...
  • Seite 14: Gewährleistung

    Gewährleistung Perfect Charge CA360 HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Batteriedaten wenden Sie sich bitte an den Batterie-Hersteller. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 15: Technische Daten

    Perfect Charge CA360 Technische Daten Technische Daten Allgemeine technische Daten PerfectCharge CA360 Art.-Nr. 9102500026 Wärmeabfuhr Lüfter Maximale Umgebungstemperatur –20 °C – +60 °C Lagerungstemperatur –40 °C – +90 °C Luftfeuchtigkeit 20 – 90 % Temperaturkoeffizient ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Temperatur-Kompensation –20 mV/0,5 °C (Batteriesensor)
  • Seite 16: Eingangsdaten

    Technische Daten Perfect Charge CA360 Eingangsdaten Eingangsnennspannung 90 – 253 Vw Leistungsfaktorkorrektur > 97 % (Volllast) Eingangsfrequenz 47 Hz – 63 Hz Wirkungsgrad bei 230 Vw 87 % Eingangsstrom 4,5 A bei 115 Vw 1,8 A bei 230 Vw Einschaltstrom (typisch bei Kaltstart) 27 A bei 115 Vw 54 A bei 230 Vw Leckstrom...
  • Seite 17: Explanation Of Symbols

    Perfect Charge CA 360 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. The instruction manual is available on internet (homepage see back- side).
  • Seite 18: General Safety Instructions

    General safety instructions Perfect Charge CA 360 NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Seite 19 Perfect Charge CA 360 General safety instructions  This device may only be repaired by qualified personnel. Inade- quate repairs may cause serious hazards. Should your device need to be repaired, please contact custom- er services.  People (including children) whose physical, sensory or mental capacities prevent them from using this device safely may not be allowed to operate it without the supervision of a responsible adult.
  • Seite 20: Operating The Device Safely

    General safety instructions Perfect Charge CA 360 Operating the device safely WARNING!  Only use the device in closed, well-ventilated rooms.  Do not use the device – In wet or damp environments – In the vicinity of combustible materials –...
  • Seite 21 Perfect Charge CA 360 General safety instructions  When working on the batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries.  Ensure that the device is standing firmly. The device and the batteries must be set up in such a way that they cannot tip over or fall down.
  • Seite 22: Intended Use

    Intended use Perfect Charge CA 360 Intended use The WAECO PerfectCharge CA360 (item no. 9102500026) battery charger can charge or supply a retention voltage to 12 V batteries which are used to generate power in vehicles or on boats.  Lead starter batteries ...
  • Seite 23: Connections And Controls

    Perfect Charge CA 360 Using the device Connections and controls No. in Explanation/function fig. 1, page 3 Status LED No. in Explanation/function fig. 2, page 3 Using the device ➤ Switch off all electric consumers which are connected to the battery. ➤...
  • Seite 24 Using the device Perfect Charge CA 360 Battery charging function The charging characteristics are referred to as modified IU0U characteristics. 1: I phase (bulk) The empty battery is charged with constant electricity (100 % charging cur- rent). As soon as the battery voltage has reached the charging voltage the charging current decreases.
  • Seite 25: Maintaining And Cleaning The Device

    Perfect Charge CA 360 Maintaining and cleaning the device Maintaining and cleaning the device NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device. ➤ Disconnect the device from the 230 V power supply. ➤...
  • Seite 26: Warranty

    Warranty Perfect Charge CA 360 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Seite 27: Technical Data

    Perfect Charge CA 360 Technical data Technical data General technical data PerfectCharge CA360 Item no. 9102500026 Heat dissipation Maximum ambient temperature –20 °C – +60 °C Storage temperature -40 °C – +90 °C Air humidity 20 – 90 % Temperature coefficient ±...
  • Seite 28: Protective Devices

    Technical data Perfect Charge CA 360 Input data Rated input voltage 90 – 253 Vw Output factor correction > 97 % (full load) Input frequency 47 Hz – 63 Hz Efficiency at 230 Vw Input current 4.5 A at 115 Vw 1.8 A at 230 Vw Starting current (typical for cold start) 27 A at 115 Vw...
  • Seite 29: Explication Des Symboles

    Perfect Charge CA360 Explication des symboles Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur. Vous trouverez les instructions de montage sur internet (page d'ac- cueil, voir au dos).
  • Seite 30: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Perfect Charge CA360 AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Seite 31 Perfect Charge CA360 Consignes générales de sécurité  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente.  Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser l’appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expé- rience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveil-...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes générales de sécurité Perfect Charge CA360 Consignes de sécurité concernant le fonctionne- ment de l'appareil AVERTISSEMENT !  Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées.  N'utilisez pas l'appareil – en milieu humide, – à proximité de matériaux inflammables, –...
  • Seite 33 Perfect Charge CA360 Consignes générales de sécurité ATTENTION !  Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection lorsque vous manipulez la batterie. Ne vous touchez pas les yeux pendant le travail sur la batterie.  Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague.
  • Seite 34: Usage Conforme

    Usage conforme Perfect Charge CA360 Usage conforme Le chargeur de batteries WAECO PerfectCharge CA360 (n° de produit 9102500026) peut charger ou alimenter par tension de compensation les batteries de 12 V utilisées comme source de courant à bord de véhicules ou de bateaux : ...
  • Seite 35: Utilisation De L'appareil

    Perfect Charge CA360 Utilisation de l'appareil Eléments de commande et raccords Pos. dans Explication/fonction fig. 1, page 3 Voyant d'état Pos. dans Explication/fonction fig. 2, page 3 Ventilateur Utilisation de l'appareil ➤ Éteignez tous les appareils raccordés à la batterie. ➤...
  • Seite 36 Utilisation de l'appareil Perfect Charge CA360 Fonction charge de batterie La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée. 1 : Phase I (Bulk) La batterie déchargée est chargée de courant constant (courant de charge 100 %). Dès que la tension de la batterie a atteint la tension de charge, le courant de charge s'amoindrit.
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    Perfect Charge CA360 Entretien et nettoyage de l'appareil Entretien et nettoyage de l'appareil AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appa- reil. Cela risquerait de l'endommager. ➤ Coupez l'alimentation en courant 230 V de l'appareil. ➤...
  • Seite 38: Garantie

    Garantie Perfect Charge CA360 REMARQUE Pour toutes demandes d'information complémentaire concernant les caractéristiques techniques de la batterie, veuillez vous adresser directement au fabricant de la batterie. Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Perfect Charge CA360 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales PerfectCharge CA360 Réf. 9102500026 Evacuation de la chaleur Ventilateur Température ambiante maximale –20 °C – +60 °C Température de stockage -40 °C – +90 °C Humidité 20 – 90 % Coefficient de température...
  • Seite 40: Dispositifs De Protection

    Caractéristiques techniques Perfect Charge CA360 Données d'entrée Tension nominale d'entrée 90 – 253 Vw Correction du facteur de puissance > 97 % (pleine charge) Fréquence d'entrée 47 Hz – 63 Hz Rendement à 230 Vw 87 % Courant d'entrée 4,5 A à 115 Vw 1,8 A à...
  • Seite 41: Aclaración De Los Símbolos

    Perfect Charge CA360 Aclaración de los símbolos Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc- ciones. Encontrará las instrucciones de montaje en Internet (página web al dor- so).
  • Seite 42: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Perfect Charge CA360 ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Seite 43 Perfect Charge CA360 Indicaciones generales de seguridad  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea ne- cesario reparar el aparato.
  • Seite 44: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad Perfect Charge CA360 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA!  Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien venti- lados.  No utilice el aparato – en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, –...
  • Seite 45 Perfect Charge CA360 Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN!  Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté manipulando baterías.  Mientras manipule baterías no lleve objetos de metal como re- lojes o anillos.
  • Seite 46: Uso Adecuado

    Uso adecuado Perfect Charge CA360 Uso adecuado El cargador de batería WAECO PerfectCharge CA360 (n.° art. 9102500026) puede cargar o suministrar tensión de mantenimiento a baterías de 12 V que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones para producir corriente.
  • Seite 47: Elementos De Mando Y Conexiones

    Perfect Charge CA360 Utilización del aparato Elementos de mando y conexiones Pos. en Explicación/función fig. 1, página 3 LED de estado Pos. en Explicación/función fig. 2, página 3 Ventilador Utilización del aparato ➤ Desconecte todos los aparatos que estén conectados a la batería. ➤...
  • Seite 48 Utilización del aparato Perfect Charge CA360 Función de carga de batería La característica de carga se denomina curva característica IU0U modifica- 1 Fase I (Bulk) La batería descargada se carga con corriente constante (100 % de la co- rriente de carga). En cuanto la tensión de la batería alcanza la tensión de carga, se reduce la corriente de tensión.
  • Seite 49: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    Perfect Charge CA360 Mantenimiento y limpieza del aparato Mantenimiento y limpieza del aparato ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza ya que podría dañar el aparato. ➤ Desconecte el aparato de la alimentación de corriente de 230 V. ➤...
  • Seite 50: Garantía Legal

    Garantía legal Perfect Charge CA360 NOTA En caso de dudas específicas referentes a los datos de la batería, póngase en contacto con el fabricante de la batería. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Perfect Charge CA360 Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos generales PerfectCharge CA360 N.° art. 9102500026 Evacuación de calor Ventilador Temperatura ambiente máxima -20 °C a +60 °C Temperatura de almacenamiento -40 °C a +90 °C Humedad del aire 20 – 90 % Coeficiente de temperatura ±...
  • Seite 52: Dispositivos De Seguridad

    Datos técnicos Perfect Charge CA360 Datos de entrada Tensión de entrada nominal 90 – 253 Vw Corrección de factor de potencia > 97 % (carga plena) Frecuencia de entrada 47 Hz – 63 Hz Eficacia a 230 Vw 87 % Corriente de entrada 4,5 A a 115 Vw 1,8 A a 230 Vw...
  • Seite 53: Spiegazione Dei Simboli

    Perfect Charge CA360 Spiegazione dei simboli Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc- ciones. Le istruzioni di montaggio si trovano in Internet (la homepage è indicata sul retro) Indice Spiegazione dei simboli .
  • Seite 54: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali Perfect Charge CA360 AVVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Seite 55 Perfect Charge CA360 Indicazioni di sicurezza generali  Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto posso- no causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.  Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo...
  • Seite 56: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali Perfect Charge CA360 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec- chio AVVERTENZA!  Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati.  Non utilizzare l'apparecchio – in ambienti umidi o bagnati, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione. ...
  • Seite 57 Perfect Charge CA360 Indicazioni di sicurezza generali ATTENZIONE!  Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora con le batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di toc- carsi gli occhi.  Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti di metallo ad es.
  • Seite 58: Conformità D'uso

    Conformità d'uso Perfect Charge CA360 Conformità d'uso Il caricabatterie WAECO PerfectCharge CA360 (n. art. 9102500026) può ca- ricare o alimentare, attraverso una tensione di mantenimento, batterie da 12 V impiegate per produrre energia su veicoli o imbarcazioni.  batterie d'avviamento al piombo ...
  • Seite 59: Impiego Dell'apparecchio

    Perfect Charge CA360 Impiego dell'apparecchio Elementi di comando e allacciamenti Pos. in Spiegazione/funzione fig. 1, pagina 3 LED di stato Pos. in Spiegazione/funzione fig. 2, pagina 3 Ventola Impiego dell'apparecchio ➤ Staccare tutte le utenze che sono collegate alla batteria. ➤...
  • Seite 60 Impiego dell'apparecchio Perfect Charge CA360 Funzione caricamento della batteria La caratteristica di carica viene denominata come linea IU0U modificata. 1: fase I (bulk) Die leere Batterie wird mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen. Non appena la batteria ha raggiunto la tensione di carica la corrente di carica diminuisce.
  • Seite 61: Cura E Pulizia Dell'apparecchio

    Perfect Charge CA360 Cura e pulizia dell'apparecchio Cura e pulizia dell'apparecchio AVVISO! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi per- ché potrebbero provocare danni all'apparecchio. ➤ Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica da 230 V. ➤ Scollegare l'apparecchio dalla batteria. ➤...
  • Seite 62: Garanzia

    Garanzia Perfect Charge CA360 Garanzia Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: ...
  • Seite 63: Specifiche Tecniche

    Perfect Charge CA360 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali PerfectCharge CA360 N. art. 9102500026 Asportazione di calore Ventola Temperatura ambiente massima –20 °C – +60 °C Temperatura di magazzino -40 °C – +90 °C Umidità dell'aria 20 – 90 % Coefficiente di temperatura ±...
  • Seite 64: Dispositivi Di Protezione

    Specifiche tecniche Perfect Charge CA360 Dati di ingresso Tensione nominale di ingresso 90 – 253 Vw Correzione del fattore potenza > 97 % (pieno carico) Frequenza di ingresso da 47 Hz a 63 Hz Rendimento a 230 Vw 87 % Corrente di ingresso 4,5 A a 115 Vw 1,8 A a 230 Vw...
  • Seite 65: Verklaring Van De Symbolen

    Perfect Charge CA360 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. De montagehandleiding vindt u op internet (homepage, zie achterzijde). Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen.
  • Seite 66: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Perfect Charge CA360 LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Seite 67 Perfect Charge CA360 Algemene veiligheidsinstructies  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen gro- te gevaren ontstaan. Neem contact op met de klantenservice, indien er een reparatie nodig is.  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon...
  • Seite 68: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Algemene veiligheidsinstructies Perfect Charge CA360 Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING!  Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde ruimtes.  Gebruik het toestel niet – in een vochtige of natte omgeving, – in de buurt van brandbare materialen, –...
  • Seite 69 Perfect Charge CA360 Algemene veiligheidsinstructies  Draag tijdens de werkzaamheden aan accu's geen metalen voorwerpen, zoals horloges of ringen. Loodzuuraccu's kunnen kortsluitstromen veroorzaken, die tot ernstige verbrandingen kunnen leiden.  Let op een stabiele stand! Het toestel evenals de op te laden accu moeten zodanig opge- steld worden dat ze niet omvallen of ergens vanaf kunnen val- len.
  • Seite 70: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming Perfect Charge CA360 Gebruik volgens bestemming De acculader WAECO PerfectCharge CA360 (art.-nr. 9102500026) kan 12- V-accu's die aan boord van voertuigen of boten voor de stroomopwekking worden gebruikt, laden of van een druppelspanning voorzien:  loodstartaccu's  loodgelaccu's ...
  • Seite 71: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Perfect Charge CA360 Toestel gebruiken Bedieningselementen en aansluitingen Pos. in Verklaring/functie afb. 1, pag. 3 Status-LED Pos. in Verklaring/functie afb. 2, pag. 3 Ventilator Toestel gebruiken ➤ Schakel alle verbruikers uit die op de accu zijn aangesloten. ➤ Verbind de acculader met de voedingsspanning. ✓...
  • Seite 72 Toestel gebruiken Perfect Charge CA360 Acculaadfunctie De laadkarakteristiek wordt als gewijzigde IU0U-karakteristiek getypeerd. 1: I-fase (Bulk) De lege accu wordt met constante stroom (100 % laadstroom) geladen. Zo- dra de accuspanning de laadspanning heeft bereikt, neemt de laadstroom af. 2, 3, 4: U0-fase (absorptie) Tijdens de 3-traps absorptielaadfase (U0-fase) blijft de spanning constant (UO).
  • Seite 73: Toestel Onderhouden En Reinigen

    Perfect Charge CA360 Toestel onderhouden en reinigen Toestel onderhouden en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel. ➤ Koppel het toestel los van de 230-V-stroomvoorziening ➤ Koppel het toestel los van de accu. ➤...
  • Seite 74: Garantie

    Garantie Perfect Charge CA360 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Seite 75: Technische Gegevens

    Perfect Charge CA360 Technische gegevens Technische gegevens Algemene technische gegevens PerfectCharge CA360 Art.-nr. 9102500026 Warmteafvoer Ventilator Maximale omgevingstemperatuur –20 °C tot +60 °C Opslagtemperatuur –40 °C tot +90 °C Luchtvochtigheid 20 – 90 % Temperatuurcoëfficiënt ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Temperatuurcompensatie –20 mV/0,5 °C (accusensor)
  • Seite 76 Technische gegevens Perfect Charge CA360 Ingangsgegevens Nominale ingangsspanning 90 – 253 Vw Vermogensfactorcorrectie > 97 % (volledige belasting) Ingangsfrequentie 47 Hz – 63 Hz Rendement bij 230 Vw 87 % Ingangsstroom 4,5 A bij 115 Vw 1,8 A bij 230 Vw Inschakelstroom (typisch bij koude start) 27 A bij 115 Vw 54 A bij 230 Vw...
  • Seite 77: Forklaring Af Symbolerne

    Perfect Charge CA360 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Monteringsvejledningen findes på internettet (homepage, se bagsi- den). Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 77 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 78: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger Perfect Charge CA360 VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓...
  • Seite 79 Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhedshenvisninger  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning. ...
  • Seite 80: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Generelle sikkerhedshenvisninger Perfect Charge CA360 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL!  Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum.  Anvend ikke apparatet – i fugtige eller våde omgivelser. – i nærheden af brændbare materialer. – i områder med eksplosionsfare. ...
  • Seite 81 Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhedshenvisninger  Bær ikke metalgenstande som ure eller ringe under arbejdet på batterier. Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan medføre alvorlige forbrændinger.  Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet og batteriet, der skal oplades, skal opstilles sikkert, så...
  • Seite 82: Korrekt Brug

    Korrekt brug Perfect Charge CA360 Korrekt brug Batteriladeren WAECO PerfectCharge CA 360 (art.nr. 9102500026) kan op- lade 12 V-batterier, der bruges til strømfrembringelse i køretøjer eller på bå- de, eller forsyne dem med en vedligeholdelsesspænding:  Bly-startbatterier  Bly-gel-batterier  Vliesbatterier (AGM-batterier) ...
  • Seite 83: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    Perfect Charge CA360 Anvendelse af apparatet Betjeningselementer og tilslutninger Pos. på Forklaring/funktion fig. 1, side 3 Statuslysdiode Pos. på Forklaring/funktion fig. 2, side 3 Ventilator Anvendelse af apparatet ➤ Afbryd alle forbrugere, der er tilsluttet til batteriet. ➤ Forbind batteriladeren med netspændingen. ✓...
  • Seite 84 Anvendelse af apparatet Perfect Charge CA360 Batteriladefunktion Ladekarakteristikken betegnes som modificeret IU0U-karakteristik. 1: I-fase (Bulk) Det afladede batteri oplades med konstant strøm (100 % ladestrøm). Så snart batterispændingen har nået ladespændingen, aftager ladestrømmen. 2, 3, 4: U0-fase (Absorption) Under den 3-trins absorptionsladefase (U0-fase) forbliver spændingen kon- stant (UO).
  • Seite 85: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Apparatet

    Perfect Charge CA360 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet Vedligeholdelse og rengøring af appa- ratet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan be- skadige apparatet. ➤ Afbryd apparatet fra 230 V-strømforsyningen. ➤ Afbryd apparatet fra batteriet. ➤...
  • Seite 86: Garanti

    Garanti Perfect Charge CA360 BEMÆRK Ved detaljerede spørgsmål om batteridata skal du henvende dig til batteriproducenten. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: ...
  • Seite 87: Tekniske Data

    Perfect Charge CA360 Tekniske data Tekniske data Generelle tekniske data PerfectCharge CA360 Art.nr. 9102500026 Varmeafgivelse Ventilator Maks. udenomstemperatur –20 °C – +60 °C Opbevaringstemperatur -40 °C – +90 °C Luftfugtighed 20 – 90 % Temperaturkoefficient ± 0,03 %/°C (0 - 50 °C) Temperaturkompensation –20 mV/0,5 °C (batterisensor)
  • Seite 88 Tekniske data Perfect Charge CA360 Indgangsdata Nominel indgangsspænding 90 – 253 Vw Effektfaktorkorrektion > 97 % (fuldlast) Indgangsfrekvens 47 Hz – 63 Hz Virkningsgrad ved 230 Vw 87 % Indgangsstrøm 4,5 A ved 115 Vw 1,8 A ved 230 Vw Indkoblingsstrøm (typisk ved koldstart) 27 A ved 115 Vw 54 A ved 230 Vw...
  • Seite 89: Förklaring Av Symboler

    Perfect Charge CA360 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Monteringsanvisningen finns på Internet (hemsida se baksidan). Innehållsförteckning Förklaring av symboler........89 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 90: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Perfect Charge CA360 OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓...
  • Seite 91 Perfect Charge CA360 Allmänna säkerhetsanvisningar  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte an- vända apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. ...
  • Seite 92: Säkerhet Under Användning

    Allmänna säkerhetsanvisningar Perfect Charge CA360 Säkerhet under användning VARNING!  Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrym- men.  Använd inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar – i närheten av brännbara material – i explosionsfarliga omgivningar.  Ladda inte blybatterier i utrymmen utan ventilation. De här bat- terierna avger explosiv vätgas som kan antändas av en gnista från de elektriska ledningarna.
  • Seite 93 Perfect Charge CA360 Allmänna säkerhetsanvisningar  Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du hanterar batterier. Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra brännskador.  Se till att apparaten står säkert och stabilt! Apparaten och batteriet som ska laddas måste vara säkert upp- ställda så...
  • Seite 94: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Perfect Charge CA360 Ändamålsenlig användning Batteriladdaren WAECO PerfectCharge CA360 (artikelnr 9102500026) lad- dar eller levererar underhållsspänning till 12-V-batterier som används som strömkällor i fordon eller på båtar.  Bly-startbatterier  Bly-gelbatterier  AGM-batterier  Underhållsfria batterier Apparaten får aldrig användas för att ladda andra batterityper (t.ex. NiCd, NiMH o.s.v.)!
  • Seite 95: Reglage Och Anslutningar

    Perfect Charge CA360 Använda apparaten Reglage och anslutningar Pos. på Förklaring/funktion bild 1, sida 3 Status-lysdiod Pos. på Förklaring/funktion bild 2, sida 3 Fläkt Använda apparaten ➤ Koppla bort alla förbrukare som är anslutna till batteriet. ➤ Anslut batteriladdaren till nätspänningen. ✓...
  • Seite 96: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Perfect Charge CA360 Batteriladdningsfunktion Laddningskaraktäristiken kallas för modifierad IU0U-karaktäristik. 1: I-fas (bulk) Det tomma batteriet laddas med konstant ström (100 % laddström). Så snart batterispänningen har nått laddspänningen avtar laddströmmen. 2, 3, 4: U0-fas (absorption) Under 3-stegs absorption-laddningsfasen (U0-fas) är spänningen konstant (UO).
  • Seite 97: Felsökning

    Perfect Charge CA360 Felsökning Felsökning Lysdioden ”status” (bild 1 2, sida 3) indikerar felet: Lysdiod Orsak Åtgärd Röd, blinkar långsamt Underspänning eller över- Kontrollera batteriet. spänning på batteriet Stäng av och slå på batteriladdaren. Defekt batteri Byt batteri. Röd, blinkar snabbt Termisk överbelastning Förbättra ventilationen på...
  • Seite 98: Tekniska Data

    Tekniska data Perfect Charge CA360 Tekniska data Allmänna tekniska data PerfectCharge CA360 Artikel-nr 9102500026 Värmeavledning Fläkt Maximal omgivningstemperatur –20 °C – +60 °C Förvaringstemperatur -40 °C – +90 °C Luftfuktighet 20 – 90 % Temperaturkoefficient ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Temperatur-kompensation –20 mV/0,5 °C (batterisensor)
  • Seite 99 Perfect Charge CA360 Tekniska data Ingångsdata Nominell ingångsspänning 90 – 253 Vw Effektfaktorkorrektur > 97 % (total belastning) Ingångsfrekvens 47 Hz – 63 Hz Verkningsgrad vid 230 Vw 87 % Ingångsström: 4,5 A vid 115 Vw 1,8 A vid 230 Vw Inkopplingsström (typisk vid kallstart) 27 A vid 115 Vw 54 A vid 230 Vw...
  • Seite 100: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Perfect Charge CA360 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Montasjeveiledningen finner du på internett (hjemmeside se bakside). Innhold Symbolforklaringer .
  • Seite 101: Generelle Sikkerhetsregler

    Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Seite 102 Generelle sikkerhetsregler Perfect Charge CA360  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
  • Seite 103: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Perfect Charge CA360 Generelle sikkerhetsregler Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL!  Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom.  Bruk ikke apparatet – På fuktige eller våte steder – I nærheten av brennbare materialer – Der det er eksplosjonsfare. ...
  • Seite 104 Generelle sikkerhetsregler Perfect Charge CA360  Ved arbeid på batterier må du ikke bruke metallgjenstander som f.eks. ur eller ringer. Blysyrebatterier kan forårsake kortslutningsstrømmer som kan føre til alvorlige forbrenninger.  Pass på at det står stødig! Apparatet og batteriet som skal lades, må plasseres slik at de ikke kan velte eller falle ned.
  • Seite 105: Tiltenkt Bruk

    Perfect Charge CA360 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Batteriladeren WAECO PerfectCharge CA360 (art.nr. 9102500026) kan lade eller forsyne 12 V-batterier med vedlikeholdsspenning, og som brukes til strømforsyning om bord i kjøretøy eller båter:  Blystartbatterier  Bly-gel-batterier  Fleecebatterier (AGM-batterier)  Vedlikeholdsfrie batterier Apparatet må...
  • Seite 106: Betjeningselementer Og Tilkoblinger

    Bruk av apparatet Perfect Charge CA360 Betjeningselementer og tilkoblinger Pos. i Forklaring/Funksjon fig. 1, side 3 Status-LED Pos. i Forklaring/Funksjon fig. 2, side 3 Vifte Bruk av apparatet ➤ Koble fra alle forbrukere som er koblet til batteriet. ➤ Koble batteriladeren til strømforsyningen. ✓...
  • Seite 107 Perfect Charge CA360 Bruk av apparatet Batteriladefunksjon Ladekarakteristikken blir betegnet som modifisert IU0U-karakteristikk. 1: I-fase (Bulk) Det tomme batteriet lades med konstant strøm (100 % ladestrøm). Straks batterispenningen har nådd ladespenningen, avtar ladestrømmen. 2, 3, 4: U0-fase (absorpsjon) Under den 3-trinns absorbsjons-ladefasen (U0-fase) forblir spenningen kon- stant (UO).
  • Seite 108: Stell Og Vedlikehold Av Apparatet

    Stell og vedlikehold av apparatet Perfect Charge CA360 Stell og vedlikehold av apparatet PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Koble apparatet fra 230 V-strømforsyningen. ➤ Koble apparatet fra batteriet. ➤ Beskytt apparatet mot gjeninnkobling. ➤...
  • Seite 109: Garanti

    Perfect Charge CA360 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: ...
  • Seite 110: Tekniske Data

    Tekniske data Perfect Charge CA360 Tekniske data Generelle tekniske spesifikasjoner PerfectCharge CA360 Art.nr. 9102500026 Varmeavledning Vifte Maksimal omgivelsestemperatur –20 °C – +60 °C Lagringstemperatur -40 °C – +90 °C Luftfuktighet 20 – 90 % Temperaturkoeffisient ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Temperatur-kompensasjon –20 mV/0,5 °C (batterisensor)
  • Seite 111 Perfect Charge CA360 Tekniske data Inngangsdata Nettspenning 90 – 253 Vw Effektfaktorkorrektur > 97 % (fullast) Inngangsfrekvens 47 Hz – 63 Hz Virkningsgrad ved 230 Vw 87 % Inngangsstrøm 4,5 A ved 115 Vw 1,8 A ved 230 Vw Innkoblingsstrøm (typisk ved kaldstart) 27 A ved 115 Vw 54 A ved 230 Vw Lekkasjestrøm...
  • Seite 112: Symbolien Selitys

    Perfect Charge CA360 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Asennusohjeet löydät internetistä (katso kotisivu takasivulta). Sisällysluettelo Symbolien selitys ........112 Yleisiä...
  • Seite 113: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Perfect Charge CA360 Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä...
  • Seite 114 Perfect Charge CA360  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen- sa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.  Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Käytä...
  • Seite 115: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Perfect Charge CA360 Yleisiä turvallisuusohjeita Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS!  Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tilois-  Älä käytä laitetta – kosteassa tai märässä ympäristössä, – palavien materiaalien lähellä, – räjähdysvaarallisilla alueilla.  Älä lataa lyijyakkuja tuulettamattomissa tiloissa. Näistä akuis- ta pääsee ulos räjähdysarkaa vetykaasua, joka voi syttyä...
  • Seite 116 Perfect Charge CA360  Älä pidä akkujen parissa työskennellessäsi metallisia esineitä kuten kelloa tai sormusta. Lyijyakut voivat aiheuttaa oikosulkuvirtoja, jotka voivat johtaa palovammaan.  Huomaa tukeva seisonta! Laite ja ladattava akku tulee asettaa niin tukevasti, ne eivät voi kaatua tai pudota. ...
  • Seite 117: Määräysten Mukainen Käyttö

    Perfect Charge CA360 Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö WAECO PerfectCharge CA360 -akkulaturi (tuotenro 9102500026) voi ladata tai syöttää ylläpitojännitettä 12 V -akuille, joita käytetään ajoneuvoissa tai ve- neissä virran syöttöön:  Lyijy-käynnistysakut  Lyijy-geeli-akut  Kuituakut (AGM-akut)  Huoltovapaat akut Älä...
  • Seite 118: Laitteen Käyttö

    Perfect Charge CA360 Käyttölaitteet ja liitännät Kohta – kuva 1, Selitys/toiminto sivulla 3 Tila-LED Kohta – kuva 2, Selitys/toiminto sivulla 3 Tuuletin Laitteen käyttö ➤ Irrota kaikki sähkölaitteet, jotka ovat liitetty akkuun. ➤ Liitä akkulaturi verkkojännitteeseen. ✓ Lataustilasta riippuen akkulaturi käynnistyy latauksella tai tuottaa ylläpito- latausvirtaa.
  • Seite 119 Perfect Charge CA360 Laitteen käyttö Akkulaturitoiminto Latausominaisuudet kuvataan modifioidulla IU0U-käyrällä. 1: I-vaihe (Bulk) Tyhjää akkua ladataan vakiovirralla (100 % latausvirta). Kun akkujännite on saavuttanut latausjännitteen, latausvirta alkaa heiketä. 2, 3, 4: U0-vaihe (Absorptio) 3-vaiheisessa absorptio-latausvaiheessa (U0-vaihe) jännite pysyy vakiona (UO). U0-vaihe päättyy, kun akku on ladattu täyteen (IBS-anturi). 5: U-vaihe (Float) U0-vaiheen jälkeen akkulaturi kytkeytyy ylläpitolataukselle (katso ”Tekniset tiedot”...
  • Seite 120: Laitteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Perfect Charge CA360 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen. ➤ Irrota laite 230 V -virransyötöstä. ➤ Irrota laite akusta. ➤ Suojaa laite niin, ettei sitä voi kytkeä uudelleen päälle. ➤...
  • Seite 121: Tuotevastuu

    Perfect Charge CA360 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Seite 122: Tekniset Tiedot

    Perfect Charge CA360 Tekniset tiedot Yleiset tekniset tiedot PerfectCharge CA360 Tuotenro 9102500026 Lämmönpoisto Tuuletin Ympäristön maksimilämpötila –20 °C ... +60 °C Varastointilämpötila -40 °C ... +90 °C Ilmankosteus 20 – 90 % Lämpötilakerroin ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Lämpötilakompensointi...
  • Seite 123 Perfect Charge CA360 Tekniset tiedot Tulon tiedot Nimellinen tulojännite 90 – 253 Vw Tehokertoimen korjaus > 97 % (täyskuorma) Tulotaajuus 47 Hz – 63 Hz Hyötysuhde 230 Vw 87 % Tulovirta 4,5 A - 115 Vw 1,8 A - 230 Vw Päällekytkentävirta (tyypillisesti kylmä- 27 A - 115 Vw käynnistyksessä)
  • Seite 124: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Perfect Charge CA360 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de trans- missão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Pode consultar o manual de montagem na internet (Homepage ver ver- so).
  • Seite 125: Indicações Gerais De Segurança

    Perfect Charge CA360 Indicações gerais de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Seite 126 Indicações gerais de segurança Perfect Charge CA360  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas po- dem provocar perigos substanciais. Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sen- sorial ou mental ou devido à...
  • Seite 127: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Perfect Charge CA360 Indicações gerais de segurança Segurança durante a utilização do aparelho AVISO!  Use o aparelho exclusivamente em divisões fechadas e bem ventiladas.  Não utilize o aparelho – em ambientes húmidos ou molhados, – perto de materiais inflamáveis, –...
  • Seite 128 Indicações gerais de segurança Perfect Charge CA360 PRECAUÇÃO!  Use uns óculos e vestuário de protecção quando trabalhar com as baterias. Não toque nos olhos enquanto trabalha com as ba- terias.  Durante o trabalho com as baterias não use objectos metálicos como relógios ou anéis.
  • Seite 129: Utilização Adequada

    Perfect Charge CA360 Utilização adequada Utilização adequada O carregador de baterias WAECO PerfectCharge CA360 (n.º art. 9102500026) pode carregar ou alimentar com corrente de conservação, ba- terias de 12-V, que são usadas a bordo de veículos ou barcos para gerar cor- rente.
  • Seite 130: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho Perfect Charge CA360 A refrigeração é feita através de um ventilador que faz a sua velocidade de- pender da potência de carregamento. O ventilador pode ser desligado atra- vés de um interruptor externo. Elementos de operação e ligações Pos.
  • Seite 131 Perfect Charge CA360 Utilizar o aparelho OBSERVAÇÃO No caso de avaria (o LED de estado está vermelho) consulte o “Eli- minação de erros” na página 132). Função de carregamento de bateria A característica de carregamento é designada como lei modificada IU0U. 1: Fase I (Bulk) A bateria vazia é...
  • Seite 132: Conservar E Limpar O Aparelho

    Conservar e limpar o aparelho Perfect Charge CA360 Conservar e limpar o aparelho NOTA! Não utilizar materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no aparelho. ➤ Separe o aparelho da alimentação de corrente de 230 V. ➤...
  • Seite 133: Garantia

    Perfect Charge CA360 Garantia OBSERVAÇÃO No caso de dúvidas detalhadas sobre os dados da bateria por fa- vor consulte o fabricante da bateria. Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
  • Seite 134: Dados Técnicos

    Dados técnicos Perfect Charge CA360 Dados técnicos Dados técnicos gerais PerfectCharge CA360 N.º art. 9102500026 Saída de calor Ventilador Temperatura ambiente máxima –20 °C – +60 °C Temperatura de armazenamento -40 °C – +90 °C Humidade do ar 20 – 90 % Coeficiente de temperatura ±...
  • Seite 135: Dispositivo De Protecção

    Perfect Charge CA360 Dados técnicos Dados de entrada Corrente nominal de entrada 90 – 253 Vw Correcção do factor de potência > 97 % (carga total) Frequência de entrada 47 Hz – 63 Hz Grau de eficiência com 230 Vw 87 % Corrente de entrada 4,5 A com 115 Vw...
  • Seite 136: Пояснение Символов

    Пояснение символов Perfect Charge CA360 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Инструкцию по монтажу Вы найдете в Интернете(сайт указан на оборотной стороне). Оглавление Пояснение символов ........136 Общие...
  • Seite 137: Общие Указания По Технике Безопасности

    Perfect Charge CA360 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом.
  • Seite 138 Общие указания по технике безопасности Perfect Charge CA360 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он или соеди- нительные кабели имеют видимые повреждения.  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При...
  • Seite 139: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Perfect Charge CA360 Общие указания по технике безопасности Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только в закрытых, хорошо проветри- ваемых помещениях.  Не пользуйтесь прибором – в условиях высокой влажности, – вблизи горючих материалов, – во взрывоопасных зонах. ...
  • Seite 140 Общие указания по технике безопасности Perfect Charge CA360 Техника безопасности при обращении с аккуму- ляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электро- литом. В случае контакта с электролитом тщательно про- мойте соответствующую часть тела водой. ОСТОРОЖНО! ...
  • Seite 141: Использование По Назначению

    Perfect Charge CA360 Использование по назначению Использование по назначению Устройство для заряда аккумуляторных батарей WAECO PerfectCharge CA360 (арт. № 9102500026), в дальнейшем называемое зарядным устройством, может заряжать аккумуляторные батареи на 12 В, исполь- зуемые в бортовых системах автомобилей или катеров для электро- снабжения, или...
  • Seite 142: Органы Управления И Разъемы

    Использование прибора Perfect Charge CA360 Охлаждение осуществляется вентилятором, скорость вращения кото- рого зависит от зарядной мощности. Вентилятор может быть выключен внешним выключателем. Органы управления и разъемы Поз. на Пояснение/функция рис. 1, стр. 3 Светодиодный индикатор состояния Поз. на Пояснение/функция рис. 2, стр. 3 Вентилятор...
  • Seite 143 Perfect Charge CA360 Использование прибора Индикация Значение Красный, медленно мигает Повышенное или пониженное напряже- ние батареи УКАЗАНИЕ В случае неисправности (светодиодный индикатор состояния красный) прочтите «Устранение неисправностей» на стр. 144). Функция заряда батареи Характеристику режима заряда называют модифицированной характе- ристикой IU0U. 1: I-фаза...
  • Seite 144: Уход И Очистка Прибора

    Уход и очистка прибора Perfect Charge CA360 Уход и очистка прибора ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые инструмен- ты, т. к. это может привести к повреждениям прибора. ➤ Отсоедините прибор от электропитания 230 В. ➤ Отсоедините прибор от аккумуляторной батареи. ➤...
  • Seite 145: Гарантия

    Perfect Charge CA360 Гарантия УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик батареи, обращай- тесь к изготовителю батареи. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.
  • Seite 146: Технические Данные

    Технические данные Perfect Charge CA360 Технические данные Общие технические данные PerfectCharge CA360 Арт. № 9102500026 Отвод тепла Вентилятор Максимальная окружающая темпера- -20 °C – +60 °C тура Температура хранения -40 °C – +90 °C Относительная влажность воздуха 20 – 90 % Температурный...
  • Seite 147 Perfect Charge CA360 Технические данные Входные параметры Входное номинальное напряжение 90 – 253 Вw Компенсация коэффициента > 97 % (полная нагрузка) мощности Входная частота 47 Гц – 63 Гц КПД при 230 Вw 87 % Входной ток 4,5 A при 115 Вw 1,8 A при...
  • Seite 148: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Perfect Charge CA 360 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Instrukcję instalacji można znaleźć w Internecie (Strona internetowa patrz.: odwrotna strona). Spis treści Objaśnienie symboli.
  • Seite 149: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Perfect Charge CA 360 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓...
  • Seite 150 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Perfect Charge CA 360  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwisowego.  Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy- chofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź...
  • Seite 151: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Perfect Charge CA 360 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE!  Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wentylowanych pomieszczeniach.  Urządzenia nie należy używać: – w wilgotnym lub mokrym miejscu, – w pobliżu materiałów palnych, – w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem. ...
  • Seite 152 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Perfect Charge CA 360 OSTROŻNIE!  W przypadku pracy z bateriami należy nosić okulary oraz odzież ochronną. Podczas pracy z baterią nie wolno dotykać oczu.  Przy kontakcie z bateriami nie należy nosić na sobie żadnych przedmiotów metalowych, na przykład zegarków lub pierścion- ków.
  • Seite 153: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Perfect Charge CA 360 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Ładowarka akumulatorowa WAECO PerfectCharge CA360 (nr art. 9102500026) może ładować służące do generowania prądu akumulatory 12 V używane na pokładzie pojazdów lub łodzi, bądź zaopatrywać je w napięcie konserwacyjne: ...
  • Seite 154: Eksploatacja Urządzenia

    Eksploatacja urządzenia Perfect Charge CA 360 Chłodzenie odbywa się za pomocą wentylatora, którego prędkość zależy od wydajności ładowania. Wentylator można wyłączyć za pomocą zewnętrzne- go przełącznika. Elementy obsługi i podłączenia Poz. na Objaśnienie/Funkcja rys. 1, strona 3 Dioda LED statusu Poz.
  • Seite 155 Perfect Charge CA 360 Eksploatacja urządzenia Wskaźnik Znaczenie Światło czerwone, powolne miga- Nad- lub podnapięcie akumulatora WSKAZÓWKA W przypadku usterki (dioda LED statusu świeci się na czerwono) należy przeczytać informacje podane w „Usuwanie usterek” na stronie 156). Funkcja ładowania akumulatora Charakterystyka ładowania jest oznaczona jako zmodyfikowana krzywa cha- rakterystyczna IU0U.
  • Seite 156: Pielęgnacja I Czyszczenie Urządzenia

    Pielęgnacja i czyszczenie urządzenia Perfect Charge CA 360 Pielęgnacja i czyszczenie urządzenia UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić urządzenie. ➤ Urządzenie należy odłączyć od zasilania prądem 230 V. ➤ Urządzenie należy odłączyć od akumulatora. ➤...
  • Seite 157: Gwarancja

    Perfect Charge CA 360 Gwarancja WSKAZÓWKA W przypadku pytań dotyczących danych akumulatora należy skontaktować się z jego producentem. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu, ...
  • Seite 158: Dane Techniczne

    Dane techniczne Perfect Charge CA 360 Dane techniczne Ogólne dane techniczne PerfectCharge CA360 Nr produktu 9102500026 Odprowadzanie ciepła Wentylatory Maksymalna temperatura otoczenia -20 °C – +60 °C Temperatura przechowywania -40 °C – +90 °C Wilgotność powietrza 20 – 90 % Współczynnik temperaturowy...
  • Seite 159: Urządzenia Zabezpieczające

    Perfect Charge CA 360 Dane techniczne Dane wejściowe Wejściowe napięcie znamionowe 90 – 253 Vw Korekta współczynnika mocy > 97 % (pełne obciążenie) Częstotliwość wejściowa 47 Hz – 63 Hz Wydajność przy 230 Vw 87 % Prąd wejściowy 4,5 A przy 115 Vw 1,8 A przy 230 Vw Prąd włączenia (typowy przy uruchamia- 27 A przy 115 Vw...
  • Seite 160: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Perfect Charge CA360 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod nové- mu uživateli. Návod k montáži naleznete na internetu (domovská stránka viz zadní strana). Obsah Vysvětlení...
  • Seite 161: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓...
  • Seite 162 Všeobecné bezpečnostní pokyny Perfect Charge CA360  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmě- jí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení.
  • Seite 163: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA!  Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných pro- storách.  Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, – Blízkost hořlavých materiálů, – Oblasti ohrožené explozí. ...
  • Seite 164 Všeobecné bezpečnostní pokyny Perfect Charge CA360  Při práci s baterií na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné baterie mohou generovat zkratové proudy, které mo- hou způsobit závažné popáleniny.  Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj a nabíjená...
  • Seite 165: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem Použití v souladu se stanoveným úče- Nabíječka baterií WAECO PerfectCharge CA360 (výr. č. 9102500026) může být používána k nabíjení nebo napájení 12V baterií, určených na palubách lodí nebo ve vozidlech k napájení proudem nebo k udržovacímu nabíjení: ...
  • Seite 166: Použití Přístroje

    Použití přístroje Perfect Charge CA360 Ovládací prvky a přípojky Poz. v Vysvětlení / funkce obr. 1, strana 3 Stavová LED Poz. v Vysvětlení / funkce obr. 2, strana 3 Ventilátor Použití přístroje ➤ Vypněte všechny spotřebiče, které jsou připojeny k baterii. ➤...
  • Seite 167 Perfect Charge CA360 Použití přístroje Funkce nabíjení baterie Charakteristika nabíjení je označována jako modifikovaná charakteristika IU0U. 1: Fáze I (Bulk) Vybitá baterie je nabíjena konstantním proudem (100% nabíjecí proud). Jakmile napětí baterie dosáhne nabíjecího napětí, nabíjecí proud klesne. 2, 3, 4: Fáze U0 (Absorption) Během 3stupňové...
  • Seite 168: Čištění A Péče O Přístroj

    Čištění a péče o přístroj Perfect Charge CA360 Čištění a péče o přístroj POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození přístroje. ➤ Odpojte přístroj napájení 230 V. ➤ Odpojte přístroj od baterie. ➤ Zabezpečte výrobek proti zapnutí. ➤...
  • Seite 169: Záruka

    Perfect Charge CA360 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Seite 170: Technické Údaje

    Technické údaje Perfect Charge CA360 Technické údaje Všeobecné technické údaje PerfectCharge CA360 Č. výrobku 9102500026 Odvod tepla Ventilátor Max. okolní teplota –20 °C – +60 °C Skladovací teplota –40 °C – +90 °C Vlhkost vzduchu 20 – 90 % Teplotní koeficient ±...
  • Seite 171 Perfect Charge CA360 Technické údaje Vstupní údaje Jmenovité vstupní napětí 90 – 253 Vw Korekce výkonového faktoru > 97 % (plné zatížení) Vstupní frekvence 47 Hz – 63 Hz Účinnost při 230 Vw 87 % Vstupní proud 4,5 A při 115 Vw 1,8 A při 230 Vw Spínací...
  • Seite 172: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Perfect Charge CA360 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Návod na montáž nájdete na internete (homepage pozri na zadnej stra- ne).
  • Seite 173: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓...
  • Seite 174 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Perfect Charge CA360  Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neod- bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis.  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností...
  • Seite 175 Perfect Charge CA360 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri prevádzke prístroja VÝSTRAHA!  Prístroj používajte výlučne v uzatvorených, dobre odvetraných priestoroch.  Prístroj nepoužívajte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti horľavých materiálov, – v oblastiach ohrozených výbuchom.  Batérie nenabíjajte v nevetraných miestnostiach. Tieto aku- mulátory uvoľňujú...
  • Seite 176 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Perfect Charge CA360  Počas práce s batériami nenoste žiadne kovové predmety, ako hodinky alebo prstene. Olovené akumulátory môžu vytvárať skratové prúdy, ktoré môžu viesť k ťažkým popáleninám.  Dbajte na bezpečné postavenie! Prístroj a nabíjané batérie musia byť postavené bezpečne, aby sa nemohli prevrátiť...
  • Seite 177: Používanie V Súlade S Určeným Účelom Použitia

    Používanie v súlade s určeným účelom použitia Používanie v súlade s určeným úče- lom použitia Nabíjačka batérií WAECO PerfectCharge CA360 (č. výrobku 9102500026) môže nabíjať alebo zásobovať udržiavacím napätím batérie 12 V, ktoré sa používajú na palube vozidiel alebo člnov na výrobu elektrickej energie.
  • Seite 178: Používanie Prístroja

    Používanie prístroja Perfect Charge CA360 Ovládacie prvky a pripojenia Pol. na Vysvetlenie/Funkcia obr. 1, strane 3 LED stavu Pol. na Vysvetlenie/Funkcia obr. 2, strane 3 Ventilátor Používanie prístroja ➤ Vypnite všetky spotrebiče, ktoré sú pripojené na batériu. ➤ Nabíjačku batérií spojte so sieťovým napätím. ✓...
  • Seite 179 Perfect Charge CA360 Používanie prístroja Funkcia nabíjania batérií Charakteristika nabíjania sa bude označovať ako modifikovaná IU0U charak- teristika. 1: I fáza (celok) Prázdna batéria sa nabíja konštantným prúdom (100 % nabíjací prúd). Hneď ako napätie batérie dosiahne nabíjacie napätie, nabíjací prúd klesne. 2, 3, 4: U0 fáza (absorpcia) Počas 3-stupňovej nabíjacej absorpčnej fázy (U0 fáza) zostane napätie kon- štantné...
  • Seite 180: Ošetrovanie A Čistenie Prístroja

    Ošetrovanie a čistenie prístroja Perfect Charge CA360 Ošetrovanie a čistenie prístroja POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poško- diť prístroj. ➤ Prístroj odpojte od prívodu napájania 230 V. ➤ Prístroj odpojte od batérie. ➤ Chráňte prístroj pred opätovným zapnutím. ➤...
  • Seite 181: Záruka

    Perfect Charge CA360 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Seite 182: Technické Údaje

    Technické údaje Perfect Charge CA360 Technické údaje Všeobecné technické údaje PerfectCharge CA360 Č. výrobku 9102500026 Odvádzanie tepla Ventilátor Maximálna teplota okolia -20 °C – +60 °C Teplota uskladnenia -40 °C – +90 °C Vlhkosť vzduchu 20 – 90 % Teplotný koeficient ±...
  • Seite 183: Ochranné Zariadenia

    Perfect Charge CA360 Technické údaje Vstupné údaje Vstupné menovité napätie 90 – 253 Vw Faktor korekcie výkonu > 97 % (plné zaťaženie) Vstupná frekvencia 47 Hz – 63 Hz Účinnosť pri 230 Vw 87 % Vstupný prúd 4,5 A pri 115 Vw 1,8 A pri 230 Vw Zapínací...
  • Seite 184 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.