Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nice Run-Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Nice Run-Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Sliding gate opener
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Run-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Run
Sliding Gate Opener
Instructions et recommandations pour l'installateur
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
RUN1800
RUN1800P
RUN2500
RUN2500P
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice Run-Serie

  • Seite 1 Sliding Gate Opener RUN1800 RUN1800P RUN2500 RUN2500P Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1800/1800P 2500/2500P Table of contents: page Warnings 7.2.1 Level one functions (ON-OFF functions) 7.2.2 Level one programming Product description and applications (ON-OFF functions) Operating limits 7.2.3 Level two functions Typical system (adjustable parameters) List of cables 7.2.4 Level two programming (adjustable parameters) Installation 7.2.5...
  • Seite 3: Warnings

    Directive if used in the configurations foreseen in this instruction Visit “www.niceforyou.com” for further information and guidelines for risk manual and in combination with the articles present in the Nice S.p.a. analysis and how to draw up the Technical Documentation. This manu- product catalogue.
  • Seite 4: Product Description And Applications

    2) Product description and applications RUN is a range of irreversible electromechanical gearmotors used for is also available at: www.niceforyou.com. RUN is equipped with a the automation of sliding gates. They are equipped with an electron- connector for remote programming units to enable complete and ic control unit and an “SM”...
  • Seite 5 Table 3: limits in relation to the weight of the leaf RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Leaf weight (kg) Cycle percentage Cycle percentage Up to 500 100% 100% 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷ 2300 2300 ÷...
  • Seite 6: Typical System

    2.2) Typical system Figure 2 shows a typical system for automating a sliding gate using RUN. Key-operated selector switch Rack Receiver FT210B Flashing light with incorporated aerial Photocells Transmitter FT210B 10 “Closed” limitswitch bracket Primary movable edge 11 Primary movable edge (optional) “Open”...
  • Seite 7: Installation

    3) Installation The installation of RUN must be carried out by qualified personnel in compliance with current legislation, standards and regulations, and the directions provided in this manual. 3.1) Preliminary checks Before proceeding with the installation of RUN: • Ensure that the mounting positions of the various devices are pro- •...
  • Seite 8: Fixing Of The Limit Switch Bracket On Versions With Inductive Limit Switch

    In order to prevent the weight of the leaf from affecting 6. Release the gearmotor as shown in “Release and manual move- ment” paragraph in the Chapter “Instructions and Warnings for the gearmotor, it is important that there is a play of 1÷2 users of the RUN gearmotor”.
  • Seite 9: Installation Of The Various Devices

    3.4) Installation of the various devices If other devices are required, install them following the directions provided in the corresponding instructions. Check this in paragraph “3.6 Description of electrical connections” and the devices which can be connected to the RUN in Figure 2. 3.5) Electrical connections the diameter of the cables joined by the clamp, and slide the Only carry out electrical connections once the electric-...
  • Seite 10: Description Of The Electrical Connections

    3.6) Description of the electrical connections The following is a brief description of the electrical connections; for special procedures on the input. For more useful information about further information please read “7.3 Adding or Removing Devices” STOP see also Paragraph “7.3.2 STOP Input”. paragraph.
  • Seite 11: Leaf Length Self-Learning

    4.4) Leaf length self-learning After self-learning the devices, leds L3 and L4 start flashing; the control unit must self-learn the length of the gate. During this stage, the length of the leaf is measured from the closing limit switch to the opening limit switch. This measurement is required to calculate the decel- eration points and the partial opening point.
  • Seite 12: Testing

    5.1) Testing Each component of the system, e.g. safety edges, photocells, emer- stopping of the gate and make sure that the leaves move in the gency stop, etc. requires a specific testing phase. We therefore rec- intended direction. ommend observing the procedures shown in the relative instruction 6.
  • Seite 13: Additional Information

    7) Additional information Programming, personalisation and how to look for and deal with faults on the RUN will be dealt with in this chapter. 7.1) Programming keys The RUN control unit feature three keys that can be used to command the control unit both during tests and programming: Open The “OPEN”...
  • Seite 14: Level One Programming

    7.2.2) Level one programming (ON-OFF functions) Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at any time as shown in Table 8. Follow the procedure careful- ly, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will fin- ish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
  • Seite 15: Level Two Programming (Adjustable Parameters)

    Input LED Parameter Led (level) Value Description 0,5 mt 1 mt The measurement of the partial opening. Par- 1,5 mt tial opening can be controlled with the 2nd Partial Open 2 mt radio command or with “CLOSE”, if the “Clo- 2,5 mt se”...
  • Seite 16: 7.3 Adding Or Removing Devices

    7.2.5) Level one programming example (ON-OFF functions). The sequence to follow in order to change the factory settings of the functions for activating “Automatic Closing” (L1) and “Always close” (L3) have been included as examples.). Table 11: Level one programming Example Press and hold [Set] (approx.
  • Seite 17: Stop Input

    7.3.2) STOP input STOP is the input that causes the immediate interruption of the • Two devices with 8.2KΩ constant resistance output can be con- manoeuvre (with a short reverse run). Devices with output featuring nected in parallel; if necessary, multiple devices must be connect- normally open “NO”...
  • Seite 18: Run In "Slave" Mode

    7.3.5) RUN in “Slave” mode When correctly programmed and connected, RUN can function in “Slave” mode; this type of function is used when 2 opposite gates need to be automated with the synchronised movement of the two leaves. In this mode RUN works as Master commanding the move- ment, while the second RUN acts as Slave, following the commands transmitted by the Master (all RUN are Masters when leaving the fac- tory).
  • Seite 19: Adjustable Parameters)

    Table 14: RUN Slave programming independently from RUN Master Level one functions (ON-OFF functions) Level two functions (adjustable parameters) Stand-By Obstacle detection sensitivity Peak Open Gate Indicator output Slave Mode Motor torque control Fault list • A command device (Step by Step) that controls the complete On Slave it is possible to connect: •...
  • Seite 20: Manoeuvre Counter Reset

    Check of number of manoeuvres performed The number of manoeuvres performed as a percentage of the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Follow the indications in table 17 for this check. Table 17: check of the number of manoeuvres performed Example Press and hold [Set] (approx.
  • Seite 21: Troubleshooting

    7.6) Troubleshooting Table 19 contains instructions to help solving malfunctions or errors that may occur during the installation stage or in case of failure. Table 19: Troubleshooting Symptoms Recommended checks The radio transmitter does not control the gate Check to see if the transmitter batteries are discharged, if necessary replace them and the LED on the transmitter does not light up.
  • Seite 22: 12 7.7.1 Flashing Light Signalling

    7.7.1) Flashing light signalling During the manoeuvre the flashing light FLASH flashes once every second. When something is wrong the flashes are more frequent; the light flashes twice with a pause of a second between flashes. Table 21: FLASH flashing light signalling Quick flashes Cause ACTION...
  • Seite 23: Accessories

    The following optional accessories are available for RUN: • OperaView; Remote programming unit. • SMXI or SMXIS: Radio receiver at 433.92MHz with digital Rolling Consult the Nice S.p.a. product catalogue for the complete and Code encoding. updated list of accessories.
  • Seite 24: Technical Characteristics

    8) Technical characteristics With the aim of improving products, Nice S.p.a reserves the right to modify technical characteristics at any time without notice, while main- taining the same functionalities and intended use. All technical characteristics stated refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C).
  • Seite 25: Instructions And Warnings For Users Of Run Gearmotor

    This operation equipped with detection devices that prevent move- has been carefully designed by Nice to make it ment if people or objects are in the way, guaranteeing extremely easy, without any need for tools or physical safe and reliable activation.
  • Seite 26 Nice products. You will get the the control is released the gate will stop. services of a specialist and the most advanced pro-...
  • Seite 27 1800/1800P 2500/2500P Table des matières: page Avertissements 7.2.1 Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF) 7.2.2 Programmation du premier niveau Description du produit et type d'utilisation (fonctions ON-OFF) Limites d'utilisation 7.2.3 Fonctions de deuxième niveau Installation typique (paramètres réglables) Liste des câbles 7.2.4 Programmation du deuxième niveau (paramètres réglables)
  • Seite 28: Avertissements

    Nice S.p.A.. La l'annexe I de la directive Machines, en indiquant les solutions adop- compatibilité...
  • Seite 29: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    2) Description du produit et type d'utilisation RUN est une ligne d'opérateurs électromécaniques irréversibles des- RUN dispose d'un connecteur pour l'unité de programmation à dis- tinés à l'automatisation de portails coulissants. Ils disposent d'une tance qui garantit une gestion rapide et complète de l'installation, de logique électronique de commande et d'un connecteur type SM la maintenance et du diagnostic des éventuels problèmes de fonc- pour le récepteur des radiocommandes (en option).
  • Seite 30 Tableau 3: limites en fonction du poids du tablier RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Poids du tablier (kg) Pourcentage de cycles Pourcentage de cycles Jusqu'à 500 100% 100% 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷ 2300 2300 ÷...
  • Seite 31: Installation Typique

    2.2) Installation typique La figure 2 présente l'installation typique pour l'automatisation d'un portail coulissant utilisant RUN. 1 Sélecteur à clé 7 Crémaillère 2 Récepteur FT210B 8 Clignotant avec antenne incorporée 3 Photocellules 9 RUN 4 Émetteur FT210B 10 Patte de fin de course «Fermé» 5 Bord primaire mobile 11 Bord secondaire mobile (option) 6 Patte de fin de course «Ouvert»...
  • Seite 32: Installation

    3) Installation L'installation de RUN doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règlements ainsi que de toutes les instructions de cette notice technique. 3.1) Contrôles préliminaires Avant de continuer l'installation de RUN, il faut effectuer les contrôles •...
  • Seite 33: Fixation Des Pattes De Fin De Course Dans Les

    6. Débrayer l'opérateur suivant les indications du paragraphe sence d'un jeu d'un à deux mm entre le pignon et la crémaillère, «Débrayage et manœuvre manuelle» dans le chapitre «Instructions puis fixer la crémaillère sur le tablier avec des moyens adéquats. et recommandations destinées à...
  • Seite 34: Installation Des Différents Dispositifs

    3.4) Installation des différents dispositifs Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions correspondantes. Vérifier dans le paragraphe 3.6 «Description des connexions électriques» et sur la figure 2 les dispositifs qui peuvent être connectés à RUN. 3.5) Connexions électriques Toutes les connexions électriques doivent être réali- membrane le long des câbles jusqu'au collier;...
  • Seite 35: Description Des Connexions Électriques

    3.6) Description des connexions électriques Ce paragraphe contient une brève description des connexions élec- l'entrée, il est possible de connecter des contacts type «normale- triques; d'autres informations se trouvent dans le paragraphe 7.3 ment fermé», «normalement ouvert» ou des dispositifs à résistance «Ajout ou retrait de dispositifs».
  • Seite 36: Reconnaissance De La Longueur Du Tablier

    4.4) Reconnaissance de la longueur du tablier Après la reconnaissance des dispositifs, les LED L3 et L4 commenceront à clignoter; cela signifie qu'il faut faire reconnaître la longueur du tablier (distance entre le fin de course de fermeture et le fin de course d'ouverture); cette mesure est nécessaire pour le calcul des points de ralentissement et le point d'ouverture partielle.
  • Seite 37: Essai

    5.1) Essai Chaque élément de l'automatisme comme par exemple les bords à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer des sensibles, les photocellules, l'arrêt d'urgence, etc. demande une essais d'ouverture, de fermeture et d'arrêt du portail et vérifier que phase spécifique d'essai;...
  • Seite 38: Approfondissements

    7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur RUN. 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de RUN se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aus- si bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations: Open La touche «OPEN»...
  • Seite 39: Programmation Du Premier Niveau

    7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur «OFF» mais on peut les modifier à tout moment comme l'indique le tableau 8. Faire attention dans l'exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d'une touche et l'autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu'à...
  • Seite 40 LED d'entrée Paramètre LED (niveau) Valeur Description 0,5 mt 1 mt Règle la mesure de l'ouverture partielle. L'ou- 1,5 mt verture partielle peut se commander unique- Ouverture 2 mt ment avec la 2e commande radio ou bien partielle 2,5 mt avec «FERMETURE», si la fonction est pré- 3 mt sente, «fermeture»...
  • Seite 41: 60 7.3 Ajout Ou Retrait De Dispositifs

    7.2.5) Exemple de programmation de premier niveau (fonctions ON-OFF) Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonc- tions de «fermeture automatique» (L1) et «ferme toujours» (L3). Tableau 11: exemple de programmation de premier niveau Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
  • Seite 42: Entrée Stop

    7.3.2) Entrée STOP STOP est l'entrée qui provoque l'arrêt immédiat de la manœuvre sui- • Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2kΩ peuvent vi d'une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis- être connectés en parallèle; s'il y a plus de 2 dispositifs, tous doi- positifs avec sortie à...
  • Seite 43: 62 7.3.5 Run En Mode «Slave

    7.3.5) RUN en mode «Slave» Si on le programme et si on le connecte de manière spécifique, RUN peut fonctionner en mode «Slave» (esclave); ce mode de fonction- nement est utilisé s'il faut automatiser 2 parties mobiles opposées et si l'on souhaite que leur mouvement s'effectue de manière synchro- nisée.
  • Seite 44: 62 7.3.6 Reconnaissance D'autres Dispositifs

    Tableau 14: programmations sur le RUN Slave indépendantes du RUN Master Fonctions de premier niveau (fonctions ON-OFF) Fonctions de deuxième niveau (paramètres réglables) Stand-by Sensibilité de détection des obstacles Démarrage Sortie S.C.A. Mode Slave Contrôle du couple moteur Liste des anomalies •...
  • Seite 45: Mise À Zéro Du Compteur Des Manœuvres

    Vérification du nombre de manœuvres effectuées. Avec la fonction d'«Avis de maintenance», il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder suivant la description du tableau 17. Tableau 17: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
  • Seite 46: 63 7.6 Résolution Des Problèmes

    7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau 19, on peut trouver des indications utiles pour affron- ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l'installation ou en cas de panne. Tableau 19: recherche des pannes. Symptômes Vérifications conseillées L'émetteur radio ne commande pas le portail et Vérifier si les piles de l'émetteur sont déchargées et si besoin les remplacer.
  • Seite 47: Signalisations Avec Le Clignotant

    7.7.1) Signalisations avec le clignotant Durant la manœuvre, l'indicateur clignotant FLASH émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se vérifient, les cligno- tements sont plus brefs; les clignotements se répètent deux fois, à intervalles d'une seconde. Tableau 21: signalisations sur le clignotant FLASH Clignotements rapides Cause ACTION...
  • Seite 48: 64 7.8.1 Unité De Programmation À Distance

    • OperaView: unité de programmation à distance. numérique à code tournant (rolling code). Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste com- • ONEXI: récepteur radio à 433,92 MHz avec codage numérique à plète et à jour des accessoires.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation prévus.
  • Seite 50: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'opérateur Run

    à vos exigences. Nice n'est toutefois pas le pouvoir fonctionner le plus longtemps possible et en tou- producteur de votre automatisme qui est en effet le résul- te sécurité.
  • Seite 51 • Au bout d'environ 2 s le mouvement du portail com- même installateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéfi- mencera en mode «par action maintenue», c'est-à- cier ainsi, en plus du conseil d'un spécialiste et des pro- dire que tant que la commande est maintenue, le por- duits les plus évolués du marché, également du meilleur...
  • Seite 52 1800/1800P 2500/2500P Inhaltsverzeichnis: pag. Hinweise 7.2.1 Funktionen des ersten Niveaus (ON-OFF-Funktionen) Produktbeschreibung und Einsatz 7.2.2 Erstes Niveau - Programmierungen Einsatzgrenzen (ON-OFF-Funktionen) Typische Anlage 7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus Kabelliste (einstellbare Parameter) 7.2.4 Zweites Niveau: Programmierungen Installation (einstellbare Parameter) Vorprüfungen 7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Befestigung des Toröffners (ON-OFF-Funktionen)
  • Seite 53: Hinweise

    • Das Verpackungsmaterial muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- dendienst. • Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
  • Seite 54: Produktbeschreibung Und Einsatz

    2) Produktbeschreibung und Einsatz RUN ist ein selbsthemmender elektromechanischer Antrieb zur den entsprechenden Kompatibilitäten befindet sich auch in Automatisierung von Schiebetoren. Er verfügt über eine elektroni- www.niceforyou.com. sche Steuerung und einen Verbinder vom Typ “SM” für den Empfän- RUN verfügt über einen Verbinder für die separate Programmie- ger der Fernbedienungen (Optional).
  • Seite 55 Tabelle 3: Grenzen in Abhängigkeit vom Torgewicht RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Torgewicht (kg) Prozente Zyklen Prozente Zyklen bis zu 500 100% 100% 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷ 2300 2300 ÷ 2500 Aufgrund der Länge des Torflügels kann die Höchstzahl an Betriebszyklen pro Stunde und an aufeinander folgenden Zyklen bestimmt wer- den, wogegen man mit dem Gewicht den Reduzierungsprozentsatz der Zyklen bestimmen kann;...
  • Seite 56: Typische Anlage

    2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist die typische Anlage einer Schiebetorautomatisierung mit RUN gezeigt. Schlüsseltaster Blinkleuchte mit integrierter Antenne Empfänger FT210B Photozellen 10 Endschalterbügel “geschlossen“ Sender FT210B 11 Bewegliche Zweitleiste (Optional) Bewegliche Hauptleiste 12 Funksender Endschalterbügel “geöffnet” Zahnstange 2.3) Kabelliste In der typischen Anlage in Abbildung 2 sind auch die Kabel angegeben, die zur Verbindung der verschiedenen Vorrichtungen erforderlich sind;...
  • Seite 57: Installation

    3) Installation Die Installation von RUN muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Ver- ordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden. 3.1) Vorprüfungen Vor der Installation von RUN müssen folgende Kontrollen ausgeführt • Prüfen, dass die Entriegelung und eine leichte und sichere Bewe- werden: gung von Hand des Torflügels im Befestigungsbereich des Toröff- •...
  • Seite 58: Befestigung Der Endschalterbügel In Den

    6. Den Toröffner entriegeln, wie in “Entriegelung und Bewegung von Um zu vermeiden, dass das Gewicht des Torflügels auf Hand” im Kapitel “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer dem Toröffner liegt, muss zwischen Zahnstange und Ritzel des Toröffners RUN” angegeben. ein Spiel von 1÷2 vorhanden sein, wie in Abbildung 9.
  • Seite 59: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen

    3.4) Installation der verschiedenen Vorrichtungen Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen. In Paragraph “3.5 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse” und in Abbildung 2 die Vorrichtungen überprüfen, die an RUN angeschlossen werden können. 3.5) Elektrische Anschlüsse sen Durchmesser etwas kleiner als der Durchmesser der vereinten Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung Kabel ist, dann die Membrane entlang den Kabeln bis zur Schelle ein- zur Anlage ausgeführt werden.
  • Seite 60: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    3.6) Beschreibung der elektrischen Anschlüsse Dieser Paragraph enthält eine kurze Beschreibung der elektrischen können am Eingang “gewöhnlich geschlossene“ und “gewöhnlich Anschlüsse; für weitere Auskünfte wird auf Par. “7.3 Hinzufügen oder geöffnete“ Kontakte oder Vorrichtungen mit konstantem Widerstand Entfernen von Vorrichtungen” verwiesen. angeschlossen werden.
  • Seite 61: Erlernung Der Torflügellänge

    4.4) Erlernung der Torflügellänge Nach der Erlernung der Vorrichtungen werden die LEDs L3 und L4 zu blinken beginnen. Das bedeutet, dass die Steuerung nun die Länge des Torflügels erkennen muss (Abstand vom Endschalter in Schließung bis zu jenem in Öffnung). Dieses Maß ist für die Berechnung der Stel- len notwendig, an denen die Verlangsamung und die Teilöffnung erfolgen soll.
  • Seite 62: Abnahme

    5.1) Abnahme Für jedes einzelne Element des Automatismus wie zum Beispiel des Tors testen und prüfen, ob das Verhalten wie vorgesehen ist. Schaltleisten, Photozellen, Notstops usw. ist eine spezielle Abnah- 6. Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage mephase erforderlich; für diese Vorrichtungen sind die Verfahren in einzeln überprüfen (Photozellen, Schaltleisten, Notstops usw.) und den jeweiligen Anleitungen auszuführen.
  • Seite 63: Weitere Auskünfte

    7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an RUN behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von RUN sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Programmierungen benutzt werden können: Open Mit Taste “OPEN”...
  • Seite 64: Funktionen Des Zweiten Niveaus (Einstellbare Parameter)

    7.2.2) Erstes Niveau - Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF” gestellt, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle Nr. 8 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
  • Seite 65: Zweites Niveau: Programmierungen

    Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung 0,5 mt 1 mt Regelt die Gehflügelweite. Der Befehl für eine 1,5 mt Teilöffnung kann mit der 2. Funksendertaste Teilöffnung 2 mt oder mit “SCHLIEßT” erteilt werden, wenn die 2,5 mt Funktion “Schließt” zu “Gehflügel” geworden 3 mt ist.
  • Seite 66: 85 7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel

    7.2.5) Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung zur Aktivierung der Funktionen “Automatische Schließung“ (L1) und “Schließt immer” (L3) zu ändern. Tabelle Nr. 11: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Seite 67: Eingang Stop

    7.3.2) Eingang STOP STOP ist der Eingang, der das unverzügliche Anhalten der Bewe- • Zwei Vorrichtungen mit konstantem 8,2KΩ Widerstand können gung verursacht, gefolgt von einer kurzen Umkehrung. An diesen parallelgeschaltet werden, im Falle von mehr als 2 Vorrichtungen Eingang können Vorrichtungen mit Ausgang mit gewöhnlich geöff- müssen alle mit nur einem 8,2KΩ...
  • Seite 68 7.3.5) RUN in Modalität “Slave” Durch geeignete Programmierung und Anschluss kann RUN als “Slave” funktionieren; diese Funktionsweise wird angewendet, wenn 2 gegenüber liegende Torflügel automatisiert werden sollen und man will, dass die Bewegungen der Torflügel synchronisiert erfolgen. In dieser Modalität funktioniert ein RUN als Master bzw. er steuert die Bewegungen, wogegen der andere RUN als Slave funktioniert bzw.
  • Seite 69: 88 7.3.6 Erlernung Sonstiger Vorrichtungen

    Tabelle 14: vom RUN Master unabhängige Programmierungen am RUN Slave Funktionen ersten Niveaus (ON - OFF Funktionen) Funktionen zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Stand-by Empfindlichkeit der Wahrnehmung von Hindernissen Anlauf Ausgang SCA Slave-Modus Motordrehmomentkontrolle Liste der Alarmhistorik Am Slave kann folgendes angeschlossen werden: •...
  • Seite 70: Überprüfung Der Anzahl An Ausgeführten Bewegungen

    Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewegungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 17 beschrieben ausführen. Tabelle 17: Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Seite 71: 89 7.6 Probleme Und Deren Lösungen

    7.6) Probleme und deren Lösungen In Tabelle Nr. 19 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. Tabelle Nr. 19: Fehlersuche Symptome Überprüfungen Der Funksender schaltet das Tor nicht und die Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf.
  • Seite 72: Anzeigen Durch Die Blinkleuchte

    7.7.1) Anzeigen durch die Blinkleuchte Die Blinkleuchte FLASH blinkt während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blinken schneller sein; die Blink- vorgänge wiederholen sich zweimal mit einer Pause von einer Sekunde. Tabelle Nr. 21: Anzeigen durch die Blinkleuchte FLASH Schnellblinken Ursache HANDLUNG...
  • Seite 73: Fernprogrammierungseinheit

    • SMXI oder SMXIS: 433.92MHz Funkempfänger mit digitalem Rolling Code. Für die vollständige und aktualisierte Zubehörliste wird auf den Pro- • ONEXI: 433.92MHz Funkempfänger mit digitalem Rolling Code; duktkatalog der Nice S.p.a. verwiesen. ausgestattet mit Modus II für die Übermittlung von 15 verschiede- nen Befehlen zur Steuerung 7.8.1) Fernprogrammierungseinheit...
  • Seite 74: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C).
  • Seite 75: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Toröffners Run

    Standpunkt her besonders gepflegt, zu erleichtern: Ihr Installateur wird bestimmt das richti- ge Produkt in der großen Nice Palette für Sie ausge- •Wartung: wie jede Maschine benötigt auch Ihre wählt haben. Nice ist jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automatisierung eine regelmäßige Wartung, damit sie...
  • Seite 76 Sind Sie zufriede? Wenn Sie eine neue Automatisie- betätigt bleiben. rung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installa- teur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung • Nach ca. 2s wird die Torbewegung im Modus “Tod- eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte mann”...
  • Seite 77 1800/1800P 2500/2500P Inhoud: pag. Aanbevelingen 7.2.1 Functies eerste niveau (functies ON-OFF) Beschrijving van het product en gebruiksbestemming 160 7.2.2 Programmering eerste niveau Gebruikslimieten (functies ON-OFF) Voorbeeld van een installatie 7.2.3 Functies tweede niveau Lijst van kabels (instelbare parameters) 7.2.4 Programmering tweede niveau Installatie (instelbare parameters) Controles vooraf...
  • Seite 78: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    2) Beschrijving van het product en gebruiksbestemming RUN is een lijn onomkeerbare elektromechanische reductiemotoren, eBUS"; een bijgewerkte lijst met de bijbehorende compatibiliteit vindt bestemd voor het automatiseren van schuifpoorten. Ze beschikken u ook op: www.niceforyou.com. RUN beschikt over een stekker voor over een elektronische besturingseenheid en een plug-in van het de inrichting voor het op afstand programmeren waarmee het moge- type “SM”...
  • Seite 79 Tabel 3: limieten in verhouding tot het gewicht van de vleugel RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Gewicht van de vleugel (kg) Percentage cycli Percentage cycli Tot 500 100% 100% 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷...
  • Seite 80: Voorbeeld Van Een Installatie

    2.2) Voorbeeld van een installatie Op afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een schuifpoort met toepassing van RUN Sleutelschakelaar Tandheugel Ontvanger FT210B Knipperlicht met ingebouwde antenne Fotocellen Zender FT210B 10 Beugel voor eindschakelaar “Dicht” Primaire mobiele contactlijst 11 Secundaire mobiele contactlijst (apart verkrijgbaar) Beugel voor eindschakelaar “Open”...
  • Seite 81: Installatie

    3) Installatie De installatie van RUN dient door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij de wetten, voorschriften en regels en wat in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. 3.1) Controles vooraf motor geen wateroverlast is; monteer de reductiemotor eventueel Voordat u met de installatie van RUN begint, dient u onderstaande hoog genoeg boven de grond.
  • Seite 82 tandheugel een speling van 1÷2 mm is, en bevestig de tandheu- 6. Ontgrendel de reductiemotor zoals dat in de paragraaf “Ontgren- deling en handmatige manoeuvre” in het hoofdstuk “Aanwijzingen gel vervolgens met de juiste middelen op de vleugel. en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductie- motor RUN”...
  • Seite 83: Installatie Van De Verschillende Inrichtingen

    3.4) Installatie van de verschillende inrichtingen Installeer de andere inrichtingen in overeenstemming met de daarop betrekking hebbende aanwijzingen. Controleer in paragraaf “3.6 Beschrijving van de elektrische aansluitingen” en op afbeelding 2 de inrichtingen die op de RUN kunnen worden aangesloten. 3.5) Elektrische aansluitingen ner is dan die van de samengebundelde kabels en schuif het mem- braan over de kabels tot het bandje;...
  • Seite 84: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    3.6) Beschrijving van de elektrische aansluitingen In deze paragraaf vindt u een beknopte beschrijving van de elektri- de juiste handelingen kunt u op de ingang STOP contacten van het sche aansluitingen; verdere informatie in paragraaf “7.3 Bijplaatsen type “Normaal Gesloten”, type “Normaal Open” of inrichtingen met of wegnemen van inrichtingen”.
  • Seite 85: Herkenning Van De Vleugellengte

    4.4) Herkennen van de vleugellengte Nadat de inrichtingen herkend zijn zullen de ledlampjes L3 en L4 beginnen te knipperen; dit betekent dat de besturingseenheid de lengte van de vleugel moet herkennen (de afstand van de eindaanslag sluitstand tot de eindaanslag openingsstand); deze maat is nodig voor het bere- kenen van de punten van vertraging en het punt van gedeeltelijke opening.
  • Seite 86: Eindtest

    5.1) Eindtest (sleutelschakelaar, bedieningstoetsen of radiozenders), tests voor Voor elk afzonderlijk onderdeel van het automatisme, zoals bijvoorbeeld het doen sluiten, openen en stoppen van de poort uit en verifieer contactlijsten, fotocellen, noodstop, etc. is een specifieke fase in de eind- of de manoeuvre uitgevoerd wordt zoals dat voorzien is.
  • Seite 87: Verdere Details

    7) Verdere details In dit hoofdstuk worden de mogelijkheden ten aanzien van programmering, aanpassing aan de persoonlijke behoeften van de gebruiker, dia- gnostiek en opsporing van storingen met betrekking tot RUN behandeld. 7.1) Programmeertoetsen Op de besturingseenheid van RUN bevinden zich 3 toetsen die gebruikt kunnen worden zowel om de besturingseenheid tijdens de tests aan te sturen als voor het programmeren: Open Met de toets “OPEN”...
  • Seite 88: Programmering Eerste Niveau

    7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 8 is aangegeven. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt;...
  • Seite 89: Programmering Tweede Niveau

    Led ingang Parameter Led (niveau) waarde Beschrijving 0,5 mt 1 mt Stelt de mate van gedeeltelijke opening af. De 1,5 mt gedeeltelijke opening kan met een 2de radio- Gedeeltelijke 2 mt instructie of met “SLUIT” worden aange- opening 2,5 mt stuurd;...
  • Seite 90: Voorbeeld Van Programmering Tweede Niveau

    7.2.5) Voorbeeld van programmering van het eerste niveau (functies ON-OFF) Als voorbeeld wordt de reeks handelingen gegeven die noodzakelijk is voor het wijzigen van de fabrieksinstelling van de functies voor het activeren van de functies “Automatisch Sluiten” (L1) en “Sluit altijd” (L3). Tabel 11: voorbeeld van programmering eerste niveau Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Seite 91: Ingang Stop

    7.3.2) Ingang STOP STOP is de ingang die onmiddellijke onderbreking de manoeuvre • Er kunnen meerdere NC inrichtingen serieel op elkaar aangesloten veroorzaakt (met een kortstondige omkering). Op deze ingang kun- worden zonder beperking van het aantal daarvan. nen de inrichtingen met uitgang met normaal open contacten “NA” •...
  • Seite 92 7.3.5) RUN in modus “Slave” Bij een juiste programmering en aansluiting kan RUN in de modus “Slave” (slaaf) werken; deze werkingsmodus wordt gebruikt indien het nodig is 2 tegenover elkaar geplaatste vleugels te automatiseren en u wilt dat deze vleugels synchroon lopen. In deze modus functio- neert één RUN als Master (meester) dat wil zeggen hij stuurt de manoeuvres aan, terwijl de tweede RUN als Slave functioneert, dat wil zeggen de door de Master verstuurde instructies uitvoert (alle...
  • Seite 93: 166 7.3.6 Herkennen Van Andere Inrichtingen

    Tabel 14: programmering op RUN Slaves onafhankelijk van RUN Master Functies van het eerste niveau (functies ON - OFF) Functies van het tweede niveau (instelbare parameters) Stand-by Gevoeligheid van het systeem voor obstakeldetectie Start Uitgang SCA Modus Slave Aansturing motorkoppel Lijst anomalieën In de Slave is het mogelijk aan te sluiten: •...
  • Seite 94: Aansluiting Andere Inrichtingen

    Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitgevoerde manoeuvres te controleren weergegeven in een percenta- ge van de ingevoerde limiet. Om dit te controleren gaat u te werk zoals dat in tabel 17 beschreven is. Tabel 17: controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Seite 95: 167 7.6 Oplossen Van Problemen

    7.6) Oplossen van problemen In tabel 19 kunt u nuttige aanwijzingen vinden om eventuele storin- gen te verhelpen die u tijdens de installatie of bij een eventueel defect tegen kunt komen. Tabel 19: opsporen van storingen Symptomen Aanbevolen controles De radiozender stuurt de poort niet aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
  • Seite 96: Signalering Met Het Knipperlicht

    7.7.1) Signalering met het knipperlicht Het knipperend signaleringslicht FLASH zal tijdens de manoeuvre één maal per seconde knipperen; wanneer er een storing is, zal het korte- re knipperingen geven; deze knipperingen worden twee maal herhaald met daartussen een pauze van een seconde. Tabel 21: signaleringen op het knipperlicht FLASH Snelle knipperingen Oorzaak...
  • Seite 97: 168 7.8 .1 Inrichting Voor Het Op Afstand Programmeren

    • SMXI of SMXIS: Radio-ontvanger op 433,92MHz met digitale • OperaView; Inrichting voor het op afstand programmeren. codering Rolling Code. Raadpleeg de productencatalogus van Nice S.p.A. voor de comple- • ONEXI: Radio-ontvanger op 433,92MHz met digitale codering Rol- te en bijgewerkte lijst met accessoires.
  • Seite 98: Technische Gegevens

    8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
  • Seite 99 Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor RUN Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw • Storingen: Zodra u constateert dat de automatise- automatisering! Nice S.p.a. produceert componenten ringsinstallatie niet werkt zoals ze dat zou moeten...
  • Seite 100 Nice wendt, van de advie- • Na ongeveer 2s komt de poort in beweging en wel in de zen van een specialist en de meest geavanceerde produc- modus “iemand aanwezig”, d.w.z.
  • Seite 101 Notes: The content of the present declaration corresponds to the latest available revision, before the printing of the present manual, of the document registered at the head offices of Nice S.p.a.. The original text of this manual has been readapted for publishing reasons.
  • Seite 102 Nice S.p.a. Het ou.com”. Deze handleiding is uitsluitend bestemd voor technisch perso- zou kunnen zijn dat er niet aan deze eisen voldaan wordt als het pro- neel dat voor de installatie gekwalificeerd is.
  • Seite 103 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Diese Anleitung auch für:

Run1800Run1800pRun2500Run2500p

Inhaltsverzeichnis