Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco PerfectCharge DC20 Montage- Und Betriebsanleitung

Waeco PerfectCharge DC20 Montage- Und Betriebsanleitung

Lade- und spannungswandler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PerfectCharge DC20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PerfectCharge DC08, DC20, DC40
PerfectPower DCDC10, DCDC20,
DCDC40
DE 5
Lade- und Spannungswandler
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 21
Charger and voltage converter
Installation and Operating Manual
FR 36
Transformateur de charge et de
tension
Instructions de montage et de service
ES 52
Transformador de carga y tensión
Instrucciones de montaje y de uso
IT
68
Trasformatore di carica e di tensione
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 84
Laad- en spanningsomvormer
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 99
Opladnings- og spændings-
transformer
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 Laddnings- och spännings-
omvandlare
Monterings- och bruksanvisning
P O
W E
R
B A
O N
T T
E R
Y L
O W
O V
E R
L O
A D
NO 129 Lade- og spenningsomformer
FI
PT 157 Conversores de carga e transforma-
RU 173 Преобразователь-стабилизатор
PL 189 Przetwornik ładowania i napięcia
CS 205 Napájecí měnič s měničem napětí
SK 220 Nabíjací transformátor a menič napätia
HU 235 Töltés- és feszültségátalakító
Monterings- og bruksanvisning
143 Lataus- ja jännitemuunnin
Asennus- ja käyttöohje
dores de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções
напряжения
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
Instrukcja montażu i obsługi
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
Szerelési és használati útmutató

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco PerfectCharge DC20

  • Seite 1 PerfectCharge DC08, DC20, DC40 PerfectPower DCDC10, DCDC20, DCDC40 NO 129 Lade- og spenningsomformer DE 5 Lade- und Spannungswandler Monterings- og bruksanvisning Montage- und Bedienungsanleitung 143 Lataus- ja jännitemuunnin EN 21 Charger and voltage converter Asennus- ja käyttöohje Installation and Operating Manual PT 157 Conversores de carga e transforma- FR 36 Transformateur de charge et de...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 PerfectCharge/PerfectPower POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD 5 cm 5 cm...
  • Seite 4 PerfectCharge/PerfectPower POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    PerfectCharge/PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........6 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole PerfectCharge/PerfectPower Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller  Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: ...
  • Seite 8: Sicherheit Bei Der Montage Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge/PerfectPower  Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
  • Seite 9 PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG!  Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrah- lung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.  Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz- wasser geschützten Platz auf. Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! ...
  • Seite 10: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge/PerfectPower  Befestigen Sie die Leitungen gut.  Ziehen Sie nicht an Leitungen. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. ...
  • Seite 11: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit beim Umgang mit Batterien WARNUNG!  Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang PerfectCharge/PerfectPower Lieferumfang Menge Bezeichnung Wandler Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Wandler dienen zur Transformierung einer 12-Vg- oder 24-Vg- Spannung von einer Fahrzeug- oder Boot-Batterie in eine stabile Gleich- spannung:  DC08 (Art.-Nr. 9102500055), DC20 (Art.-Nr. 9102500045), DC40 (Art.-Nr. 9102500056): 12-Vg-Eingangsspannung in 14,2-Vg- Ausgangsspannung (Ladewandler) ...
  • Seite 13: Technische Beschreibung

    PerfectCharge/PerfectPower Technische Beschreibung Die Ladespannung entspricht einer IU-Ladecharakteristik mit einer Lade- spannung von 13,8 V/27,6 V. Bei den Ladewandlern ist die Ausgangsspannung auf 14,2 V geregelt. Dadurch erfolgt eine schnellere Ladung der Batterie. ACHTUNG! Ladewandler: Nach zwölfstündigem Laden muss der Vorgang beendet werden.
  • Seite 14: Bedienelemente

    Wandler montieren PerfectCharge/PerfectPower Bedienelemente Pos. in Abb. 1, Bedeutung Seite 3 Ausgangsklemmen LED „Power On“: An den Ausgangsklemmen des Wandlers liegt Spannung an. Der Wandler ist betriebsbereit. LED „Battery Low“: Die Eingangsbatterie ist nicht mehr ausreichend geladen. LED „Overload“: – Bei Anschluss eines Verbrauchers: Der Wandler ist kurzgeschlos- sen oder überlastet.
  • Seite 15: Wandler Benutzen

    PerfectCharge/PerfectPower Wandler benutzen  Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen kleinen Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Mindestabstand um das Gerät muss mindestens 5 cm betragen (Abb. 2, Seite 3).  Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des Geräts muss freibleiben.
  • Seite 16 Wandler benutzen PerfectCharge/PerfectPower ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 1 7, Seite 3) auf „0“. ➤ Verlegen Sie das Plus-Kabel (Abb. 1 8, Seite 3) vom Wandlers zum Pluspol der Batterie und schließen Sie es dort an. ➤ Verlegen Sie das Minus-Kabel (Abb. 1 9, Seite 3) vom Wandlers zum Minuspol der Batterie und schließen Sie es dort an.
  • Seite 17 PerfectCharge/PerfectPower Wandler benutzen ✓ Die LEDs (Abb. 1 3 bis 5, Seite 3) zeigen den Betriebszustand an: Farbe Bedeutung Power On Grün Das Gerät ist eingeschaltet und an den Ausgangsklemmen des Wandlers liegt Spannung an. Der Wandler ist betriebsbe- reit. Battery Low Gelb Die Eingangsbatterie ist nicht mehr ausrei-...
  • Seite 18: Wandler Pflegen Und Reinigen

    Wandler pflegen und reinigen PerfectCharge/PerfectPower Wandler pflegen und reinigen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
  • Seite 19: Technische Daten

    PerfectCharge/PerfectPower Technische Daten Technische Daten DCDC10 DCDC20 Art.-Nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformierung: Eingangsnennspannung: 12 Vg Eingangsspannungsbereich: 8 V – 16 V Ausgangsstrom: 10 A 20 A Ausgangsspannung: 27,6 V ± 0,1 V Wirkungsgrad bis zu: 87 % Störunterdrückung: 40 mA Umgebungstemperatur Betrieb:...
  • Seite 20: Zulassungen

    Technische Daten PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Art.-Nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformierung: Eingangsnennspannung: 12 Vg Eingangsspannungsbereich: 8 V – 16 V Ausgangsstrom: 20 A 40 A Ausgangsspannung: 14,2 V ± 0,1 V Wirkungsgrad bis zu: 87 % Störunterdrückung: 20 mA Umgebungstemperatur Betrieb:...
  • Seite 21 PerfectCharge/PerfectPower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ........22 General safety instructions .
  • Seite 22: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectCharge/PerfectPower Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Seite 23: General Safety Instructions

    PerfectCharge/PerfectPower General safety instructions General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:  Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage  Alterations to the product without express permission from the manu- facturer ...
  • Seite 24 General safety instructions PerfectCharge/PerfectPower  This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.  People (including children) whose physical, sensory or mental capacities prevent them from using this device safely may not be allowed to operate it without the supervision of a responsible adult.
  • Seite 25: Operating The Device Safely

    PerfectCharge/PerfectPower General safety instructions Safety when connecting the device electronically DANGER! Danger of electrocution  For installation on boats: If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur. Have the device installed by a specialist (marine) electrician. ...
  • Seite 26 General safety instructions PerfectCharge/PerfectPower WARNING!  Only use the device in closed, well-ventilated rooms.  Do not operate the device in systems with lead acid batteries. These batteries give off explosive hydrogen gas that can be ignited by sparks on electrical connections. CAUTION! ...
  • Seite 27 PerfectCharge/PerfectPower General safety instructions  Danger of explosions! Never attempt to charge a frozen or defective battery. Place the battery in a frost-free area and wait until the battery has acclimatised to the ambient temperature. Then start the charging process. ...
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PerfectCharge/PerfectPower Scope of delivery Quantity Description Converter Operating manual Proper use The transformers convert a 12 Vg or 24 Vg supply from a car or boat battery to a stable DC voltage:  DC08 (item no. 9102500055), DC20 (item no. 9102500045), DC40 (item no.
  • Seite 29: Technical Description

    PerfectCharge/PerfectPower Technical description Technical description The light weight and compact construction allows the converters to be easily installed in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing vessels. The transformers convert a 12 Vg or 24 Vg supply from a car or boat battery to a stable 12 Vg or 24 Vg voltage for connecting to equipment.
  • Seite 30: Mounting The Converter

    Mounting the converter PerfectCharge/PerfectPower Mounting the converter Mounting instructions If you wish to mount the converter in a fixed position, please observe the fol- lowing mounting instructions:  You can mount the device either horizontally or vertically.  Do not mount the device –...
  • Seite 31 PerfectCharge/PerfectPower Using the converter NOTE Tighten the nuts or bolts to a torque of 12 – 13 Nm. Loose con- nections may cause overheating. ➤ Set the main switch (fig. 1 7, page 3) to “0f”. ➤ Lay the positive cable (fig. 1 8, page 3) from the converter to positive terminal of the battery and connect it.
  • Seite 32: Cleaning And Caring For The Converter

    Cleaning and caring for the converter PerfectCharge/PerfectPower ✓ The LEDs (fig. 1 3 to 5, page 3) indicate the operating status: Colour Explanation Power On Green The device is switched on and there is volt- age at the output terminals on the con- verter.
  • Seite 33: Guarantee

    PerfectCharge/PerfectPower Guarantee Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Seite 34: Technical Data

    Technical data PerfectCharge/PerfectPower Technical data DCDC10 DCDC20 Item no.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformation: Rated input voltage: 12 Vg Input voltage range: 8 V – 16 V Output current: 10 A 20 A Output voltage: 27.6 V ± 0.1 V Efficiency up to: 87 % Interference suppression:...
  • Seite 35 PerfectCharge/PerfectPower Technical data DC08 DC20 DC40 Item no.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformation: Rated input voltage: 12 Vg Input voltage range: 8 V – 16 V Output current: 20 A 40 A Output voltage: 14.2 V ± 0.1 V Efficiency up to: 87 % Interference suppression:...
  • Seite 36 PerfectCharge/PerfectPower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 37 Consignes de sécurité...
  • Seite 37: Explication Des Symboles

    PerfectCharge/PerfectPower Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :  des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel  des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant ...
  • Seite 39 PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.  Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser l'appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
  • Seite 40 Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower  Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclabous- sures d'eau. Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution !  Installation sur des bateaux : Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité concernant le fonctionne- ment de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution !  Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
  • Seite 42 Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT !  Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corro- sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu- sement à...
  • Seite 43: Pièces Fournies

    PerfectCharge/PerfectPower Pièces fournies  Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci. Pièces fournies Quantité Désignation Transformateur Manuel d’utilisation Usage conforme Les transformateurs servent à...
  • Seite 44: Description Technique

    Description technique PerfectCharge/PerfectPower AVIS ! Transformateur de charge : l’opération doit être terminée au bout de 12 heures de charge. Description technique Grâce à leur faible poids et à leur structure compacte, les transformateurs peuvent être facilement installés dans les camping-cars, les véhicules utili- taires ou les yachts à...
  • Seite 45: Organes De Commande

    PerfectCharge/PerfectPower Description technique Organes de commande Pos. dans fig. 1, Signification page 3 Bornes de sortie LED « Power On » : les bornes de sortie du transformateur sont sous tension. Le transformateur est prêt à fonctionner. LED « Battery Low » : la charge de la batterie d’entrée n’est plus suffisante.
  • Seite 46: Montage Du Transformateur

    Montage du transformateur PerfectCharge/PerfectPower Montage du transformateur Instructions de montage Si vous souhaitez monter le transformateur de manière fixe, respectez les consignes de montage suivantes :  Vous pouvez monter l’appareil horizontalement ou verticalement.  Ne le montez pas – en milieu humide, –...
  • Seite 47: Utilisation Du Transformateur

    PerfectCharge/PerfectPower Utilisation du transformateur Utilisation du transformateur Raccordement du transformateur à la batterie d’entrée AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. Toute inversion de polarité des connexions de la batterie entraîne la destruction de l’appareil et peut mettre des personnes en danger. REMARQUE Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de 12 –...
  • Seite 48 Utilisation du transformateur PerfectCharge/PerfectPower ➤ Placez sur « 1 » le commutateur principal (fig. 1 7, page 3) situé sur l’arrière du transformateur. AVIS ! Si vous n’utilisez pas la ligne de raccordement (fig. 1 2, page 3), isolez-la afin d’éviter tout dysfonctionnement. ✓...
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien Du Transformateur

    PerfectCharge/PerfectPower Nettoyage et entretien du transformateur Nettoyage et entretien du transformateur AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. AVIS ! L'appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PerfectCharge/PerfectPower Caractéristiques techniques DCDC10 DCDC20 Art. n° : 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformation : Tension nominale d’entrée : 12 Vg Plage de tension d’entrée : 8 V – 16 V Courant de sortie : 10 A 20 A Tension de sortie : 27,6 V ±...
  • Seite 51 PerfectCharge/PerfectPower Caractéristiques techniques DC08 DC20 DC40 Art. n° : 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformation : Tension nominale d’entrée : 12 Vg Plage de tension d’entrée : 8 V – 16 V Courant de sortie : 20 A 40 A Tension de sortie : 14,2 V ±...
  • Seite 52 PerfectCharge/PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos....... 53 Indicaciones generales de seguridad .
  • Seite 53: Explicación De Los Símbolos

    PerfectCharge/PerfectPower Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Seite 54: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante ...
  • Seite 55 PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad  Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para para evitar así posibles peligros.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato.
  • Seite 56 Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower ¡AVISO!  No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.  Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
  • Seite 57: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad  No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy doblados.  Fije bien los cables.  No tire de los cables. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ...
  • Seite 58 Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower ¡AVISO!  Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas.  Preste atención a que haya una buena ventilación. Seguridad en el manejo de baterías ¡ADVERTENCIA!  Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería.
  • Seite 59: Volumen De Entrega

    PerfectCharge/PerfectPower Volumen de entrega  Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumi- dores antes de desmontarla. Volumen de entrega Cantidad Denominación Transformador Instrucciones de uso Uso adecuado Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de 24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua estable:...
  • Seite 60: Descripción Técnica

    Descripción técnica PerfectCharge/PerfectPower ¡AVISO! Transformador de carga: tras una carga de carga de doce horas se debe finalizar el proceso. Descripción técnica Gracias a su reducido peso y a su estructura compacta, los transformadores se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
  • Seite 61: Elementos De Mando

    PerfectCharge/PerfectPower Montar el transformador Elementos de mando Pos. en fig. 1, Significado página 3 Bornes de salida LED “Power On”: hay tensión en los bornes de salida del transformador. El transformador está listo para el funciona- miento. LED “Battery Low”: a la batería de entrada no le queda carga suficiente.
  • Seite 62: Uso Del Transformador

    Uso del transformador PerfectCharge/PerfectPower  El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalacio- nes en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del aparato respecto a los objetos de su entorno debe ser de por lo menos 5 cm (fig.
  • Seite 63 PerfectCharge/PerfectPower Uso del transformador ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) en la posición “0”. ➤ Tienda el cable positivo (fig. 1 8, página 3) desde el transformador hasta el polo positivo de la batería y conéctelo allí. ➤...
  • Seite 64 Uso del transformador PerfectCharge/PerfectPower ✓ Los LEDs (fig. 1 3 a 5, página 3) muestran el estado de funcionamiento: Color Significado Power On Verde El aparato está encendido y hay tensión en los bornes de salida del transformador. El transformador está listo para el funciona- miento.
  • Seite 65: Mantenimiento Y Limpieza Del Transformador

    PerfectCharge/PerfectPower Mantenimiento y limpieza del transformador Mantenimiento y limpieza del transfor- mador ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos DCDC10 DCDC20 Art. nº: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 12 Vg Rango de tensión de entrada: 8 V – 16 V Corriente de salida: 10 A 20 A Tensión de salida: 27,6 V ±...
  • Seite 67 PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos DC08 DC20 DC40 Art. nº: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 12 Vg Rango de tensión de entrada: 8 V – 16 V Corriente de salida: 20 A 40 A Tensión de salida: 14,2 V ±...
  • Seite 68 PerfectCharge/PerfectPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........69 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Seite 69: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectCharge/PerfectPower Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Seite 70: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni  modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore ...
  • Seite 71 PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali  Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.  Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per...
  • Seite 72 Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower  Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da even- tuali spruzzi d'acqua. Sicurezza durante il collegamento elettrico dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  In caso di installazione su imbarcazioni: Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a corrosione.
  • Seite 73: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprat- tutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
  • Seite 74 Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA!  Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua.
  • Seite 75: Dotazione

    PerfectCharge/PerfectPower Dotazione Dotazione Quantità Denominazione Trasformatore Istruzioni per l’uso Uso conforme alla destinazione I trasformatori servono per trasformare una tensione da 12 V o da 24 V di una batteria di un veicolo o di un’imbarcazione in una tensione continua stabile.
  • Seite 76: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica PerfectCharge/PerfectPower Descrizione tecnica Grazie al peso ridotto ed alla struttura compatta, i trasformatori possono essere montati facilmente su caravan, utilitarie oppure barche a motore o a vela. I trasformatori servono a trasformare una tensione da 12 Vg o da 24 Vg di un veicolo o di un’imbarcazione in una tensione continua stabile da 12 Vg o da 24 Vg per collegare gli apparecchi.
  • Seite 77: Elementi Di Comando

    PerfectCharge/PerfectPower Montaggio del trasformatore Elementi di comando Pos. in fig. 1, Significato pagina 3 Morsetti si uscita LED “Power On”: sui morsetti dell’ingresso del trasforma- tore è presente tensione. Il trasformatore è pronto per il fun- zionamento. LED “Battery Low”: la batteria di ingresso non è più suffi- cientemente carica.
  • Seite 78: Impiego Del Trasformatore

    Impiego del trasformatore PerfectCharge/PerfectPower  Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installa- zioni vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e disaerazione. La distanza libera minima intorno all’apparecchio deve essere almeno di 5 cm (fig. 2, pagina 3). ...
  • Seite 79 PerfectCharge/PerfectPower Impiego del trasformatore ➤ Posare il cavo positivo (fig. 1 8, pagina 3) del trasformatore sul polo positivo della batteria e collegarlo con quest’ultimo. ➤ Posare il cavo negativo (fig. 1 9, pagina 3) del trasformatore sul polo negativo della batteria e collegarlo con quest’ultimo. Collegamento del carico in uscita al trasformatore ➤...
  • Seite 80: Cura E Pulizia Del Trasformatore

    Cura e pulizia del trasformatore PerfectCharge/PerfectPower ✓ I LED (fig. 1 da 3 a 5, pagina 3) indicano lo stato di esercizio: Colore Significato Power On Verde L’apparecchio è acceso e sui morsetti di uscita del trasformatore è presente ten- sione.
  • Seite 81: Garanzia

    PerfectCharge/PerfectPower Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Seite 82: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche PerfectCharge/PerfectPower Specifiche tecniche DCDC10 DCDC20 N. art.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Trasformazione: Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Campo della tensione di 8 V – 16 V ingresso: Corrente di uscita: 10 A 20 A Tensione di uscita: 27,6 V ±...
  • Seite 83 PerfectCharge/PerfectPower Specifiche tecniche DC08 DC20 DC40 N. art.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Trasformazione: Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Campo della tensione di 8 V – 16 V ingresso: Corrente di uscita: 20 A 40 A Tensione di uscita: 14,2 V ±...
  • Seite 84 PerfectCharge/PerfectPower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 85 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Seite 85: Verklaring Van De Symbolen

    PerfectCharge/PerfectPower Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 86: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge/PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  beschadiging van het product door mechanische invloeden en over- spanningen  veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant ...
  • Seite 87 PerfectCharge/PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon doen.
  • Seite 88: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge/PerfectPower Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!  Bij installatie op boten: Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan. Laat de installatie van het toestel door een deskundige (boot-)elektricien uit- voeren.
  • Seite 89: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    PerfectCharge/PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies  Om bij gevaar het toestel snel van het elektricieitsnet te kunnen loskoppelen, moet het stopcontact zich in de buurt van het toestel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn. WAARSCHUWING!  Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde ruimtes.
  • Seite 90: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PerfectCharge/PerfectPower VOORZICHTIG!  Draag geen metalen voorwerpen zoals horloges of ringen als u aan accu's werkt. Loodzuuraccu's kunnen kortsluitstromen opwekken, die tot ernstige verbrandingen kunnen leiden.  Explosiegevaar! Probeer nooit om een bevroren of defecte accu te laden. Plaats de accu in dit geval op een vorstvrije plaats en wacht tot de accu zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast.
  • Seite 91: Gebruik Volgens De Voorschriften

    PerfectCharge/PerfectPower Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De convertors dienen voor een transformatie van een 12-Vg- of 24-Vg- spanning van een voertuig- of bootaccu in een stabiele gelijkspanning:  DC08 (art.-nr. 9102500055), DC20 (art.-nr. 9102500045), DC40 (art.-nr. 9102500056): 12-Vg-ingangsspanning in 14,2-Vg-uitgangsspannung (laadomvormer) ...
  • Seite 92 Technische beschrijving PerfectCharge/PerfectPower Door de galvanische scheiding van ingangs- en uitgangsspanning kan de uit- gangsspanning onafhankelijk van storingen in het ingangscircuit stabiel wor- den gehouden. Omdat de maximale uitgangsstroom elektronisch is geregeld, kunnen de laadomvormers ook als acculader voor accu’s dienen die aan boord van voertuigen of boten voor stroomopwekking worden gebruikt.
  • Seite 93: Convertor Monteren

    PerfectCharge/PerfectPower Convertor monteren Convertor monteren Montage-instructies Als u de convertor vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht:  U kunt het toestel horizontaal of verticaal monteren.  Monteer het toestel niet – in vochtige of natte omgeving, –...
  • Seite 94: Convertor Gebruiken

    Convertor gebruiken PerfectCharge/PerfectPower Convertor gebruiken Convertor aan ingangsaccu aansluiten WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd polen van de accu-aansluitingen kan lichamelijk letsel ontstaan en kan het toestel beschadigd raken. INSTRUCTIE Draai de schroeven of moeren met een aanhaalmoment van 12 – 13 Nm vast.
  • Seite 95 PerfectCharge/PerfectPower Convertor gebruiken Convertor inschakelen INSTRUCTIE U kunt het toestel door gebruik van de aansluitleiding (afb. 1 2, pagina 3) via de boordspanning inschakelen:  door de ontsteking (afb. 5 A, pagina 4) Klem 15: geschakelde plus  via een tussengeschakelde hoofdschakelaar (afb. 5 B, pagina 4) Laat in dit geval de hoofdschakelaar (afb.
  • Seite 96: Convertor Onderhouden En Reinigen

    Convertor onderhouden en reinigen PerfectCharge/PerfectPower Convertor onderhouden en reinigen WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop- contact. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
  • Seite 97: Technische Gegevens

    PerfectCharge/PerfectPower Technische gegevens Technische gegevens DCDC10 DCDC20 Art.-nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformatie: Nominale ingangsspanning: 12 Vg Ingangsspanningsbereik: 8 V – 16 V Uitgangsstroom: 10 A 20 A Uitgangsspanning: 27,6 V ± 0,1 V Rendement tot: 87 % Storingsonderdrukking: 40 mA Omgevingstemperatuur bedrijf:...
  • Seite 98 Technische gegevens PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Art.-nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformatie: Nominale ingangsspanning: 12 Vg Ingangsspanningsbereik: 8 V – 16 V Uitgangsstroom: 20 A 40 A Uitgangsspanning: 14,2 V ± 0,1 V Rendement max.: 87 % Storingsonderdrukking: 20 mA Omgevingstemperatuur bedrijf:...
  • Seite 99 PerfectCharge/PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 100 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 100: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectCharge/PerfectPower Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Seite 101: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten  Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod: ...
  • Seite 102 Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge/PerfectPower  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning. ...
  • Seite 103: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed under elektrisk tilslutning af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Ved installation på både: Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der forekomme korrosionsskader på båden. Lad en sagkyndig (båd-) elektriker foretage installationen af apparatet. ...
  • Seite 104 Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge/PerfectPower ADVARSEL!  Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum.  Anvend ikke apparatet i anlæg med blysyre-batterier. Disse batterier udskiller eksplosiv brintgas, som kan antændes af en gnist på de elektriske forbindelser. FORSIGTIG!  Anvend ikke apparatet –...
  • Seite 105: Leveringsomfang

    PerfectCharge/PerfectPower Leveringsomfang  Eksplosionsfare! Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt batteri. Stil i dette tilfælde batteriet på et frostfrit sted, og vent, indtil batteriet har tilpasset sig udenomstemperaturen. Begynd først opladningen derefter.  Bær beskyttelsesbriller og beskyttelsestøj, når der arbejdes på...
  • Seite 106: Korrekt Brug

    Korrekt brug PerfectCharge/PerfectPower Korrekt brug Transformerne bruges til at transformere en 12 Vg- eller 24 Vg-spænding fra et køretøjs- eller bådbatteri til en stabil jævnspænding:  DC08 (art.nr. 9102500055), DC20 (art.nr. 9102500045), DC40 (art.nr. 9102500056): 12 Vg-indgangsspænding til 14,2 Vg-udgangsspænding (opladningstransformer) ...
  • Seite 107 PerfectCharge/PerfectPower Teknisk beskrivelse På grund af den galvaniske adskillelse af indgangs- og udgangsspænding kan udgangsspændingen holdes stabil uafhængigt af forstyrrelser i ind- gangskredsen. Da den maksimale udgangsstrøm er reguleret elektronisk, kan opladnings- transformerne også bruges som opladere til batterier, der bruges til strøm- frembringelse i køretøjer eller på...
  • Seite 108: Montering Af Transformeren

    Montering af transformeren PerfectCharge/PerfectPower Montering af transformeren Monteringshenvisninger Hvis du ønsker at montere transformeren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger:  Apparatet kan monteres horisontalt eller vertikalt.  Montér ikke apparatet – i fugtige eller våde omgivelser. – i nærheden af brændbare materialer. –...
  • Seite 109: Anvendelse Af Transformeren

    PerfectCharge/PerfectPower Anvendelse af transformeren Anvendelse af transformeren Tilslutning af transformeren til indgangsbatteri ADVARSEL! Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningens poler byttes om, kan personer komme til skade, og apparatet ødelægges. BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på...
  • Seite 110 Anvendelse af transformeren PerfectCharge/PerfectPower VIGTIGT! Hvis tilslutningsledningen (fig. 1 2, side 3) ikke anvendes, skal den isoleres, så der ikke opstår fejlfunktioner. ✓ Lysdioderne (fig. 1 3 til 5, side 3) viser driftstilstanden: Lysdiode Farve Betydning Power on Grøn Apparatet er tændt, og der er spænding på trans- formerens udgangsklemmer.
  • Seite 111: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Transformeren

    PerfectCharge/PerfectPower Vedligeholdelse og rengøring af transformeren Vedligeholdelse og rengøring af trans- formeren ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
  • Seite 112: Tekniske Data

    Tekniske data PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DCDC10 DCDC20 Art.nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformering: Nominel indgangsspænding: 12 Vg Indgangsspændingsområde: 8 V – 16 V Udgangsstrøm: 10 A 20 A Udgangsspænding: 27,6 V ± 0,1 V Virkningsgrad indtil: 87 % Støjundertrykkelse: 40 mA Udenomstemperatur drift:...
  • Seite 113 PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DC08 DC20 DC40 Art.nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformering: Nominel indgangsspænding: 12 Vg Indgangsspændingsområde: 8 V – 16 V Udgangsstrøm: 20 A 40 A Udgangsspænding: 14,2 V ± 0,1 V Virkningsgrad indtil: 87 % Støjundertrykkelse: 20 mA Udenomstemperatur drift:...
  • Seite 114 PerfectCharge/PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........115 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 115: Förklaring Av Symboler

    PerfectCharge/PerfectPower Förklaring av symboler Förklaring av symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Seite 116: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren  ej ändamålsenlig användning Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för elappa- rater för att förhindra: ...
  • Seite 117 PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig per- son.
  • Seite 118 Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!  Installation på båtar: Vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan korrosionsskador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten.  När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
  • Seite 119 PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING!  Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrym- men.  Använd inte apparaten till anläggningar med blysyrabatterier. Dessa batterier släpper ut vätgas som kan explodera om gnistor från elektriska anslutningar uppstår. AKTA!  Använd inte apparaten –...
  • Seite 120: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PerfectCharge/PerfectPower  Explosionsrisk! Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri. Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på en frostskyddad plats och vänta tills batteriet har uppnått omgivningens tempe- ratur. Först då är det lämpligt att inleda laddningen. ...
  • Seite 121: Ändamålsenlig Användning

    PerfectCharge/PerfectPower Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Omvandlaren används för transformering av 12 Vg- eller 24 Vg- spänningen från ett fordons- eller båtbatteri till en stabil likspänning:  DC08 (artikel-nr 9102500055), DC20 (artikel-nr 9102500045), DC40 (artikel-nr 9102500056): 12 Vg-ingångsspänning till 14,2 Vg-utgångs- spänning (laddningsomvandlare) ...
  • Seite 122: Reglage, Knappar

    Montera omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Max. utgångsströmmen regleras elektroniskt, därför kan laddningsomvand- laren även användas för att ladda batterier som används som strömkälla på fordon eller båtar. Apparaten har kortslutnings- och överbelastningsskydd. När skyddet aktive- ras stängs apparaten av och den slås på när anslutningen är korrekt igen. Reglage, knappar Pos.
  • Seite 123: Använda Omvandlaren

    PerfectCharge/PerfectPower Använda omvandlaren  Montera inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar.  Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrym- men måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft). Runt omkring apparaten måste det finnas minst 5 cm fritt utrymme (bild 2, sida 3).
  • Seite 124 Använda omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower ➤ Dra pluskabeln (bild 1 8, sida 3) från omvandlaren till den positiva polen på batteriet och anslut den där. ➤ Dra minuskabeln (bild 1 9, sida 3) från omvandlaren till den negativa polen på batteriet och anslut den där. Ansluta utgångslasten till omvandlaren ➤...
  • Seite 125: Skötsel Och Rengöring Av Omvandlaren

    PerfectCharge/PerfectPower Skötsel och rengöring av omvandlaren ✓ Lysdioderna (bild 1 3 till 5, sida 3) visar driftläget: LED (lysdiod) Färg Betydelse Power on Grön Apparaten är påslagen och det finns spän- ning på omvandlarens utgångsanslut- ningar. Omvandlaren är driftklar. Battery low Ingångsbatteriet har för låg laddning.
  • Seite 126: Garanti

    Garanti PerfectCharge/PerfectPower Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum,  en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Seite 127: Tekniska Data

    PerfectCharge/PerfectPower Tekniska data Tekniska data DCDC10 DCDC20 Artikel-nr: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformering: Nominell ingångsspänning: 12 Vg Inspänningsområde: 8 V – 16 V Utgångsström: 10 A 20 A Utgångsspänning: 27,6 V ± 0,1 V Verkningsgrad upp till: 87 % Störningsdämpning: 40 mA...
  • Seite 128 Tekniska data PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Artikel-nr: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformering: Nominell ingångsspänning: 12 Vg Inspänningsområde: 8 V – 16 V Utgångsström: 20 A 40 A Utgångsspänning: 14,2 V ± 0,1 V Verkningsgrad upp till: 87 % Störningsdämpning: 20 mA...
  • Seite 129 PerfectCharge/PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........130 Generelle sikkerhetsregler .
  • Seite 130: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PerfectCharge/PerfectPower Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Seite 131: Generelle Sikkerhetsregler

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhetsregler Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger  endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten  Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å...
  • Seite 132 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge/PerfectPower  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
  • Seite 133: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhetsregler Sikkerhet ved elektrisk tilkobling av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt!  Ved installasjon på skip: Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korrosjonsskader på skipet. Sørg for at apparatet installeres av fagfolk (skipselektrikere). ...
  • Seite 134 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge/PerfectPower ADVARSEL!  Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom.  Bruk ikke apparatet i anlegg med bly-syre-batterier. Disse batteriene avgir eksplosiv hydrogengass, som kan bli antent av en gnist fra de elektriske forbindelsene. FORSIKTIG!  Bruk ikke apparatet –...
  • Seite 135: Leveringsomfang

    PerfectCharge/PerfectPower Leveringsomfang  Eksplosjonsfare! Forsøk aldri å lade opp et frossent batteri. Plasser i så fall batteriet på et frostfritt sted og vent til batteriet har tilpasset seg omgivelsestemperaturene. Først da kan du begynne å lade.  Bruk vernebriller og verneklær når du arbeider med batterier. Berør ikke øynene mens du arbeider med batterier.
  • Seite 136: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectCharge/PerfectPower  DCDC20 (art.nr. 9102500059), DCDC40 (art.nr. 9102500060): 24 Vg inngangsspenning til 13,8 Vg utgangsspenning (spenningsomformer)  DCDC10 (art.nr. 9102500061): 24 Vg inngangsspenning til 27,6 Vg utgangsspenning (spenningsomformer) Alle omformere kan også brukes til å lade blybatterier. PASS PÅ! Apparatet må...
  • Seite 137: Montere Omformer

    PerfectCharge/PerfectPower Montere omformer Betjeningselementer Pos. i fig. 1, side 3 Betegnelse Utgangsklemmer Lysdiode «Power On»: Det er spenning på utgangsklem- mene til omformeren. Omformeren er driftsklar. Lysdiode «Battery Low»: Inngangsbatteriet er ikke nok ladet lenger. Lysdiode «Overload»: – Ved tilkobling av en forbruker: Omformeren er kortsluttet eller overbelastet.
  • Seite 138: Bruke Omformeren

    Bruke omformeren PerfectCharge/PerfectPower  Ved omgivelsestemperaturer som er høyere enn 40 °C (f. eks. i motor- eller varmerom, direkte solstråling), kan det på grunn av egenoppvarming av omformeren ved belastning inntreffe en automatisk utkobling.  Montasjeflaten må være plan og sterk nok. PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må...
  • Seite 139 PerfectCharge/PerfectPower Bruke omformeren ➤ Skyv kabelskoen (fig. 4 3, side 4) til pluss-kabelen på utgangslasten inn i pluss-klemmen (fig. 4 5, side 4) og fest den med skruen (fig. 4 2, side 4) og fjærringen (fig. 4 1, side 4). ➤...
  • Seite 140: Stelle Og Rengjøre Omformeren

    Stelle og rengjøre omformeren PerfectCharge/PerfectPower Stelle og rengjøre omformeren ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø- ring, da det kan skade apparatet.
  • Seite 141: Tekniske Data

    PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data Tekniske data DCDC10 DCDC20 Art.nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Omforming: Nettspenning: 12 Vg Inngangsspenningsområde: 8 V – 16 V Utgangsstrøm: 10 A 20 A Utgangsspenning: 27,6 V ± 0,1 V Virkningsgrad inntil: 87 % Feilundertrykking: 40 mA Omgivelsestemperatur drift:...
  • Seite 142 Tekniske data PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Art.nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Omforming: Nettspenning: 12 Vg Inngangsspenningsområde: 8 V – 16 V Utgangsstrøm: 20 A 40 A Utgangsspenning: 14,2 V ± 0,1 V Virkningsgrad inntil: 87 % Feilundertrykking: 20 mA Omgivelsestemperatur drift:...
  • Seite 143 PerfectCharge/PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........144 Yleisiä...
  • Seite 144: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset PerfectCharge/PerfectPower Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Seite 145: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset  käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia laitteita.
  • Seite 146 Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge/PerfectPower  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito- jensa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.  Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä...
  • Seite 147: Laitteen Käyttöturvallisuus

    PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita Turvallisuus laitteen sähköliitännässä VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Veneasennuksessa: Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosiovaurioita. Anna laitteen asentaminen asiantuntevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi.  Kun työskentelet sähköisten laitteiden kanssa, varmista, että joku on avuntarpeen tullen lähellä. VAROITUS! ...
  • Seite 148 Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge/PerfectPower VAROITUS!  Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa.  Älä käytä laitetta laitteistoissa, joissa on lyijyakkuja. Näistä akuista pääsee ulos räjähdysarkaa vetykaasua, joka voi syttyä sähköisten liitäntöjen kipinästä. HUOMIO!  Laitetta ei saa käyttää – suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä. –...
  • Seite 149: Toimituskokonaisuus

    PerfectCharge/PerfectPower Toimituskokonaisuus  Räjähdysvaara! Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä akkua. Aseta akku tässä tapauksessa pakkasettomaan paikkaan ja odota, että akku on lämmennyt ympäristön lämpötilaan. Aloita lataaminen vasta sen jälkeen.  Käytä suojalaseja ja suojavaatteita, kun työskentelet akkujen kanssa. Älä koske silmiisi, kun työskentelet akkujen kanssa. ...
  • Seite 150: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus PerfectCharge/PerfectPower  DCDC20 (tuote-nr. 9102500059), DCDC40 (tuote-nr. 9102500060): 24-Vg-tulojännite 13,8-Vg-lähtöjännitteeksi (jännitemuunnin)  DCDC10 (tuote-nr. 9102500061): 24-Vg-tulojännite 27,6-Vg-lähtö- jännitteeksi (jännitemuunnin) Kaikkia muuntimia voi käyttää myös lyijyakkujen lataamiseen. HUOMAUTUS! Laitetta ei saa missään tapauksessa käyttää muiden akkutyyppien lataamiseen (esim. NiCd, NiMH jne.)! Latausjännite vastaa IU-latausominaisuuksia latausjännitteellä...
  • Seite 151: Muuntimen Asennus

    PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen asennus Käyttölaitteet Kohta - kuva 1, Merkitys sivulla 3 Lähtöliittimet LED ”Power On”: Muuntimen lähtöliittimissä on jännitettä. Muunnin on käyttövalmis. LED ”Battery Low”: Tuloakku ei ole enää riittävästi latautu- nut. LED ”Overload”: – Liitettäessä sähkölaitteeseen: Muunnin on oikosuljettu tai ylikuormittunut.
  • Seite 152: Muuntimen Käyttö

    Muuntimen käyttö PerfectCharge/PerfectPower  Laitteen alapuolella olevan ilmatulon ja takapuolella olevan ilmapoiston täytyy olla vapaina.  Yli 40 °C:n (esim. moottori- tai lämmitystiloissa, suora auringonpaiste) ympäristölämpötiloissa muuntimen kuormitettuna synnyttämä lämpö saattaa johtaa automaattiseen katkaisuun.  Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja. HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että...
  • Seite 153 PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen käyttö Liitä lähtökuorma muuntimeen ➤ Avaa ruuvi (kuva 4 2, sivulla 4) plusliittimestä (kuva 4 5, sivulla 4). ➤ Työnnä plusjohdon kaapelikenkä (kuva 4 3, sivulla 4) lähtökuormasta plusliittimeen (kuva 4 5, sivulla 4) ja kiinnitä se ruuvilla (kuva 4 2, sivulla 4) ja jousiprikalla (kuva 4 1, sivulla 4).
  • Seite 154: Muuntimen Huolto Ja Puhdistus

    Muuntimen huolto ja puhdistus PerfectCharge/PerfectPower OHJE Sisäinen puhallin toimii lämpötilan ohjaamana. Se on käynnissä vain, jos sisäinen lämpötila on liian korkea. Tänä aikana muunnin kytkeytyy pois päältä ylikuumenemisen välttämiseksi. Muuntimen huolto ja puhdistus VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää...
  • Seite 155: Tekniset Tiedot

    PerfectCharge/PerfectPower Tekniset tiedot Tekniset tiedot DCDC10 DCDC20 Tuote-nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Muuntaminen: Nimellinen tulojännite: 12 Vg Tulojännitealue: 8 V – 16 V Lähtövirta: 10 A 20 A Lähtöjännite: 27,6 V ± 0,1 V Hyötysuhde jopa: 87 % Häiriönpoisto: 40 mA Ympäristön lämpötila, käyttö:...
  • Seite 156 Tekniset tiedot PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Tuote-nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Muuntaminen: Nimellinen tulojännite: 12 Vg Tulojännitealue: 8 V – 16 V Lähtövirta: 20 A 40 A Lähtöjännite: 14,2 V ± 0,1 V Hyötysuhde jopa: 87 % Häiriönpoisto: 20 mA Ympäristön lämpötila, käyttö:...
  • Seite 157 PerfectCharge/PerfectPower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 158 Indicações gerais de segurança .
  • Seite 158: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectCharge/PerfectPower Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Seite 159: Indicações Gerais De Segurança

    PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:  Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões  Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante  Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na uti- lização de aparelhos elétricos para a proteção contra:...
  • Seite 160 Indicações gerais de segurança PerfectCharge/PerfectPower  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos graves.  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à...
  • Seite 161: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança Segurança durante a ligação elétrica do aparelho PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!  No caso de instalação em embarcações: No caso de instalação errada de aparelhos elétricos em embar- cações, as mesmas podem sofrer danos devido à corrosão. Deixe que a instalação do aparelho seja efetuada por um eletri- cista especializado (em embarcações).
  • Seite 162 Indicações gerais de segurança PerfectCharge/PerfectPower  Para poder separar rapidamente o aparelho da rede em caso de perigo, a tomada elétrica deve-se encontrar nas proximida- des do aparelho e ser de fácil acesso. AVISO!  Use o aparelho exclusivamente em divisões fechadas e bem ventiladas.
  • Seite 163 PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança Segurança ao manusear as baterias AVISO!  As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se, mesmo assim, entrar em contacto com o líquido das bate- rias, então deve lavar a respectiva parte do corpo exaustiva- mente com água.
  • Seite 164: Material Fornecido

    Material fornecido PerfectCharge/PerfectPower Material fornecido Quant. Designação Conversor Manual de instruções Utilização adequada Os conversores servem para transformar uma tensão de 12 Vg ou de 24-Vg de uma bateria de veículos ou de embarcações numa uma tensão contínua resistente:  DC08 (n.º art. 9102500055), DC20 (n.º art. 9102500045), DC40 (n.º art. 9102500056): Tensão de entrada de 12 Vg numa tensão de saída de 14,2 Vg (conversor de carga) ...
  • Seite 165: Descrição Técnica

    PerfectCharge/PerfectPower Descrição técnica A tensão de carga corresponde a uma característica de carga IU com uma tensão de carga de 13,8 V/27,6 V. Nos conversores de carga, a tensão de carga está regulada para 14,2 V. Deste modo, é efetuado um carregamento mais rápido da bateria. NOTA! Conversor de carga: Após um carregamento de doze horas, é...
  • Seite 166: Elementos De Comando

    Montar o conversor PerfectCharge/PerfectPower Elementos de comando Pos. na fig. 1, Significado página 3 Terminais de saída LED “Power On”: Nos terminais de saída do conversor existe ten- são. O conversor está operacional. LED “Battery Low”: A bateria de entrada não está suficientemente carregado.
  • Seite 167: Utilizar O Conversor

    PerfectCharge/PerfectPower Utilizar o conversor  O local de montagem deve ser bem ventilado. No caso de instalações em divisões pequenas e fechadas, deve existir uma boa ventilação e exaus- tão de ar. A distância livre em volta do aparelhodeve ser de, pelo menos, 5 cm (fig.
  • Seite 168 Utilizar o conversor PerfectCharge/PerfectPower ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 1 7, página 3) em “0”. ➤ Coloque o cabo positivo (fig. 1 8, página 3) do conversor de baterias para o polo positivo da bateria e ligue-o aí. ➤ Coloque o cabo negativo (fig. 1 9, página 3) do conversor para o polo negativo da bateria e ligue-o aí.
  • Seite 169 PerfectCharge/PerfectPower Utilizar o conversor ✓ Os LEDs (fig. 1 3 a 5, página 3) mostram o estado de funcionamento: Significado Power On Verde O aparelho está ligado e nos terminais de saída do conversor não existe tensão. O conversor está operacional. Battery Low Amarelo A bateria de entrada não está...
  • Seite 170: Conservar E Limpar O Conversor

    Conservar e limpar o conversor PerfectCharge/PerfectPower Conservar e limpar o conversor AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada. NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Seite 171: Dados Técnicos

    PerfectCharge/PerfectPower Dados técnicos Dados técnicos DCDC10 DCDC20 N.º art.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformação: Corrente nominal de entrada: 12 Vg Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V Corrente de saída: 10 A 20 A Tensão de saída: 27,6 V ±...
  • Seite 172 Dados técnicos PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 N.º art.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformação: Corrente nominal de entrada: 12 Vg Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V Corrente de saída: 20 A 40 A Tensão de saída: 14,2 V ±...
  • Seite 173 PerfectCharge/PerfectPower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........174 Общие...
  • Seite 174: Пояснение Символов

    Пояснение символов PerfectCharge/PerfectPower Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение...
  • Seite 175: Общие Указания По Технике Безопасности

    PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопа- сности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя  Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Соблюдайте...
  • Seite 176 Общие указания по технике безопасности PerfectCharge/PerfectPower  В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он - во избежание опасностей - должен быть заменен изго- товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом.  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить...
  • Seite 177 PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ!  Не эксплуатируйте прибор вблизи источников тепла (сол- нечных лучей, радиаторов отопления и т. п.). Не допускайте дополнительного нагрева прибора.  Установите прибор в сухом, защищенном от брызг месте. Техника безопасности при присоединении прибора...
  • Seite 178: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Общие указания по технике безопасности PerfectCharge/PerfectPower  Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В постоянного тока совместно с одном и том же кабельном канале (металлорукаве).  Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми.  Обеспечивайте надежное крепление проводов. ...
  • Seite 179: Опасность Взрыва

    PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности  Учтите, что даже после срабатывания защитного устрой- ства (предохранителя) части прибора могут оставаться под напряжением.  Не отсоединяйте кабели, если прибор еще находится в работе. ВНИМАНИЕ!  Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и...
  • Seite 180: Объем Поставки

    Объем поставки PerfectCharge/PerfectPower ВНИМАНИЕ!  Используйте только пригодные для многократного заряда батареи.  Не допускайте падения металлических деталей на бата- рею. Они могут создавать искры или замыкать накоротко батарею и другие электрические узлы.  При присоединении соблюдайте правильную полярность.  Соблюдайте инструкции изготовителя батареи и изготови- теля...
  • Seite 181: Техническое Описание

    PerfectCharge/PerfectPower Техническое описание Все преобразователи можно также использовать для зарядки свинцово- кислотных батарей. ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается использовать прибор для зарядки батарей других типов (например, NiCd, NiMH и т. п.)! Зарядное напряжение соответствует зарядной характеристике IU с зарядным напряжением 13,8 В/27,6 В. В...
  • Seite 182: Органы Управления

    Монтаж преобразователя PerfectCharge/PerfectPower Органы управления Поз. на рис. 1, Значение стр. 3 Выходные зажимы Светодиод «Power On»: На выходных зажимах преобразователя имеется напряжение. Преобразователь готов к работе. Светодиод «Battery Low»: Входная батарея больше не имеет достаточного уровня заряда. Светодиод «Overload»: –...
  • Seite 183: Использование Преобразователя

    PerfectCharge/PerfectPower Использование преобразователя  В месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция. При мон- таже в небольших закрытых помещениях должна иметься приточно- вытяжная вентиляция. Минимальное свободное расстояние вокруг прибора должно составлять не менее 5 см (рис. 2, стр. 3).  Отверстия входа воздуха на нижней стороне и отверстие выхода воздуха...
  • Seite 184 Использование преобразователя PerfectCharge/PerfectPower ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 7, стр. 3) в положение «0». ➤ Проложите положительный кабель (рис. 1 8, стр. 3) от преобразо- вателя к положительному полюсу батареи и присоедините его там. ➤ Проложите отрицательный кабель (рис. 1 9, стр. 3) от преобразо- вателя...
  • Seite 185 PerfectCharge/PerfectPower Использование преобразователя ✓ Светодиоды (рис. 1 3 - 5, стр. 3) указывают рабочее состояние: Светодиод Цвет Значение Power On Зеленый Прибор включен и на выходных зажимах преобразователя имеется напряжение. Преобразователь готов к работе. Battery Low Желтый Входная батарея больше не имеет достаточного...
  • Seite 186: Уход И Очистка Преобразователя

    Уход и очистка преобразователя PerfectCharge/PerfectPower Уход и очистка преобразователя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не...
  • Seite 187: Технические Данные

    PerfectCharge/PerfectPower Технические данные Технические данные DCDC10 DCDC20 Арт. №: 9102500057 9102500058 12 В → 24 В Преобразование: Входное номинальное напряже- 12 Вg ние: Диапазон входного напряжения: 8 В – 16 В Выходной ток: 10 А 20 A Выходное напряжение: 27,6 В ± 0,1 В КПД...
  • Seite 188 Технические данные PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Арт. №: 9102500055 9102500045 9102500056 12 В → 12 В Преобразование: Входное номинальное напряже- 12 Вg ние: Диапазон входного напряжения: 8 В – 16 В Выходной ток: 8 А 20 A 40 A Выходное напряжение: 14,2 В...
  • Seite 189 PerfectCharge/PerfectPower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........190 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Seite 190: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli PerfectCharge/PerfectPower Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Seite 191: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi  zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta  użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Należy przestrzegać...
  • Seite 192 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge/PerfectPower  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo.  Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy- chofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedo- świadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać...
  • Seite 193 PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!  Instalacja na łodziach: W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. Instalację urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektry- kowi specjalizującemu się...
  • Seite 194: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge/PerfectPower Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!  Nigdy nie wolno chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewo- dów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu prze- miennego.  Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządzenie od sieci, gniazdo sieciowe musi znajdować...
  • Seite 195: Niebezpieczeństwo Wybuchu

    PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE!  Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w baterii. W przypadku dotknięcia cieczy baterii należy dane miejsce dokładnie spłukać wodą. W razie obrażeń spowodowanych kwasem należy koniecznie udać...
  • Seite 196: Zestawie

    W zestawie PerfectCharge/PerfectPower  W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy naj- pierw odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumula- tora należy najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz wszystkie odbiorniki. W zestawie Ilość Nazwa Przetwornik Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Przetworniki służą do zamiany napięcia 12 Vg lub 24 Vg akumulatora w pojazdach lub łodziach na stabilne napięcie stałe: ...
  • Seite 197: Opis Techniczny

    PerfectCharge/PerfectPower Opis techniczny Napięcie ładowania odpowiada charakterystyce IU o napięciu ładowania 13,8 V/27,6 V. Przekładniki ładowania regulują napięcie wyjściowe do 14,2 V. Dzięki temu ładowanie akumulatora trwa krócej. UWAGA! Przekładnik ładowania: Ładowanie zakończyć po upływie dwu- nastu godzin. Opis techniczny Dzięki niewielkiej wadze i zwartej konstrukcji przetworniki można bez proble- mów montować...
  • Seite 198: Elementy Obsługowe

    Montaż przemiennika PerfectCharge/PerfectPower Elementy obsługowe Poz. na rys. 1, Znaczenie strona 3 Zaciski wyjściowe LED „Power On”: Do zacisków wyjściowych przemiennika doprowa- dzone jest napięcie. Przemiennik jest gotowy do pracy. LED „Battery Low”: Akumulator wejściowy jest niedostatecznie nała- dowany. LED „Overload”: –...
  • Seite 199: Używanie Przemiennika

    PerfectCharge/PerfectPower Używanie przemiennika  Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku instalacji w zamkniętych, małych pomieszczeniach powinno być zapewnione napo- wietrzanie i odpowietrzanie. Wolna przestrzeń wokół urządzenia musi wynosić co najmniej 5 cm (rys. 2, strona 3).  Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod spodem lub wylot powietrza z tyłu urządzenia.
  • Seite 200 Używanie przemiennika PerfectCharge/PerfectPower ➤ Kabel plus (rys. 1 8, strona 3) ułożyć od przemiennika do bieguna plus akumulatora i tam go podłączyć. ➤ Kabel minus (rys. 1 9, strona 3) ułożyć od przemiennika do bieguna minus akumulatora i tam go podłączyć. Podłączanie urządzenia odbiorczego do przemiennika ➤...
  • Seite 201 PerfectCharge/PerfectPower Używanie przemiennika ✓ Diody (rys. 1 3 do 5, strona 3) wskazują stan pracy: Kolor Znaczenie Power On Zielony Urządzenie jest włączone i do zacisków wyjściowych przemiennika doprowadzone jest napięcie. Przemiennik jest gotowy do pracy. Battery Low Żółty Akumulator wejściowy jest niedostatecznie naładowany.
  • Seite 202: Pielęgnacja I Czyszczenie Przemiennika

    Pielęgnacja i czyszczenie przemiennika PerfectCharge/PerfectPower Pielęgnacja i czyszczenie przemien- nika OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż...
  • Seite 203: Dane Techniczne

    PerfectCharge/PerfectPower Dane techniczne Dane techniczne DCDC10 DCDC20 Nr art.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Zamiana: Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg Zakres napięcia wejściowego: 8 V – 16 V Prąd wyjściowy: 10 A 20 A Napięcie wyjściowe: 27,6 V ± 0,1 V Sprawność...
  • Seite 204 Dane techniczne PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Nr art.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Zamiana: Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg Zakres napięcia wejściowego: 8 V – 16 V Prąd wyjściowy: 20 A 40 A Napięcie wyjściowe: 14,2 V ± 0,1 V Sprawność...
  • Seite 205 PerfectCharge/PerfectPower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........206 Všeobecné...
  • Seite 206: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectCharge/PerfectPower Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Seite 207: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí  Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce  Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Při použití...
  • Seite 208 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge/PerfectPower  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení. ...
  • Seite 209: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!  Při instalaci na lodích: V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Nechejte provést instalaci přístroje specializovaným (lodním) elektrikářem.  Pokud pracujete na elektrických zařízeních zajistěte, aby byla na blízku další...
  • Seite 210 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge/PerfectPower  K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od elektrické sítě, musí být zásuvka umístěna v blízkosti pří- stroje tak, aby byla snadno dostupná. VÝSTRAHA!  Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných pro- storách.
  • Seite 211: Rozsah Dodávky

    PerfectCharge/PerfectPower Rozsah dodávky UPOZORNĚNÍ!  Při práci s baterií na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné baterie mohou generovat zkratové proudy, které mohou způsobit závažné popáleniny.  Nebezpečí exploze! Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii. V tomto případě...
  • Seite 212: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením PerfectCharge/PerfectPower Použití v souladu s určením Měniče slouží k transformaci napětí 12 Vg nebo 24 Vg z baterie vozidla nebo lodi na stabilní stejnosměrné napětí:  DC08 (výr. č. 9102500055), DC20 (výr. č. 9102500045), DC40 (výr. č. 9102500056): Vstupní...
  • Seite 213: Ovládací Prvky

    PerfectCharge/PerfectPower Technický popis Vzhledem k tomu, že je maximální výstupní proud elektronicky regulován, mohou napájecí měniče sloužit i jako nabíječky baterií, které jsou využívány ve vozidlech nebo na palubě lodí jako zdroj proudu. Přístroje jsou vybaveny ochranou proti zkratu a přetížení. Při aktivaci ochranné...
  • Seite 214: Montáž Měniče

    Montáž měniče PerfectCharge/PerfectPower Montáž měniče Montážní pokyny Pokud si přejete provést pevnou montáž měniče, dodržujte následující mon- tážní pokyny:  Přístroj můžete namontovat horizontálně nebo vertikálně.  Přístroj nemontujte za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, – Blízkost hořlavých materiálů, –...
  • Seite 215: Použití Měniče

    PerfectCharge/PerfectPower Použití měniče Použití měniče Připojení měniče ke vstupní baterii VÝSTRAHA! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. V případě záměny polarity přípojek baterie může dojít k úrazu osob a zničení pří- stroje. POZNÁMKA Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 12 – 13 Nm. Volné spoje mohou způsobovat přehřívání. ➤...
  • Seite 216 Použití měniče PerfectCharge/PerfectPower Zapnutí měniče POZNÁMKA Přístroj můžete zapnout použitím přívodního kabelu (obr. 1 2, strana 3) z palubního napětí:  Zapalování (obr. 5 A, strana 4) Svorka 15: Spínaný kontakt plus  Vložený instalovaný hlavní vypínač (obr. 5 B, strana 4) V tomto případě...
  • Seite 217: Čištění A Péče O Měnič

    PerfectCharge/PerfectPower Čištění a péče o měnič Čištění a péče o měnič VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky. POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění...
  • Seite 218: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje DCDC10 DCDC20 Výr. č.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 8 V – 16 V Výstupní proud: 10 A 20 A Výstupní napětí: 27,6 V ± 0,1 V Účinnost až: 87 % Potlačení...
  • Seite 219 PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje DC08 DC20 DC40 Výr. č.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 8 V – 16 V Výstupní proud: 20 A 40 A Výstupní napětí: 14,2 V ± 0,1 V Účinnost až: 87 % Potlačení...
  • Seite 220 PerfectCharge/PerfectPower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........221 Všeobecné...
  • Seite 221: Vysvetlenie Symbolov

    PerfectCharge/PerfectPower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Seite 222: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozorne- Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami  Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu  Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Rešpektujte nasledujúce zásadné...
  • Seite 223 PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento prístroj, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.  Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Prístroj používajte mimo dosahu detí.
  • Seite 224 Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge/PerfectPower Bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!  Pri inštalácii na člnoch: Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže prísť k poškodeniu člna koróziou. Nechajte vykonať inštaláciu prístroja odbornému elektrikárovi (so zameraním na člny). ...
  • Seite 225 PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia  Aby ste mohli pri nebezpečenstve rýchlo odpojiť prístroj od siete, musí sa zásuvka nachádzať v blízkosti prístroja a byť ľahko dostupná. VÝSTRAHA!  Používajte prístroj výlučne v uzavretých, dobre vetraných miestnostiach.  Nepoužívajte prístroj v zariadeniach s oloveno-kyselinovými batériami.
  • Seite 226: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectCharge/PerfectPower UPOZORNENIE!  Nenoste počas práce na batériách žiadne kovové predmety ako náušnice alebo prstene. Oloveno-kyselinové batérie môžu vytvárať skratové prúdy, ktoré môžu viesť k ťažkým popáleninám.  Nebezpečenstvo výbuchu! Nikdy sa nepokúšajte nabiť zamrznutú alebo poškodenú batériu. Postavte batériu v tomto prípade na nemrznúce miesto a počkajte, kým sa batéria prispôsobí...
  • Seite 227: Použitie V Súlade S Určením

    PerfectCharge/PerfectPower Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Meniče napätia slúžia na transformáciu 12 Vg alebo 24 Vg napätia batérie vozidla alebo člnu na stabilné jednosmerné napätie:  DC08 (č. výr. 9102500055), DC20 (č. výr. 9102500045), DC40 (č. výr. 9102500056): 12 Vg vstupné...
  • Seite 228: Ovládacie Prvky

    Technický popis PerfectCharge/PerfectPower Keďže maximálny výstupný prúd je elektronicky regulovaný, nabíjací trans- formátor a nabíjačka môžu slúžiť len na nabíjanie batérií, ktoré sa používajú na palubách vozidiel alebo člnov. Prístroje sú vybavené ochranou proti skratu a preťaženiu. Pri aktivovaní ochrannej funkcie sa prístroj vypne a pri správnom pripojení znova zapne. Ovládacie prvky Pol.
  • Seite 229: Montáž Meniča Napätia

    PerfectCharge/PerfectPower Montáž meniča napätia Montáž meniča napätia Pokyny na montáž Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné mon- tážne pokyny:  Prístroj môžete montovať vodorovne alebo zvislo.  Prístroj nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti horľavých materiálov, –...
  • Seite 230: Používanie Meniča Napätia

    Používanie meniča napätia PerfectCharge/PerfectPower Používanie meniča napätia Menič napätia pripojte na vstupnú batériu VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. V prípade prepólovania pripojení batérie môže dôjsť k ohrozeniu osôb a prístroj sa môže zničiť. POZNÁMKA Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom 12 –...
  • Seite 231 PerfectCharge/PerfectPower Používanie meniča napätia ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 1 7, strane 3) na zadnej strane meniča napätia na „1“. POZOR! Keď nepoužívate prípojný kábel (obr. 1 2, strane 3), zaizolujte ho, aby nedošlo k nesprávnej funkcii. ✓ LED (obr. 1 3 až 5, strane 3) zobrazujú stav prevádzky: Farba Význam Power On...
  • Seite 232: Údržba A Čistenie Meniča Napätia

    Údržba a čistenie meniča napätia PerfectCharge/PerfectPower Údržba a čistenie meniča napätia VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vyplachovacej vode.
  • Seite 233: Technické Údaje

    PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje Technické údaje DCDC10 DCDC20 Č. výrobku: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformácia: Vstupné menovité napätie: 12 Vg Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V Výstupný prúd: 10 A 20 A Výstupné napätie: 27,6 V ± 0,1 V Účinnosť...
  • Seite 234 Technické údaje PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Č. výrobku: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformácia: Vstupné menovité napätie: 12 Vg Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V Výstupný prúd: 20 A 40 A Výstupné napätie: 14,2 V ± 0,1 V Účinnosť...
  • Seite 235 PerfectCharge/ PerfectPower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......236 Általános biztonsági információk .
  • Seite 236: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PerfectCharge/ PerfectPower Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat.
  • Seite 237: Általános Biztonsági Információk

    PerfectCharge/ PerfectPower Általános biztonsági információk Általános biztonsági információk A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős- séget:  a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése  a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása  az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető...
  • Seite 238 Általános biztonsági információk PerfectCharge/ PerfectPower  Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.  Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlansá- guk vagy tudatlanságuk miatt a készüléket nem tudják biztonsá- gosan használni, a készüléket nem használhatják felügyelet vagy felelős személy utasítása nélkül.
  • Seite 239: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    PerfectCharge/ PerfectPower Általános biztonsági információk Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!  Hajókon történő telepítés esetén: Elektromos készüléke hajókon történő hibás telepítése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón. A készülék telepíté- sét hozzáértő (hajózási) villanyszerelővel végeztesse. ...
  • Seite 240 Általános biztonsági információk PerfectCharge/ PerfectPower  Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehessen választani a hálózattól, a dugaszolóaljzatnak a készü- lék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. FIGYELMEZTETÉS!  A készüléket kizárólag zárt, jól szellőztetett helyiségekben használja. ...
  • Seite 241: Szállítási Terjedelem

    PerfectCharge/ PerfectPower Szállítási terjedelem VIGYÁZAT!  Az akkumulátorokkal végzendő munkák során ne viseljen fém tárgyakat, például órát vagy gyűrűt. Az ólomsavas akkumulátorok súlyos égést okozó rövidzárlati áramokat generálhatnak.  Robbanásveszély! Soha ne kísérelje meg fagyott vagy hibás akkumulátor töltését. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hőmérsékletet át nem vette.
  • Seite 242: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat PerfectCharge/ PerfectPower Rendeltetésszerű használat Az átalakítók egy jármű- vagy hajóakkumulátor 12 Vg vagy 24 Vg feszült- ségének állandó értékű egyenfeszültséggé történő átalakítására szolgálnak:  DC08 (cikkszám: 9102500055), DC20 (cikkszám: 9102500045), DC40 (cikkszám: 9102500056): 12 Vg bemeneti feszültség 14,2 Vg kimeneti feszültségre (töltésátalakító) ...
  • Seite 243 PerfectCharge/ PerfectPower Műszaki leírás A bemeneti és a kimeneti feszültség egymástól való galvanikus leválasztá- sával a kimeneti feszültség a bemeneti áramkör zavaraitól függetlenül állandó szinten tartható. Mivel a maximális kimeneti áram elektronikusan van szabályozva, ezért a töl- tőátalakítók járművek vagy hajók áramtermelésre szolgáló fedélzeti akkumu- látorainak töltőkészülékeként is használhatók.
  • Seite 244: Az Átalakító Felszerelése

    Az átalakító felszerelése PerfectCharge/ PerfectPower Az átalakító felszerelése Szerelési megjegyzések Ha az átalakítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket:  A készülék vízszintesen vagy függőlegesen is felszerelhető.  Ne szerelje fel a készüléket – nedves vagy vizes környezetben, –...
  • Seite 245: Az Átalakító Használata

    PerfectCharge/ PerfectPower Az átalakító használata Az átalakító használata Az átalakító bemeneti akkumulátorhoz való csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumu- látorcsatlakozók polaritásának felcserélése személyi sérüléseket okozhat és a készüléket károsítja. MEGJEGYZÉS A csavarokat vagy anyákat 12 – 13 Nm-es nyomatékkal húzza meg.
  • Seite 246 Az átalakító használata PerfectCharge/ PerfectPower ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 7, 3. oldal) az átalakító hátoldalán „1” állásba. FIGYELEM! Ha a csatlakozóvezetéket (1. ábra 2, 3. oldal) nem használja, akkor a hibás funkciók elkerülése érdekében szigetelje azt le. ✓ A LED-ek (1. ábra 3 – 5, 3. oldal) az üzemállapotot jelenítik meg: Szín Jelentés Power On...
  • Seite 247: Az Átalakító Karbantartása És Tisztítása

    PerfectCharge/ PerfectPower Az átalakító karbantartása és tisztítása Az átalakító karbantartása és tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvíz- ben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a készüléket megsérthetik.
  • Seite 248: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PerfectCharge/ PerfectPower Műszaki adatok DCDC10 DCDC20 Cikkszám: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Átalakítás: Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 8 V – 16 V Kimeneti áram: 10 A 20 A Kimeneti feszültség: 27,6 V ± 0,1 V Hatásfok legfeljebb: 87 % Zajelnyomás:...
  • Seite 249 PerfectCharge/ PerfectPower Műszaki adatok DC08 DC20 DC40 Cikkszám: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Átalakítás: Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 8 V – 16 V Kimeneti áram: 20 A 40 A Kimeneti feszültség: 14,2 V ± 0,1 V Hatásfok legfeljebb: 87 % Zajelnyomás:...
  • Seite 252 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Inhaltsverzeichnis