Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ti-Max S970:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Air Scaler
Ti >/Max S970
z
Ti-Max
S970
Please read this Operation Manual carefully
MADE
IN JAPAN
001
O
Powerfu
partners'
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NSK Ti-Max S970

  • Seite 1 Air Scaler Ti >/Max S970 Ti-Max S970 Please read this Operation Manual carefully MADE IN JAPAN Powerfu partners'...
  • Seite 3 Intended to Use he handpieceis designedonlyfor dental use by qualified personnel WARNING • Donot exceedthe recommendedair pressureat the back end of the scaler Excessiveair pressure might cause the scalertip to accidentallybreak while in use • Theoscillationof the tip could exceed 200pm amplitude at the recommendedair pressure Cautionis requestednot to harm the patient •...
  • Seite 4 • Do not wipe nor immersethe handpieceor tips in acidic water or acidic solutions. • Referto OperationManualof coupling • Perform periodicalmaintenancechecks • If the handpiecehas not been used for a long period,check for noise, vibration,and overheatingbeforeuse 1. Specification Model S970L/S970KL/S970SL S970 0.3MPa (3.1 kgf/cm2) SupplyAir Pressure...
  • Seite 5: Preparation For Use

    2. Preparation for use 2 1 Connecting/Removing the handpiece Connector R ing 2 1-I Connecting Referto OperationManualof the coupling S970L/S970 Insertthe handpieceinto Couplinguntil it clicks (Fig 1) Handpiece Coupling CAUTION Fig I • Before usealwayscheck that the Couplingand Hose/Handpiece and Couplingare correctly seated and locked in place •...
  • Seite 6 2-2 Setting the Air Pressure Setthe Air pressureat the arrowedpoint on Fig 2 The setting valuesare on the specificationtable. Do not exceedthe recommendedair pressure Setthe Multi Gagebetween turbine and hose, and set and measurethe air pressure Multi Gaugefor Midwest 4 hole: OrderCodeZl 09400 WARNING Do not exceedthe recommendedair pressureto the scaler Higherair pressuremay cause higher tip oscillation,which could damagethe tooth surfaceand may cause pain to the patient It also may shorten the tip life and prematurefailure or breakageof the tip.
  • Seite 7 Power Level Purpose SCALING O,S20, S21R, S21L ENDODONTICS S75+VTi -IJ15-35, v-S50-53, V-S50D-53D S75+VTi -N50, 51 S75+VTip -G70, 71, 72, 75, 76, G77 79 Restorative *Setthe PowerLevelaccordingto the conditionof the oral cavityorthe case 3. Scaler Tips Threetypes of scalertips as shown in Fig 4 are providedas accessoryitems.Typicalapplicationsare explainedbelow: Sl Universal T ype (OrderCode:Z252411) Curvedsurfaces,exposedanteriorroot surfaces,posteriorteeth with excessivelingual tipping, etc Fig 4 S2 Sickle Type(OrderCode:Z252413) Mandibularanteriorteeth, lingual surfaces,hard thick-walled calculus firm y adheredto a tooth.
  • Seite 8: Check Before Treatment

    4. Check before treatment Followthe check below,before use If any abnormalitiesare found, stop using the handpieceimmediatelyand contact the authorizedNSKdealer. 1) Insertthe tip 2) Checkfor vibration, noiseand overheatingoutsidethe patient's oral cavity beforeuse f any abnormalitiesare found, stop usingthe Product immediatelyand contact dealer to repair. 3) f there are no immediateapparentabnormalities,continueto rotate the handpiecefor about I minute.Then check that there is no abnormalheating on the outer surface 4) Operateit if there are not abnormalitiesabove 5.
  • Seite 9 6. How to use the Tip Card I) Placethe neck of the Tip in the cut out. 2) Checkwear of the TIP 3) See the green and red line to check wear of the Tip •See belowwhat each color means At NSKwe recommendto replacea Tip whenthe Tip meetsthe red line to guaranteesafe and effective use Air Scaler Tip Card Green:Tipis 0K Tip replacementis not necessary...
  • Seite 10 7. Tip Cover(L) nsertion Inorderto protecttheTipwhichismounted in the handpiece, NSKrecommends the useofTIPCover ( L) 7 1 Mounting Tip-handpiece J oint HoldTipCover ( L)asshownandinserttheTIPallthe wayto thetip handpiece j oint. TIPCaver(L) Handpiece 7 2 Removing HoldTipCover ( L)andthe handpiece a sshown, a ndcarefully remove theTip Fig 6 CAUTION DonotuseTip Cover ( L)as a tip change tool...
  • Seite 11 Wipe dirt and debris from the products, and wipe clean with alcohol-immersedcotton swab or cloth Do not use a wire brush. Referto the OperationManualof Thermo disinfector 9 3 Lubrication • NSK PANA SPRAYPlus Handpiece PANA SPRAY PIUS 1) Mount the SprayNozzleinto the spray port...
  • Seite 12 CAUTION • Lubricate handpieceby using NSKPANASPRAY plus every patient or beforeAutoclave. • Spraythehandpice untiloil comes outfromthe rearsideof the handpiece. (Atleast2 seconds) Toprevent m istspray from escaping intothe environment, useabsorbent cloth Expel e xcess lubrication • Be sure to hold the handpiecefirmly to prevent the handpiecefrom slippingout by the spray pressurewhen lubricating •...
  • Seite 13 • Autoclave Procedure I) Wipe dirt and debrisfrom the products, and wipe clean with alcohol Immersed cotton swab or cloth Do not use a wire brush 2) Lubricate the handpiece (Refer t o 9-3 Lubrication) 3) Insertthose into the autoclavepouch Seal the pouch. 4) Autoclavable u pto max 1350C Ex)Autoclave for 20 min.at 121oc,or 15 min.at 1320 5) Keepthe productsin the autoclavepouchto keep it clean until you use it...
  • Seite 14 10. ChangingO-Ring(S970US970) Replacethe O-rings if water is present in the exhaustair line.This is an Indicationof possiblewater TaperRing 0 Ring eakagewithin the coupling I) Loosen andremove theTaperRingat the rearofthe handpiece(Fig. 9 ) 2) Gently remove eachO-ringwith yourthumb.(Fig10) 3) Insertthe complete setof new0 ringsin the correctgrooves 4)TightentheTaper R ingatthe rearof the handpiece *O-Ring : S9700-Ringset (4pcs)ordercodeY1001953 Fig 9...
  • Seite 15 Valve: Order Code P401054 12. Warranty NSK warrants the handpieceagainst production errors and material defects. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem Warrantyis voidedshould the handpiecebe not used correcty Replacementparts are availablefor seven years beyond discontinuationof...
  • Seite 17: Verwendung

    Verwendung Das Handstückist nur für den chirurgischenEinsatzdurch qualifiziertesPersonalbestimmt. WARNUNG • Überschreite Sienichtdenempfohlenen Luftdruck a ufdemhinteren E nde desmpulszählers. Einüberhöhter Luftdruck k önnte dazu führen, dass die mpulszählerspitze unbeabsichtigt während des Betriebs bricht. • Dadie Schwingungder Spitze die maximaleAuslenkungvon 200 pm bei dem empfohlenenLuftdruck überschreitenkann, ist Vorsichtgeboten,um den Patientennicht zu verletzen. •...
  • Seite 18: Spezifikationen

    • SchließenSie das Handstück/dieSpitzeerst an OderentfernenSie es/sie,wenn der Antriebsmotorvollkommenstillsteht • Überprüfe Sie,0bSiesichnichtmitderHand Oder demFinger a nderSpitze v erletzt haben. • Bedienerund alle anderen Personenin der Umgebungmüssenwährendder Benutzungdieses Handstückseinen Augenschutztragen. • WischenSie das Handstückund/oderdie Spitzenicht mit saurem WasserOdersäurehaltigenLösungenab und tauchen Sie es/sie auch nicht in derartigeFlüssigkeiten. •...
  • Seite 19: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Vorbereitung für den Gebrauch 2 1 Anschluss/Entfernung des Handstücks Anschlussring 2 1-I Anschluss Siehedie entsprechendeBedienungsanleitung S970L/S970 SteckenSie das Handstückin die Kupplungbis es einrastet.(Abb.l) Handstick Kupplung VORISICHT Abb zeigt970L/S970 Abb 1 • StellenSie vor dem Gebrauchsicher,dass die Kupplungund der Schlauch/dasHandstückrichtig eingesetztund eingerastetSind. •...
  • Seite 20: Überschreit

    2 2 Einstellungdes Luftdrucks StellenSie den Luftdruck an der mit dem PfeilangedeutetenStelle aufAbb 2 ein. Die Einstellwertesind den technischen Daten in der Tabelle zuentnehmen Ü berschreiten Sienichtdenempfoh e nen Luftdruck. Multi GagezwischenTurbineund Schlauch legen,anschließendLuftdruck einstellen und überprüfen Multi Gaugefür Midwest 4 Löcher:BestellnummerZl 09400 WARNUNG Überschreit Sienicht d enempfohlenen...
  • Seite 21: Impulszählerspitzen

    Leistun sstufe: Leistun sstufe Zweck Spitze SKALIERIJNG PERIO SIO, S20, S21R,S21L WURZELBEHAND S75+V spitze (V IJ15 35, scoo53, V S50D 53D LUNGEN -S itze S75+V-s itze -N50, 51 Kräftigungsmittel(V spitze S75+V-Spitze(V GIO, 71, 72, 75, 76, G77-79) *StellenSiedie Leistungsstufe entsprechendder Beschaffenheit d er Mundhöhleein 3.
  • Seite 22: Vor Der Behandlung Überprüfen

    S iedie Verwendung desHandstücks sofort e inundseven Siesichmitdem autorisierten NSK-HändIer in Verbindung 1) SetzenSie die Spitzeein 2) PrüfenSie vor dem GebrauchVibration,Betriebsgeräusch und Erh'tzungaußerhalbder Mundhöhledes Patienten. W enn irgendwelche Abweichungen festgestelltwerden,StellenSie den Einsatzsofort ein und setzenSie sich mit demHändlerfür eine Reparatur InVerbindung 3) Wennkeineunmittelbarauffallenden Abweichungen auftreten,lassenSie dasHandstücketwa 1 Minuteweiter laufen.Vergewissern Sie sich dann,dasskeineabnormaleErhitzung derAußenfläche auftritt...
  • Seite 23: Verwendung Der Spitzenprüfkarte

    6. Verwendung der Spitzenprüfkarte I) Lege SiedenHals derSp'tze indieentsprechende Öffnung 2) PrüfenSie den Verschleißder Spitze 3) Anhandder grünen,gelben und roten Linie könnenSie den Verschleißder Spitzefeststellen * Siehe untenfür die Bedeutungder Farben.Bei NSKempfehlenwir die Spitzezu ersetzen,wenn sie mit der roten Linie übereinstimmt,um eine sichere und wirksame Benutzungzu gewährleisten Air Scaler Tip Card Grün:Spitze ist 0K Ersetzender Spitze ist nicht erforderlich...
  • Seite 24: Impulszählerspitze(L)

    7. Impulszählerspitze(L) Einsatz Zum Schutzder Spitze,die im Handstückmontiertist, empfiehltNSKdie Benutzungder Abdeckungder mpulszählerspitze (L) Anschlussstück SpitzeHandstück 7 1 Montage Halten Sie die Abdeckung der mpulszählerspitze (L) wie abgebidet und stecken Sie die Spitze bis zum Anschlag von dem Anschlussstück Abdackung der Handstück Spitze-Handstück mpuszählerspitze ( L)
  • Seite 25: Pflege Nach Der Behandlung

    WischenSie Schmutz und Ablagerungenvon den Produktenab und wischen Sie Sie mit einem InAlkohol getränktenOhrenstäbchenOder Tuch sauber KeineDrahtbürstebenutzen.Mehr InformationenentnehmenSie bitte der Betriebsanleitung des Thermodesinfektors 9 3 Schmierung • NSK PANA SPRAY Plus Handstück PANA SPRAY PIUS 1) MontierenSie die Sprühdüsein die Sprühöffnung 2) EntfernenSie die Spitzeaus dem Handstück...
  • Seite 26 SiedasHandstück ein,biskeinÖImehr a usderRückseite desHandstücks austritt. (Mindestens 2 Sekunden) Benutzen Sieeinsaugfähiges Tuch, u mzuverhindern, dass Sprühnebel durch die Luft wirbelt. EntfernenSie überschüssigesSchmiermittel • StellenSie sicher,dass Sie das Handstückfesthalten,um zu verhindern,dass das Handstückbei der Schmierungaufgrunddes Spray-Drucksherausrutscht. • HalternSie die NSK PANA SPRAYPlus-Dose aufrecht. • SchmierenSie ohne Spitzeein, um einen Unfallzu vermeiden • AutomatischesNSKPflegegerät Bitte beachtenSie für die Verwendungdes automatischenPflegegerätsvon NSKdie jew.
  • Seite 27 • Autoklavierverfahren I) WischenSie Schmutzund Ablagerungenvon den Produktenab und wischen Sie sie mit einemin AlkoholgetränktenOhrenstäbchenOder Tuch sauber KeineDrahtbürstebenutzen 2) Handstückschmieren 3) LegenSie es in einenAutoklav Beutel DichtenSie den Beutelab. 4) Autoklavierbar bismax.1350C ) 20 Min Autokiavieren b ei1210C, Oder 15 Min.bei132C 5) LassenSie das Handstückin dem Autoklav Beutel,um es bis zu seinem Einsatzsauberzu halten.
  • Seite 28 10. Austausch des O-Rings(S970US970) Reduzierring O Ring TauschenSie die 0 Ringeaus, falls Wasserin der Abluftleitungvorhandenist. Dies lässtauf ein möglichesWasserleckinnerhalb der Kupplungschließen 1) Lösenund entfernenSie den Reduzierringhinten am Handstück.(Abb.10) 2) EntfernenSie vorsichtigjeden 0 Ring mit hrem Daumen (Abb 11) 3) SetzenSie den komplettenSatz neuer O-Ringein die richtigen Rillenein 4) ZiehenSie den Reduzierring an der Rückseitedes Handstücksfest Ring:S970 Satzvon 0 Ringen(4 Stück) BestellnummerY1001953 Abb 10...
  • Seite 29 2) ZiehenSie am Wasserschlauch und entfernenSie diesen ErsetzenSie anschließenddas Rückschagventil *Rückschlagventil: B estellnummerP401054 12. Garantie NSKgarantiert, dass das Handstück keine Produktionsfehlerund Materialmängelaufweist NSK behält sich das Rechtvor, die Ursachevon Problemenzu analysieren und zu ermitteln Die Garantie erlischt,wenn das Handstückunsachgemäß verwendetwird. Ersatzteile Sindsieben Jahre nach Einstellungder Produktiondes Modellserhältlich...
  • Seite 31 Destination LaPléceå mainestuniquement conque pouruneutilisation chirurgicale pardu personnel qualifié AVERTISSEMENT • Nedépassezpas Ia pressionde IIair recommandéeau dos du détartreur.Unetrop grande pressionde IIair peut débouchersur la cassure accidentellede I'lnsert du détartreur lors de IIutilisation. • Lloscillationde Ilinsertpeut dépasser200 pm d'amplitude å a pressionde IIair recommandée.II est recommandéd'étre prudentpour ne pas blesserle patient. •...
  • Seite 32 Température: 10 -400C, Humidité: 30 75%RH,Pressionatmosphérique: 700 1,060hPa Stockageet transport Température : -10 -500C,Humidité : 10 85%RH, Pression atmosphérique : 500 1,060hPa S970L/S970 Pour attachement NSK PhateIus/Mach S970KL Pour attachement KaVoe MULTIfIexe LUX Kavas' e t MULTItlexA sontdesmaques déposées d e Iasociété Kaltenbach & Voigt G mbH & Co,Allemagne...
  • Seite 33: Préparationpour L'utilisation

    2. Préparationpour l'utilisation 2 1 Connexion/Retrait d e a piéce ä main Anneau du connecteur 2-1 -I Connexion Référez-vous au Manueld utilisation relatif votre appareil S970L/S970 InsérezIa piéce main dans Ie raccordjusqu ä ce que vous entendiezun clic (Fig. 1 ) Pléce å...
  • Seite 34 2 2 Réglage de la pression d'air Régleza pression d air au pointindiquéparunefléchesurla Fig 2. Lesvaleursde régagesontreprises dansletableaude spécification. Ne dépassezpas la pressiond'air recommandée PlacezIa Muti jauge entre Ia turbine et e tuyau ; fixez et mesurez a pressiond air. Multi Jauge pour 4 voies Midwest : RéférenceZl 09400 AVERTISSEMENT N'excédezpas Iapression de I'air recommandéepour Iedétartreur.Une plus grande pressiond'air pourrait entrainerune plus grande...
  • Seite 35 Niveaude puissance. Niveau de uissance Insert DETARTRAGE PERIO SIO, S20, S21R,S21L ENDODONTIE S75 + InsertV -1.11535, S50 53, V-S50D-53D (InsertV) S75 + Insertv (V-N50,51) Restauratrice(Insert S75 + insertV (V GIO, 71 , 72, 75, 76, G77-79) *RéglezIa puissanceen fonctionde Ilétatde Iacavité oraleou descirconstances 3.
  • Seite 36 4. Vérification antérieure au traitement Effectuez I esvérifications s uivantes avant utilisation. E ncasd'anomalies, arrétezimmédiatement d'utilisera piéceå mainetcontactez un revendeur NSKagréé I) Insérez I'insert. 2) VérifiezIavibration, I ebruitet la surchauffe en dehorsde Iacavitébuccale du patientavantd utiliser appareilEncas d'anomalies, arrétezimmédiatement d'utiliserle produitet contactez votre revendeurpour réparation 3) Sil n y a pasd'anomalies a pparentes i mmédiates, continuez defairetournerIapiéceå...
  • Seite 37 6. Comment utiliser la carte d'insert I) PlacezIecou de I'insertdans le trou 2) Vérifiez usure de Ilinsert. 3) Référez-vous aux ligne verte et rouge pour vérifier usurede Ilinsert *Cf.ci-dessous pour a signification d escouleursNSKrecommande d e remplacer u n insertIorsque'insertatteint a lignerougeafinde garantiruneutilisation soreet efficace Air Scaler Tip Card Vert : Ilinsert est 0K L insert ne doit pas étre remplacé.
  • Seite 38 7. Couverclede l'insert (L) nsertion Afin de protéger Ilinsertmonté sur a piéce ä main, NSKrecommande utilisationd'un couvercled insert (L) 7 1 Montage Jointinsertpiéceä main Tenez le couvercle de IIinsert(L)commeillustréet insérezI'insert e n lignedroitejusqu'au joint insertpiéceå main Couvercle insert(L) Piéce å main 7-2 Retrait nsert Tenezle couverclede Ilinsert (L)et a piéce main comme illustré...
  • Seite 39 9 3 Lubrification Piece main PANA SPRAY Plus • NSK PANA SPRAY Plus 1) Insérez I embout d u spraydansIeraccord prévuå ceteffet. Fig 9 2) RetirezPinsende a Pléceå main 3) Insérezl'embout du spray ä I'arriéredu détartreur et pu vérisezpendantau moins 2 secondes.
  • Seite 40 AVERTISSEMENT • Lubrifiez Iedétartreur e n utilisantle NSK PANA SPRAY Plusapréschaquepatientou avantpassage enautoclave. • PulvérisezIlhuile dans Ie détartreurjusqulå ce que de Ilhuilesorte de Ilarriéredu détratreur (Au moins 2 secondes) EliminezI'excédentdlhuile • Veillezå bien tenir Iedétartreur pour éviter qu'il ne glisse suite å a pressionexercée Iorsde Ia lubrification •...
  • Seite 41 Procédure d'autoclave I) Essuyez I esdébriset Iessaletés desproduits et lavezIesavecun tissuou un coton-tige mbibé d alcool N'utilisezpas de brosse métallique 2) Lubrifiez a piéce å main 3) InsérezIes élémentsdans un sac pour autoclave.Scellez Iesac. 4) Autoclavable jusquå max 1350C Ex) Autoclave pendant 2 0 min 121ocou pendant 1 5 min. 132oc 5) Conservez les produits dans Ie sac ä...
  • Seite 42 10. Remplacementdu joint (S970L/S970) Anneau de contröle daint Remplacez esjoints si de eau sléchappeau niveaude la ligne d air Cela peut indiquer une éventuelle fuite d eau au niveau du raccord 1) Desserrezet enlevezI'anneauconique Ilarriérede a piéce å main. (Fig.10) 2) En evezavec précautionchaquejoint avecvotre pouce.
  • Seite 43 Unevalve anti-retour est prévuedans le joint du raccord,qui ferme Iarétraction de eau Justeau niveaude Joint la téte de a piéce å main afin dléviter que desfluides orauxsoient aspirés dans la ligne dleau Conduite Raccord NSK 1) Retirez e joint final Conduite Valve anti-retour 2) Tirez et enlevezIe tube d'eau et remplacezIavalve anti-retour.
  • Seite 45 Finalidad La Piezade mano ha Sidodiseäadasålo para un uso quirürgico evadoa cabo por personalcualificado ADVERTENCIA • Nosupere Ia presiånde aire recomendadaen eI extremoposterior del escariador.Unapreslönde aire excesivapodria provocarque Ia punta del escariadorse rompieraaccidentalmente durante su uso. • Laoscilaciån de la puntapodria superarIos200 pmde amplitud con la presiön de airerecomendada. Sedebetenercuidado en no daharal paciente. •...
  • Seite 46 • Asegüresede que la punta no produceheridasen los dedosy la mano. • Los operariosy demås personalde la zonadeben Ilevarprotectoresocularescuandotrabajencon esta piezade mano • Nolimpieni sumerja Iapiezade manoni Iasboquillas en aguaåcidao ensoluciones åcidas • ConsulteeI Manual de usuariode acoplamiento. • Realicecomprobaciones periödicasde mantenimiento. •...
  • Seite 47 2. Preparaciönpara el uso Anil o de conexiön 2 1 Conexiön Retiradade la piezade mano 2-1-1 Conexiån Consulte eI manual de instrucciones Pieza manual Acopamiento S970L/S970 InserteIa piezade manoen eI acoplamientohasta que haga clic. (Fig1) Fig I PRECAUCIÖN • Antes de su uso, compruebesiempre que eI acoplamientoy el tubo/piezade manoy acoplamientoestån correctamenteasentadosy bloqueadosen su sitio. •...
  • Seite 48 2-2 Ajuste de la presiönde aire La mediciönde la presiönde aire se muestraen a figura 2 Los valoresde ajuste aparecenen la tabla de especificaciones No supere Iapresiån de aire recomendada Establezca eI Multi Gageentre Iaturbina y el tubo, y fije y mida Iapresiöndel aire Multi Gaugepara Midwest 4 orificio:Nüm pedidoZl 09400 ADVERTENCIA No superela presiönde aire recomendadaen eI escariador.Unamayor presiÖnde aire puedecausar una mayor oscilaciånde Iapunta, que...
  • Seite 49 Nivelde potencia: Nivel de otencia Objetivo Punta ESCARIADO PERIO O,S20, S21R, S21L ENDODONCIA PuntaS75+V (V 015 35, S50 53, V S50D 53D PuntaS75+V -N50, 51 Punta De restauraciån(PuntaV) PuntaS75+V (V GIO, 71, 72, 75, 76, G77-79) *EstabezcaeI nivelde potenciade acuerdoa Iacondiciånde la cavidadoral o o que sea necesariosegünIa situaciånespecifica 3.
  • Seite 50: Cambio De Las Puntas

    4. Verificar antes del tratamiento Siga a inspecciånabajo descrita antes de usar.Si se produjeraalguna anormalidad,detenga inmediatamentela piezade manoy pångaseen contacto con su distribuidorautorizadode NSK 1) ntroduzca a punta 2) Antes de utilizar compruebe Iavibraciån,eI ruido y el sobrecalentamiento fuera de Iacavidad oral del paciente Si se produjeraalguna anormalidad,detengainmediatamenteeI producto y pångase en contacto con el distribuidor para una reparaciån...
  • Seite 51 I) ColoqueeI cuellode Iapunta en el corte 2) CompruebeeI desgastede la punta 3) Mire Ia Il'neaverdey roja para comprobareI desgastede la punta A continuaciön,consulteel significadode cadacolor En NSK,recomendamos sustituir una punta cuandoésta alcance Ia linea roja para garantizarla seguridady eficaciade uso Air Scaler Tip Card Verde: a punta estå...
  • Seite 52 7. Tapa de la punta (L) nserciån ConeI fin de proteger a punta que estå montada en la piezade mano, NSKrecomiendautilizar a tapa de a punta (L) Juntade a puntade Ia 7 1 Montaje piazade mano Mantenga a tapade Iapunta(L)taly comose muestra, e introduzca I apuntahastaeIfinalde la articulaciön de Iapuntade la piezade mano. Tapade Ia punta(L) Pieza manual 7-2 Extracciön...
  • Seite 53 Limpie a suciedady os deshechosde os productoscon un paho de algodån impregnadoen algodÖn No utilice un cepilo de alambre Paramås detalles,consulte el manualde usuariodel termo-desinfectante 9 3 Lubricaciön • NSK PANA SPRAY Plus Pieza manual PANA SPRAY PIUS 1) Monte Ia boquila de pulverizadoren eI conductode pulverizador. Fig 9 2) Retire a punta de a piezade mano.
  • Seite 54 • Para evitar accidentes, ubrique sin Iapunta • Sistemade lubricaciöny limpiezaautomåticode Ia piezade mano NSK Para utilizar eI sistema de lubricaciåny limpiezaautomåticade a piezade mano NSK,consulte Ias instruccionesdel sistema * Seleccioneel modo Ciclo del sistema del siguiente modo. iCare: Mode L 9-4 Esterilizaciån...
  • Seite 55 Procedimiento con autoclave I) LimpieIasuciedad y losdeshechos d e Iosproductos c on un pafiodealgodön impregnado e n algodön. N outiliceun cepillodealambre 2) Lubriquela piezade mano 3) Introduciren un estuchede autoclave.Selle eI estuche 4) Esterilice conautoclave hastaun måximo de 135oc Ej.)Esterilicecon autoclavedurante20 a un minimo de 121oc, o durante 15 minutos a 1320C 5) Mantenga os productosen eI estuchede autoclavepara mantenerlolimpio hasta su uso * Se recomiendauna esterilizaciöna 121 oc durantemås de 15 minutospor ENI3060 0 ENISOI7665 1 PRECAUCIÖN...
  • Seite 56 10. Cambiode la junta tårica (S970L/S970) Anillo de control Junta tdrica Hayquesustituirlasjuntastöricascuando hayaescapes de aguaen Ialineade aire.Puede ser signo de una posiblefuga de agua en eI acoplamiento 1) Afloje y quite eI anillo de control en a parte trasera de la piezade mano. (Fig10) 2) Quiteconsuavidad cadaunade lasjuntastöricasconeIpulgar.(Fig I I) 3) Introduzca as nuevasjuntas tåricas en las ranurascorrespondientes.
  • Seite 57 11. Vålvula anti-retorno Unavålvulade no retracciönestå equipadaen la junta de acoplamiento,que Cierrala retracciöndel aguajusto Vålvula antirretcrno enel cabezal d e a piezade mano, p araevitarque osfluidosoralesseansuccionados e n Ialineade agua Tubade aqua AcoplamientoNSK I) Retire Iajunta final trasera Tubade agua Vélvula antirretorno 2) Tire del tubo de agua,retireloy sustituyala vålvulaanti-retorno * Vålvulaanti-retorno:Cödigode pedidoP401054...
  • Seite 59 Destinazione d'uso manipolo progettatoper I'esclusivoutilizzochirurgico da partedi personalequalificato ATTENZIONE • NonsuperareIa pressionedell'aria raccomandatasull'estremtå posterioredell'ablatore. Un'eccessivapressionedell'aria potrebbeprovocarela rottura accidentaledella punta dell'ablatore durante I'uso. • L'oscillazione della puntapotrebbesuperarei 200 pm di ampiezzaalla pressionedell'aria raccomandata Prestare Ia massimaattenzioneonde evitare di arrecarelesionial paziente • Nonutilizzarepunte su cui sono presentitracce di ruggine Essepotrebberorompersidurante l'uso in corrispondenzadelle formazionidi ruggine. ATTENZIONE •...
  • Seite 60: Specifiche Tecniche

    • Averecura di non procurarsi lesionia dita e mani con Ia punta • Gli operatorie tutto il personalepresentenell'area devonoindossaredispositividi protezionedegli occhi durante l'utilizzodel presentemanipolo • Non pulire o immergere il manipoloo Ie punte in acqua acidificatao soluzioniacide • Consultare il manuale d'uso dell'attacco. •...
  • Seite 61: Preparazione All'uso

    2. Preparazione all'uso Anello di connessione 2 1 Colegamento/rimozione del manipolo 2 1-I Collegamento Consultareil manualed'uso del manipoloda col egare Manipo o Attacco S970L/S970 Inserireil manipolonell'attaccofino ad udire uno scatto (Fig 1) Fig I ATTENZIONE • Prima dell'usocontrollare sempreche I'attaccoe il tubo/il manipoloe I'attaccosiano inseriti e bloccaticorrettamente •...
  • Seite 62 2-2 mpostazionedel a pressionedell'aria mpostare a pressionedell'aria nel punto indicato dalla freccia illustrato nel a Fig 2 1valori di impostazionesono riportati nella tabella delle specifichetecniche. Nonsuperare Iapressionedell'aria raccomandata mpostareil manometromultiplo tra a turbina e il tubo e impostaree misurare a pressionedell'aria Manometromultiplo per Midwest4 fori: codice d'ordine:Zl 09400 ATTENZIONE Nonsuperare Iapressionedell'aria raccomandataper I'ablatore.Una pressionedell'aria superiorepotrebbeprovocareuna maggiore...
  • Seite 63 Livellodi potenza: Livello di otenza Scopo Punta ABLAZIONE PERIODONZIA SIO, S20, S21R,S21L ENDODONZIA S75+ punta v (V IJ15 35, scoo53, V S50D 53D S75+ untav -N50,51 Punta RESTAURAZION (PuntaV) + pumaV (V G77-79) * mpostareil livelo di potenzain basealla condizione della cavitäoraleo a secondadel caso. 3.
  • Seite 64: Controllo Prima Del Trattamento

    4. Controllo prima del trattamento Seguirela proceduradi contro o seguenteprima dell'uso. Se si riscontranoanomalie,sospendereimmediatamenteI'uso del manipoloe contattareil distributoreNSKautorizzato. 1) Inserire a punta 2) Verificare Iavibrazione,Ia rumorositäe II surriscaldamentodel prodottoprima dell'uso e dell'inserimentodello stesso nella cavitåorale del paziente Se si riscontranoanomalie,sospendere immediatamenteIluso del prodotto e contattare il distributoreper la riparazione 3) Se non si riscontranoimmediateanomalievisibili,continuaread azionareil manipoloper circa 1 minuto Quindiverificareche a superficieesterna non si riscaldi in modoanomalo.
  • Seite 65 6. Come usare la scheda di verifica dell'usura della punta I) Posizionare il collo del a punta nello spazioforato 2) Verificare10stato di usura della punta 3) OsservareIa linea verde e rossa per verificare Iostato di usuradella punta Per la spiegazionedel significatodei colori vederequi sotto. NSKraccomandaIa sostituzionedel a punta quandoquesta raggiungela linea rossa per garantire un usosicuro ed efficiente della stessa Air Scaler Tip Card Verde: a punta é...
  • Seite 66 7. Coperchio per punta (L) nserimento Per proteggere a punta montatanel manipolo,NSKraccomandal'utilizzodel coperchioper punta (L) Giunto trapuntae 7 1 Montaggio manpclo Sorreggereil coperchioper punta (L)come illustratoe inserirecompletamenteIa puntafino a raggiungereil giuntotra punta e manipolo Manipolo Coperchio perpunta(L) 7-2 Rimozione Punta Sorreggereil coperchioper punta (L)come illustratoe rimuoverecon cura a punta Fig 6 ATTENZIONE...
  • Seite 67 Per maggioriinformazioni,consultareil Manualed'uso del termodisinfettore. 9-3 Lubrificazione Manipolo PANASPRAYPlus • NSK PANA SPRAY Plus I) InserireII beccuccio spray nella bombolaspray. Fig 9 2) Rimuoverea punta dal manipolo 3) nserire beccuccio spray nel ato posterioredel manipoloe nebulizzare per 2 secondicirca 4) Perrimuovere l'olio in eccesso dal manipolo, a zionareil manipolofino a quandononcessaIafuoriuscitadel...
  • Seite 68 ATTENZIONE • Lubrificareil manipolousandoNSKPANASPRAY Plusdopo ogni utilizzoo prima della sterilizzazione in autoclave. • Lubrificareil manipolofino a quando l'olio non fuoriescedal latoposterioredel manipolostesso (2 secondicirca) Per evitareche 10spray nebulizzatofuoriesca,tamponarecon un panno assorbente Espellereil lubrificantein eccesso • Assicurarsidi sorreggeresaldamenteil manipoloper evitare che esso si stacchi a causa della pressionedello spray durante Ia lubrificazione •...
  • Seite 69 Procedura di sterilizzazione in autoclave I) Conun tampone di cotoneo un pannoimbevuti d i alcool,rimuovere qualsiasi impuritådaiprodotti Nonutilizzare unaspazzola metallica 2) Lubrificareil manipolo 3) Inserirein una busta da autoclave.Sigi are a busta 4) Sterilizzabilein autoclavefino a un massimodi 1350C Es) Sterilizzarein autoclaveper 20 minuti a 121 oc o per 15 minuti a 1320C 5) Conservare manipoloin busta da autoclaveper mantenerlopulito fino al suo utilizzo * Si raccomandadi sterilizzare10strumento per pit di 15 minuti a 121oc come da normaENI 3060 0 ENISOI7665 1 ATTENZIONE...
  • Seite 70 10. Sostituzione degli O-ring (S970L/S970) Anel o conico O ring Sostituire gli 0 ringse nellalineadell'ariavi é presenza d acqua Ciöindicaunapossibile perdita d'acquaall'interno dell'attacco 1) Svitaree rimuoverel'anello conico sul retrodel manipolo(Fig.10) 2) Con il pollice, rimuoveredelicatamentetutti gli 0 ring (Fig.11). 3) nserire il set completodi O ring nuovinelle fessure corrispondenti 4) Serrare I'anelloconico sulla parte posterioredel manipolo.
  • Seite 71: Valvola Di Non Ritorno

    11. Valvola di non ritorno All'interno del giunto dell attacco é integrata una valvoladi non ritorno che blocca il reflussodell'acquaproprio Guarnizione in corrispondenzadella testa del manipoloper impedireche i fluidi orali venganoaspirati all'interno della linea dell'acqua. Tubodell'acqua Attacco Tubodell'acqua Valvola di non ritorno 1) Rimuoverea guarnizionesull'estremitåposteriore 2) Tiraree rimuovereil tubo dell'acqua, quindi sostituire Iavalvola di non ritorno * Valvola di non ritorno: codice d'ordine P401054...
  • Seite 72 The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production Of this medical device IUKANISHI www.nsk-inc.com 700 Shimohinata, Kanuma, Tochigi 322-8666, Japan NSK Europe GmbH France NSK United Kingdom Ltd NSK Dental Spain SA Elly-Beinl-orn Strasse 8 32 rue de Lisbonne Office5. Gatav.'ay 1000.AllingtonBusiness C/ Médena.

Diese Anleitung auch für:

Ti-max s970lTi-max s970klTi-max s970sl

Inhaltsverzeichnis