Seite 1
0682 RUN400HS RUN1200HS Sliding Gate Opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik...
• Überprüfen Sie, dass keine Einschluss- oder Quetschstellen zu den festen Tei- len vorhanden sind, wenn sich der Torflügel in der Position der maximalen Öff- INSTALLATION nung und Schließung befindet. Diese Teile sollten eventuell geschützt werden. • Das Produkt kann nicht als absolutes Sicherheitssystem gegen Einbrüche angesehen werden .
3.3 - Vorbereitende Arbeiten vor der Installation Die Abbildung 2 zeigt ein Beispiel für eine Automatisierungsanlage, die mit Beispiel für die Berechnung der Lebensdauer für RUN400HS: Automatisierung Nice-Komponenten realisiert wurde: eines Tors mit einer Flügellänge von 10 m und einem Gewicht von 150 kg, in Meeresnähe: 1 Schlüsseltaster...
TABELLE 5 - Technische Eigenschaften der Stromkabeln (Abb. 2) Anschluss Kabelart Zugelassene Höchstlänge A: STROMVERSORGUNGS-Kabel 30 m (Anmerkung 1) 1 Kabel 3 x 1,5 mm B: Blinkleuchte mit Antenne 1 Kabel 2 x 0,5 mm 20 m 1 Kabel Abschirmkabel vom Typs RG58 20 m (kürzer als 5 m wird empfohlen) C: FOTOZELLEN-Kabel 1 Kabel 2 x 0,5 mm...
ren oder ggf . anhalten . Mit entsprechenden Maßnahmen können am Eingang 02. Die Tasten loslassen, wenn die LEDs L1 und L2 sehr schnell zu blinken Schließ- und Öffnungskontakte oder Vorrichtungen mit gleichbleibendem beginnen (nach etwa 3 Sekunden) . Widerstand angeschlossen werden . Weitere Informationen über STOP sind 03.
Blinken der an Klemme S .C .A . angeschlossenen Kontrollleuchte überprü- 02. Am Tor ein Schild anbringen, das mindestens folgenden Daten enthält: fen: langsames Blinken beim Öffnen, schnelles Blinken beim Schließen . Automatisierungstyp, Name und Adresse des Herstellers (Verantwortlicher 04. Mehrere Öffnungs- und Schließbewegungen ausführen, um eventuelle der „Inbetriebsetzung“), Seriennummer, Baujahr und CE-Markierung .
Open Mit der Taste „OPEN“ kann dem Tor ein Öffnungsbefehl erteilt werden s oder sie dient zur Verschiebung des Programmierungs punktes nach oben . Stop Mit der Taste „STOP“ kann die Bewegung gestoppt werden, wenn sie länger als 5 Sekunden gedrückt wird, gibt sie Zugriff auf die Programmierung .
7.5 - Zweites Niveau: Programmierung (einstellbare Parameter) Werkseitig sind diese Parameter wie in Tabelle 8 angegeben mit dem Zeichen: „ “ eingestellt, was man aber jederzeit ändern kann, siehe Tabelle 9 . Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt . Nachdem diese Zeit abgelaufen ist, wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
FOTO 2 II Fotozelle innen mit Auslösung in Öffnung FOTO 3 Einheitsphotozelle, die den gesamten Automatismus abdeckt – ACHTUNG Für die Installation der Photozelle 3 gemeinsam mit Foto II ist es erforderlich, dass die Position der Elemente (TX – RX), die die Photozelle •...
TABELLE 14 - Wartungsanzeige mit Flash und Wartungskon- TABELLE 13 - Schaltbefehle mit Empfänger SMXI, SMXIS trolllampe Ausgang Nr . 1 Befehl „Schrittbetrieb“(P .P) (PP) Anzahl an Bewegun- Anzeige an Flash Anzeige an War- Ausgang Nr . 2 Befehl „Teilweise Öffnung tungskontrolllampe Ausgang Nr .
WAS TUN, WENN … Leitfaden zum Lösen von Problemen 9.1 - DIAGNOSE Einige Vorrichtungen sind für das Aussenden von Signalen ausgelegt, mit denen die Erkennung des Funktionsstatus bzw . von etwaigen Störungen möglich ist . In den folgenden Abschnitten werden die unterschiedlichen Signale je nach Vorrichtungstyp beschrieben . 9.2 - Problemlösungen Tabelle 17 enthält nützliche Hinweise zum Verhalten bei eventuellen Funktionsstörungen, die während der Installationsphase oder bei einem Defekt auftreten können .
9.4 - Anzeigen der Blinkleuchte Wenn an den FLASH-Ausgang auf der Steuerungseinheit eine Blinkleuchte (bzw . eine als Blinkleuchte programmierte LED-Leuchte) angeschlossen wird, blinkt diese bei der Ausführung einer Bewegung in einem Abstand von einer Sekunde . Falls Störungen festgestellt werden, sendet die Blinkleuchte Signale aus; diese werden zweimal wiederholt (unterbrochen von einer Pause von 1 Sekunde) .
LED PP Ursache Lösung Alles OK Eingang PP (Schrittbetrieb) nicht aktiv Auslösung des Eingangs „PP“ (Schrittbetrieb) Ist normal, wenn die an den Eingang „PP“ (Schrittbetrieb) angeschlosse- ne Vorrichtung tatsächlich aktiv ist LED OPEN Ursache Lösung Alles OK Eingang PP OPEN nicht aktiv Auslösung des Eingangs „OPEN“...
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden. Modell Typ...
Seite 123
BEDIENUNGSANLEITUNG (dem Endbenutzer zu übergeben) Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, lassen Sie sich von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen können, und nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die vorliegende Anleitung zu lesen. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Zweifelsfälle und Konsultationen auf und übergeben Sie diese ggf. einem neuen Besitzer der Automatisierung. ACHTUNG! – Ihre Automatisierung ist eine Maschine, die Ihre Befehle getreu durchführt; ein verantwortungsloser und unsach- gemäßer Gebrauch kann sie gefährlich machen: – Verursachen Sie keine Bewegung der Automatisierung, wenn sich Personen, Tiere oder Gegenstände in ihrem Bewegungs- bereich befinden. – Es ist strengstens verboten, Teileder Automatisierung während der Torbewegung zu berühren! – Die Fotozellen (Lichtschranken) sind keine Sicherheitsvorrichtung, sondern nur eine Hilfseinrichtung zur Sicherheit. Sie sind mit einer sehr zuverlässigen Technologie hergestellt, können aber unter extremen Bedingungen Betriebsstörungen unterliegen oder de- fekt werden; in bestimmten Fällen könnte der Defekt nicht sofort augenscheinlich sein. Aus diesen Gründen müssen die folgenden Hinweise während der Verwendung der Automatisierung beachtet werden: - der Durchgang ist nur gestattet, wenn das Tor ganz geöffnet ist und sich nicht bewegt; - der durchgang ist untersagt, wenn sich das Tor schließt! - uberprüfen Sie den einwandfreien Betrieb der Lichtschranken (Fotozellen) und der Sicherheitssysteme in regelmäßigen Ab- ständen.
Seite 129
Außerdem entspricht das Produkt folgenden Normen: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-103:2003+A11:2009 Das Produkt entspricht, auf die anwendbaren Teile begrenzt, folgenden Normen: EN 13241-1:2003+A1:2011, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003+A1:2009 Oderzo, 1. Juli 2014 Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Officer) DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE i deklaracja włączenia maszyny nieukończonej Deklaracja zgodna z dyrektywami: 2004/108/WE (EMC); 2006/42/WE (MD) załącznik II, część B Numer deklaracji: 500/RUN..HS Wersja: 1 Język: PL Nazwa producenta: NICE s.p.a. Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV), Włochy Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej: NICE s.p.a. Typ produktu: Motoreduktor elektromechaniczny z wbudowaną centralą Model/Typ: RUN1200HS, RUN400HS Akcesoria: Ładowarka PS524, odbiorniki radiowe mod. SMXI, SMXIS i ONEXI Ja, niżej podpisany Mauro Sordini jako Chief Executive Officer deklaruję na własną odpowiedzialność, że wyżej wymieniony produkt jest zgodny z następu- jącymi dyrektywami: • Dyrektywa PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2004/108/WE z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie ujednolicenia prawodawstwa państw członkow-...
Seite 132
Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...