Inhaltszusammenfassung für WALTHER PILOT PILOT WA 400
Seite 1
Automatische Spritzpistolen / Automatic Spray Guns Pistolets de pulvérisation automatiques / Automatische spuitpistolen PILOT WA 400 / PILOT WA 410 / PILOT WA 420 / PILOT WA 430 / PILOT WA 470-K / PILOT WA 471-K / PILOT WA 472-K / PILOT WA 473-K...
Ersatzteilliste: Ersatzteilliste: PILOT WA 400 PILOT WA 410 PILOT WA 420 PILOT WA 430 Standard Umlauf HVLP HVLP-Umlauf V 20 540 20541 V 20 542 V 20 543 Pos. Bezeichnung Stck. Artikelnummer Stck. Artikelnummer Pos. Bezeichnung Stck. Artikelnummer Stck. Artikelnummer...
Bestimmungsgemäße Verwendung Falls im Betrieb Auffälligkeiten erkannt werden, muss das Gerät sofort stillgesetzt Die automatischen Spritzpistolen PILOT WA 400, WA 410, WA 420, WA 430, WA 470- werden und es ist mit WALTHER Spritz- und Lackiersysteme Rücksprache zu hal- K, WA 471-K, WA 472-K und WA 473-K dienen ausschließlich der Verarbeitung spritz- ten.
Technische Beschreibung Allgemeine Sicherheitshinweise Die Modelle PILOT WA 400 - WA 430 und WA 470-K - WA 473-K arbeiten automa- Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen anerkannten tisch über eine Druckluftsteuerung und werden über ein 3/2-Wege-Steuerventil sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.
Montage Bedienung Sicherheitshinweise Die Spritzpistole ist werkseitig komplett montiert. Bevor Sie die Spritzpistole in Betriebsetzen können, sind die folgenden Tätigkeiten durchzuführen: Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden Sicherheitshinweise! • Tragen Sie vorschriftsmäßigen Atemschutz und Arbeitskleidung, wenn Sie mit Spritzpistole befestigen der Spritzpistole Materialien verspritzen.
WALTHER bietet dazu eine Vielzahl unterschiedlicher Luftkopf-/ Materialdüse-/ Nadel-Kombinationen an. Sie können an der PILOT WA 400 - WA 430 und an den entsprechenden Versionen für die Kleberverarbeitung PILOT WA 470-K - 473-K durch die folgenden Einstellun- gen das Spritzbild verändern.
Spritzpistole umrüsten Grundreinigung Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf-/ Materialdüse-/ Nadel-Kombination bildet Damit die Lebensdauer und die Funktion der Spritzpistole lange erhalten bleibt, eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die muss die Spritzpistole regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. komplette Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt.
Damit nicht die gesamte Spritzanlage in Betrieb gesetzt werden muss, können Sie Hinweis die Materialzufuhr der PILOT WA 400 - WA 430 und WA 470-K - 473-K auch von Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung (Pos. 18) darf nicht wie- Hand entsperren.
Leckagebohrung aus Luftverbrauch lose (Pos. 21) mit Schraubendreher etwas anziehen Modelle PILOT WA 400 / 470-K und Modelle PILOT WA 420 / 472-K und WA 410 / 471-K WA 430 / 473-K Material auffüllen (siehe Stoßweiser oder flat- zu wenig Material im Betriebsanleitung des Zwölflochkopf...
Declaration of CE-Conformity Contents We, the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole responsibility that the product(s) described below conform to the essential safety requirements. This declaration will Exploded Drawing be rendered invalid if any changes are made to the equipment without prior consultation with us. Declaration of CE-Conformity Replacement parts Manufacturer...
Listing of Replacement Parts: Listing of Replacement Parts: PILOT WA 400 PILOT WA 410 PILOT WA 420 PILOT WA 430 Standard Circulation system HVLP circulation version HVLP- V 20 540 20541 V 20 542 V 20 543 Pos. Description Qty.
Seite 16
V 09 002 16 000 V 09 002 16 000 V 09 002 16 000 V 09 002 16 000 PILOT WA 400 / 410 V 15 400 06 . . 3 Air distribution ring V 11 601 04 000...
Normal Use Grounding / Equipotential Bonding The automatic spray guns PILOT WA 400, WA 410, WA 420, WA 430, WA 470-K, WA You must ensure that the spray gun is properly earthed (grounded) either separa- 471-K, WA 472-K and WA 473-K are exclusively designed for use with sprayable tely or in connection with the equipment with which it is being used (maximum material types and grades.
Assembly / Installation Operational Handling Safety Warnings This spray gun is delivered in completely assembled condition. Before taking the Please pay special attention to the following safety warnings prior to taking this spray gun into operation perform the following preparations: spray gun into operation! Mounting of Spray Gun •...
Spray Pattern Adjustments WALTHER offers a great variety of air control head/-material control nozzle/needle The spray pattern of the PILOT WA 400 - WA 430 and the corresponding versions combinations for this purpose. of adhesive coating PILOT WA 470-K - WA 473-K can be adjusted as follows: Correcting of Spray Pattern Imperfections The following table shows what to do to correct a spray pattern.
Retooling of Spray Gun Cleaning - Complete Combinations of air control head, material control nozzle and needle, designed to Regular cleaning and lubrication of the spray gun has to be performed, in order to match specific spraying media tpyes and grades, form a unit - namely the nozzle increase the service life and the function of the spray gun.
The material supply of the PILOT WA 400 - WA 430 and WA 470-K - WA 473-K can be manually released so that it is not necessary to operate the complete spraying Replacement of Nozzles, Needles, Springs and Seals system.
Packing screw too loose Tighten packing screw in Air Consumption: (pos. 21) slightly with a screwdriver Models PILOT WA 400 / 470-K and Models PILOT WA 420 / 472-K and Spray jet pulsating or Level in material tank too Top-up material level (see...
Déclaration de conformité EC Sommaire En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection Vue éclatèe de la santé actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou utilisati- Déclaration de conformité...
Seite 25
Liste des piéces de rechange: Liste des piéces de rechange: PILOT WA 400 PILOT WA 410 PILOT WA 420 PILOT WA 430 Standard circulation HVLP HVLP-circulation V 20 540 20541 V 20 542 V 20 543 Pos. Description Pce. N° d’article Pce.
Seite 26
V 11 641 40 . . 3* V 11 641 40 . . 3* V 11 641 40 . . 3* PILOT WA 400 / 410 V 15 400 06 . . 3 Rondelle d‘écrou V 09 002 16 000...
La matière pulvérisable doit exclusivement être appliquée sur des objets ou pièces à usiner. Les modèles PILOT WA 400 - WA 430 et les versiones pour l’application de colles PILOT WA 470-K - WA 473-K ne sont pas des pistolets manuels et doivent par conséquent être fixés sur un support approprié.
Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les mesures PILOT WA 400 - WA 430 et WA 470-K - WA 473-K fonctionnent avec une valve de de sécurité en vigueur et les réglements de la médecine du travail.
Assemblage Manipulation Consignes de sécurité Le pistolet est entièrement assemblé en usine. Avant de procéder à sa mise en ser- vice les opérations suivantes devront être réalisées. En utilisant votre pistolet respectez particulièrement les consignes suivantes! • Portez un masque et des vêtements de travail réglementaires. Les particules en suspension sont un danger pour la santé.
Régulation du jet Sur les PILOT WA 400 - WA 430 et les versiones pour l’application de colles PILOT WA 470-K - WA 473-K la régulation du jet s’obtient par les réglages suivants. Correction d’un jet imparfait Le tableau suivant indique les réglages pouvant modifier la forme du jet.
Conversion du pistolet Nettoyage complet La tête à air, la buse et aiguille nécessaires à l’application d’une matière particulière Pour prolonger la durée de vie et le bon fonctionnement de votre pistolet, constituent un ensemble unique - le système de buse. Pour garantir la continuité de nettoyez-le et lubrifiez-le fréquemment.
WALTHER tient à votre disposition un kit de réparation comprenant l’ensemble Maintenance des pièces sujettes à l’usure pour les modèles PILOT WA 400 - WA 430 et les ver- siones pour l’application de colles PILOT WA 470-K - WA 473-K.
Le vis de garniture est mal Resserrez légèrement le vis serré de garniture (pos. 21) avec Modèles PILOT WA 400 / 470-K et Modèles PILOT WA 420 / 472-K et un tournevis WA 410 / 471-K WA 430 / 473-K Le jet est irrégulier...
EG-conformiteitsverklaring Inhoud De fabrikant verklaart onder geheel eigen verantwoording dat het hierna beschreven product aan de algemeen aanvaarde veiligheids- en gezondheidsvoorschriften voldoet. Bij een niet Explosietekening met ons besproken wijziging aan het hierna beschreven product of bij oneigenlijk gebruik verliest deze verklaring haar geldigheid.
Lijst met vervangstukken: Lijst met vervangstukken: PILOT WA 400 PILOT WA 410 PILOT WA 420 PILOT WA 430 Standard rondpomp-versie HVLP HVLP-rondpomp-versie V 20 540 20541 V 20 542 V 20 543 Pos. Omschrijving Vervangstuk-n Pos. Omschrijving Vervangstuk-n Vervangstuk-n Aantal...
Seite 36
V 11 631 12 264* V 11 631 12 264* V 11 631 12 264* V 11 631 12 264* PILOT WA 400 / 410 V 15 400 06 . . 3 Materiaalspuitkop naar keuze V 11 641 40 . . 3* V 11 641 40 .
De automatische spuitpistolen PILOT WA 400, WA 410, WA 420, WA 430 WA 470-K, WA 471-K, WA 472-K en WA 473-K zijn uitsluitend bedoeld voor de verwerking van Als er bij gebruik onzekerheid ontstaat, doordat het apparaat naar mening van de verstuifbare stoffen.
Technische beschrijving Algemene veiligheidsinstructies De modellen PILOT WA 400 - WA 430 en WA 470-K - WA 473-K werken automa- De desbetreffende ongevalpreventievoorschriften en de overige erkende veilig- tisch met behulp van persluchtsturing en worden aangestuurd via een 3/2-wegsstu- heidstechnische en op het werk betrekking hebbende medische regels dienen in urventiel.
Montage Bediening Veiligheidsinstructies Het spuitpistool is door de fabrikant volledig gemonteerd. Voordat u het spuitpistool in bedrijf kunt nemen, moet eerst het volgende gebeuren. Let bij de bediening van het spuitpistool in het bijzonder op de volgende veiligheids- instructies! • Draag adembescherming en werkkleiding die aan de voorschriften beantwoor den, als u met het spuitpistool materialen verstuift.
Het spuitprofiel veranderen combinaties aan. Aan de PILOT WA 400 - WA 430 en de overeenkomstige versies voor verwerking Gebreken van een spuitprofiel verhelpen van lijm PILOT WA 470-K - WA 473-K kunt u met de volgende instellingen het spuit- Uit de volgende tabel kunt u afleiden met welke instellingen u het spuitprofiel kunt profiel wijzigen.
Ombouwen van het spuitpistool Basisreiniging De bij het spuitmateriaal passende luchtkop-/ materiaalspuitkop-/ naaldcombinatie Om de levensduur en de werking van het spuitpistool lang te vrijwaren, moet het vormt een op elkaar afgestemde eenheid - het spuitkop-inzelstuk. Vervang altijd het pistool regelmatig worden gereinigd en gesmeerd. volledige inzetstuk, zodat de gewenste spuitprofielkwaliteit behouden blijft.
Om niet de volledige verstuifinstallatie te moeten starten, kunt u de materiaaltoevo- er van de PILOT WA 400 - WA 430 en WA 470-K - WA 473-K ook manueel deblok- Vervangen van materiaalspuitkop, -naald, veren en afdichtingen keren.
De Pakkingsschroef is te de Pakkingschroef (pos. 21) Luchtverbruik met een schroevdraaier lichtjes aandraien Modelen PILOT WA 400 / 470-K en Modelen PILOT WA 420 / 472-K en Materiaal bijvullen (zie ge- WA 410 / 471-K WA 430 / 473-K...
• Dryers • Ventilation Systems • Atemschutzsysteme und Zubehör • Protective Respiratory Systems and Accessory Items Le Programme de WALTHER PILOT Het WALTHER PILOT Programma • Manuele spuitpistolen • Pistolets de pulvérisation manuels • Automatische spuitpistolen • Pistolets de pulvérisation automatiques •...