Seite 24
Deutsch Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Benutzer und Verwendungszweck: Dieses Produkt darf nur von qualifizierten Zahnmedizinern verwendet werden. Verwendungszweck: Antriebseinheit zur Verwendung in Verbindung mit Geräten zum Schneiden und Schleifen von Zähnen, Zahnersatz und Kronen sowie für die Entfernung oraler Prothesen und Fremdkörper (vielfacher Einsatz bei Verwendung verschiedener Aufsatzinstrumente).
Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung Schwere des Risikos wie folgt klassifiziert. Klasse Risiko, das zu Todesfällen oder schweren Verletzungen führen kann, wenn die GEFAHR Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Risiko, das zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen kann, wenn die ACHTUNG Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Seite 26
VORSICHT Dieses Produkt darf nur von fachlich ausgebildetem medizinischem Personal wie Ärzten und Zahnhygienikern in zahnmedizinischen Kliniken und anderen medizinischen Einrichtungen wie Berücksichtigen Sie beim Betrieb des Produkts immer die Sicherheit des Patienten. Verstopfungen entstehen. Ausfälle verursachen. Anwenders bzw. Praxispersonals, um Augenverletzungen zu vermeiden. Dadurch kann ein Kurzschluss im Batteriesatz ausgelöst werden und eine zu hohe Stromstärke kann zu Schäden am Produkt führen.
Seite 27
Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen, wie unter starker, direkter Sonneneinstrahlung, in einem Auto in der prallen Sonne, in der Nähe eines Feuers oder Ofens, da dies Überhitzung oder Brand durch einen defekten inneren Schaltkreis auslösen kann. werden.
und alten oder verbrauchten Batterien kann zum Austritt von Batterieflüssigkeit oder zum Platzen der Batterie führen. Drücken Sie die Kontaktfeder im Batteriefach beim Einsetzen von Trockenzell-Batterien nicht zu stark an die negative Kontaktseite der Batterie, da deren Beschichtung dadurch beschädigt werden kann, was zu einem Kurzschluss oder zum Austritt von Batterieflüssigkeit führen kann.
Seite 30
Anzeige Geschwindigkeitsanzeige Geschwindigkeitsanzeige aufgetreten ist, wird der entsprechende Fehlercode angezeigt. - Bei Betrieb mit automatischer Geschwindigkeit blinkt der Punkt in der unteren rechten Ecke. Stromversorgungsanzeige Es wird der Status der Stromversorgung angezeigt. Anzeige Rotationsrichtung gearbeitet. VORSICHT kann.
Installation und Überprüfung vor der Behandlung 3-1 Den Motor anschließen Richten Sie „ “ im Ausrichten ihn ohne zu drehen gerade heraus. 3-2 Das Handstück (optional) anschließen 3-2-1 Das Handstück (optional) montieren Passstift bis der Positionierstift hörbar einrastet. stecken Sie dieses vollständig auf die Abb.
3-3-1 Prüfung der Kompatibilität der Spüldüse Verwenden Sie das Spülschlauchset VIVA support 2. Anschlussbereich austreten. 3-3-2 Anschluss an die Spüldüse Stecken Sie den Spülschlauch vollständig in die Abb. 3 VORSICHT 3-3-3 Die Spülung (optional) überprüfen *Ziehen Sie für die Benutzung der Spülfunktion das Betriebshandbuch des VIVA support 2 heran. 3-4 Die Fußsteuerung (optional) anschließen Stellen Sie sicher, dass das Pfeilzeichen auf Anschlussbereich...
Betrieb Restladung der Batterie 4-1 Aufladen (Die Batteriespannung wird gemessen und das Aufladen beginnt nur, wenn erforderlich). eine andere Stromquelle erfolgt, besteht die Gefahr von Ausfällen. VORSICHT eines älteren Batteriesatzes sind in der Regel deutlich kürzer. 4-2 Stromquelle Geschwindigkeitsanzeige angezeigt. 4-3 Die Motordrehzahl einstellen oder HINWEIS...
Seite 35
4-4 Die Rotationsrichtung einstellen HINWEIS Pause allmählich in die eingestellte Richtung. 4-5 Die Helligkeit der Beleuchtung einstellen Keine Beleuchtung HINWEIS 4-6 Betrieb 4-7 Funktion Automatische Geschwindigkeit (nur beim Betrieb mit Fußsteuerung) Bei Verwendung über die maximale Dauer für den kontinuierlichen Einsatz hinaus kann der VORSICHT abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren.
) die geeignete Nachleuchtedauer (Sekunden) aus. Auswechseln der Batterien (U1068052) wenn Sie die Batterien selbst ersetzen. Bitte beachten Sie, dass NSK nicht für Fehlfunktionen oder Störungen VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BATTERIEWECHSEL Verwenden Sie nur die von NSK spezifizierten Batterien. zum Eindringen von Feuchtigkeit kommen, was zum Ausfall des Produkts führen kann.
5-1 Batteriewechsel 2) Entfernen Sie die Schraube, mit der die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Bedieneinheit gesichert wird, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Schraube Batterieabdeckung 4) Nehmen Sie den vorhandenen Batteriesatz Band heraus, indem Sie das am Batteriesatz befestigte Band herausziehen. (Abb. 7) Abb.
Verlegen Sie die Schraube nicht, nachdem sie entfernt wurde. VORSICHT HINWEIS Reinigung VORSICHT Sterilisation Dieses Produkt ist nicht für die Sterilisation geeignet. Wartung 8-1 Austausch des O-Rings Tauschen Sie den O-Ring aus, wenn er verschlissen austritt. in die Nut ein. O-Ringe.
8-2 Schutzschaltung auf der Bedieneinheit wird ein Fehlercode angezeigt. 8-3 Fehlercodes im Anzeigebereich ein entsprechender Fehlercode angezeigt. Schalten Sie die Stromversorgung in diesem Fall aus und wieder ein, um festzustellen, ob der gleiche Fehlercode angezeigt wird. Ziehen Sie die untenstehende Tabelle zur Überprüfung und Behebung heran, wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird.
Regelmäßige Wartungsprüfungen keine Anomalien aufweist. Element überprüfen Beschreibung Rotation normal angezeigt wird. Stromversorgungsanzeige Stromzufuhrleuchte aufleuchtet. AnzeigeRotationsrichtung Betätigen Sie die Taste für die Rotationsrichtung und stellen Sie sicher, dass die Funktionstüchtigkeit der Betätigen Sie die einzelnen Tasten und stellen Sie sicher, dass sie normal einzelnen Tasten funktionieren.
Seite 41
Die Batterie wird nicht Die Batterie ist vollständig geladen oder die Es bestehen keine Probleme. aufgeladen Batterie ist fast vollständig geladen. Verwenden Sie das Gerät weiter. (die Aufladeleuchte Die Batterie wird unterhalb leuchtet nicht auf). (Betriebsbedingungen) auf. Betriebsbedingungen aufgeladen. Die Batterie wird oberhalb Betriebsbedingungen aufgeladen.
Seite 42
auf. einstellen). Fordern Sie eine Reparatur an. abnormale Geräusche, abnormaler Geruch, fehlerhafte Rotation des Die Stecker sind nicht richtig Überprüfen Sie, ob alle Stecker aus oder bei der Spülung angeschlossen. vollständig eingesteckt sind. Der O-Ring ist defekt. Ersetzen Sie den O-Ring (siehe VIVA support 2 (Optional) funktioniert nicht.
O-Ring (blau) O-Ring (schwarz) Garantie verändert wurde oder keine NSK-Teile montiert wurden. Ersatzteile sind bis zu sieben Jahre nach Einstellung der Entsorgung des Produkts Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung eine Zulassung zur Entsorgung von speziell kontrollierten industriellen Abfällen verfügt, mit der Entsorgung des...
Symbol Ziehen Sie die Betriebsanleitungen heran. Gerät der Klasse II. Anwendungsteil des Typs BF. gebrachten Produkten. Elektro- und Elektronikaltgeräte. Zugelassener Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft. Nur für den Innengebrauch. Effizienzstufe. Technische Daten Nenneingangsleistung Nenneingangsleistung Nennausgangsleistung Abmessungen Aufladedauer Etwa 2 Std. Gewicht Abmessungen Gewicht...
EN/IEC 61000-3-3 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit VIVA MATE G5 ist für die Nutzung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des VIVA MATE G5 sollte sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird.
Seite 46
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem VIVA MATE G5 Das VIVA MATE G5 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des VIVA MATE G5 kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem VIVA MATE G5, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsnennleistung des Kommunikationsgeräts...