Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
TS 400 KS - KSX
M A D E
I N
I T A L Y
Codice
Code
374049003
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
06.2014
Edición
Ausgabe
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mosa TS 400 KS

  • Seite 1 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH Codice Code 374049003 Codigo TS 400 KS - KSX Kodezahl Edizione Edition 06.2014 Edición Ausgabe M A D E I T A L Y...
  • Seite 3 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES TS 400 KS - KSX REV.0-06/14 Das Schweißaggregat TS 400 ist ein Gerät, welches folgende Funktionen erfüllt: a) Stromquelle für das Schweißen b) Stromquelle für die zusätzliche Hilfsstromerzeugung. Das Schweißaggregat ist für industrielle und professionelle Nutzung bestimmt. Das Aggregat ist aus ver- schiedenen Hauptteilen zusammengesetzt: Motor, Generator, elektrische und elektronische Steuerung, die Verkieidung oder eine schützende Struktur.
  • Seite 5: Qualitäts Zertifikate

    Qualitäts Zertifikate REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Zertifizierung · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und desServices, nach der Norm UNI EN ISO 9002 für das eigene die den hohen Erwartungen der Kundenentsprechen;...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt REV.3-04/14 M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 ANMERKUNG M 1.4 CE ZEICHEN M 1.4.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG M 1.5 TECHNISCHE DATEN M 1.6 TECHNISCHE DATEN HINWEISE M 2.1 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.6 INSTALLATIONSHINWEISE M 2.7 INSTALLATION M 2.7.1 ABMESSUNGEN VERPACKUNG M 4 -….
  • Seite 7 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten “Si- cherheitshinweise”. Alle Rechte vorbehalten.  Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division ofB.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Lo- gos indieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder...
  • Seite 8: Jeder Andere Und Nicht In Der Vorliegenden Bedienungsanleitung Vorgesehene Einsatz

    Anmerkungen REV.1-03/14 Einleitung Allgemeine Informationen Sehr geehrter Kunde, In dem mit der Maschine und/oder Aggregat gelieferten wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Erwerb eines Umschlag finden Sie: Bedienungsanleitung und Ersatz- hochwertigen unseren Produktes entschieden haben. teilliste, Bedienungsanleitung des Motors und des Zube- Sollte Ihr Aggregat doch einmal ausfallen, werden unsere hörs (wenn in der Ausstattung enthalten), Die Garantie Service- und Ersatzteilabteilungen schnell und zuverläs-...
  • Seite 9 CE Kennzeichen REV.5-03/14 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
  • Seite 10: Dichiarazione Di Conformita

    Konformitätserklärung Dichiarazione conformità Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité Declaração de conformidade REV.2-10/13 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (Mi) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten TS 400 KS - KSX REV.0-06/14 Technische Daten TS 400 KS TS 400 KSX DREHSTROMGENERATOR Selbsterregend, selbstregulierend, bürstenlos 3-phasig, asynchron Isolationsklasse GENERATOR Dreiphasige Leistung 13 kVA / 400 V / 18.7 A Einphasige Leistung 7 kVA / 230 V / 30.4 A Einphasige Leistung 3.5 kVA / 110 V / 31.8 A...
  • Seite 12: Ausgangskurve

    Technische Daten TS 400 KS - KSX 1.5.1 REV.0-06/14 SCHWEISSEN Schweissgleichstrom 400 A - 35%, 350 A - 60%, 300 A - 100% Elektronische Steuerung des Schweisstroms 20 - 400 A (auf 1 Skalas) Grundstrom Regulierung (*) 0 ÷ 9...
  • Seite 13: Feuerlöschmassnahmen

    HINWEISE REV.1-02/14 Die Installation und die wichtigsten allgemeinen Betriebshinweise richten sich nach dem ordnungsgemäßen Maschi- nen- bzw. Gerätebetrieb dort, wo Stromerzeuger bzw. Schweißaggregate eingesetzt werden. - Sicherheitshinweise für den Benutzer: + NB: Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 14: Hinweise

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE REV.1-06/10 SYMBOLE VERBOTE Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung Lesen und beachten zu benützen.
  • Seite 15 2-5- HINWEISE (Vor dem Gebrauch) REV.0-11/03 AUFSTELLUNG UND SICHERHEITSHINWEISE VOR INBETRIEBNAHME Der Anwender einer Schweißstromanalage ist verantwortlich für die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften durch das Personal, das mit dem Aggregat arbeitet, sowie für die richtige Aufstellung. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen den für diesen Aggregate-Typ vorgesehenen Normen entsprechen. Zusätzlich zu den allgemein geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sollen die unten angeführten Sicherheitshinweise beachtet werden.
  • Seite 16: Verschieben Des Gerätes

    HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME REV.1-06/07 HINWEISE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Prüfen, ob der komplette Luftaustausch gewährleistet ist und die erwärmte Abluft nicht im Inneren des Aggregates BENZINMOTOREN verbleibt und dort eine gefährliche Temperaturerhöhung Motor nur in freier Umgebung oder gut belüfteten verursacht.
  • Seite 17: Installation

    Installazione Luftzirkulation Installation Instalación TS 400 KS - KSX Installation REV.0-06/14...
  • Seite 18 Abmessungen Dimensions Dimensiones TS 400 KS - KSX 2.7.1 Dimensions REV.0-06/14...
  • Seite 19: Verpackung

    VERPACKUNG REV.0-01/04 ALLGEMEINES + Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates ein- schließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transport- schäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpackung oder der Maschine. Festgestellte Schäden oder das Fehlen von Teilen (Umschläge, Handbücher etc…) sind unverzüglich dem Lieferanten mitzuteilen. Für die Entsorgung des erpackungsmaterials muss sich der Benutzer nach den geltenden Vorschriften seines Landes richten. 1) Das Aggregat (C) auspacken. Die in der Plastikhülle (A) enthaltene Bedienungs- und Wartungsanleitung (B) entnehmen.
  • Seite 20: Transport Und Bewegung Von Aggregaten Mit Haube

    TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE REV.2-06/10 ACHTUNG Der Transport darf nur bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden, alle elektrischen Kabel, sowie die Anlass- erbatterie müssen entfernt werden, der Benzintank muß leer sein. Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend demGewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen.Außerdem sicherstellen, dass sich in der Ladezone nur berechtigte Personen aufhalten.
  • Seite 21 MONTAGE CTL400 REV.0-06/00 ACHTUNG Das Zubehör CTL kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport vonLasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen. BAUSTELLENFAHRGESTELL Die für das Zubehör CTL (Baustellenfahrgestell) vorgesehenen Geräte können bis zu einer max. Geschwindigkeit von 40 Km/h auf asphaltierten Flächen geschleppt werden AUSGESCHLOSSEN ist das Schleppen des Baustellenfahrgestells auf öffentlichen Straßen oder Autobahnen, da die Ausstattung nicht den Normen der nationalen oder internationalen Straßenverkehrsordnung entspricht.
  • Seite 22: Batterie Ohne Wartung

    Vorbereitung und Gebrauch (Dieselmotor) Luftgekühlt REV.1-09/05 BATTERIE OHNE WARTUNG ÖLBAD - LUFTFILTER Pluskabel + (positiv) mit dem Mit dem gleichen Öl, das für den Motor verwendet Pluspol der Batterie + verbin- wird, muss auch der Luftfilter bis zur angegebenen den, dabei die Klemme frei Markierung aufgefüllt werden.
  • Seite 23 MOTORSTART UND BENUTZUNG (DIESELMOTOREN) REV.0-11/03 MOTOREN OHNE HANDGASZUG täglich kontrollieren Die elektrische Schutzvorrichtung (D-Z2-N2) ein- schalten, Hebel nach oben und, wenn eingebaut, Isolationswächter (A3) prüfen – siehe Seite M37. HINWEIS Zündschlüssel (Q1), im Uhrzeiger- START Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht sinn ganz drehen bis der Motor verändert und die verschlossenen Teile nicht anspringt.
  • Seite 24: Motoren Mit Glühkerzen Zum Vorheizen

    MOTORSTART UND BENUTZUNG (DIESELMOTOREN) REV.0-11/03 MOTOREN MIT GLÜHKERZEN ZUM VORHEIZEN Den Zündschlüssel (Q1) auf die Position „Vorhei- zen“ stellen ( Kontrolleuchte (14) leuchtet auf) nach Erlöschen der Kontrolleuchte den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn bis der Motor startet. Den Motor einige Minuten in der Leerlaufdrehzahl laufen lassen, bevor der Motor belastet wird.
  • Seite 25: Abstellen Des Motors (Dieselmotoren)

    ABSTELLEN DES MOTORS (DIESELMOTOREN) REV.0-02/04  Vor dem Abstellen des Motors müssen unbe- Den Motor einige Minuten abkühlen lassen. dingt folgende Tätigkeiten ausgeführt werden: - Verbraucher ausschalten, sowohl dreiphasig als Stoptaste (F3) drücken bis der Motor ausgeht (wenn auch einphasig, Stecker abziehen. eingebaut).
  • Seite 26: Bedienelemente - Referenzliste

    BEDIENELEMENTE - REFERENZLISTE REV.3-04/13 Anzeige Hydrauliköl Kontrolleuchte Reset PTO HI Thermomagnetschalter Schweißbuchse ( + ) Starttaste Hilfsstrom (Wiederstart) Taste 20 l/1' PTO HI Schweißbuchse ( - ) Anzeige Kraftstoffpegel Anzeige Wassertemperatur Erdanschluß Steuereinheit E.A.S. Steckdose AC Logikeinheit QEA Beschleuniger (Gashebel/Gaszug) FI-Schalter ( 30 mA ) GFI Füllpumpe Motorschutz EP1 Steckdose 48V (DC) Amperemeter Luftfilter Motor Frequenzmesser Oelmess-Stab Sicherung Füllverschluß Motoröl Schalter Stop 24A Füllverschluß Hydrauliköl Kontrolleuchte Temperatur 24B Füllverschluß Kühlwasser Schalter Arc-Force Kraftstoffvorfilter G1: Füllstandsgeber Kraftstoff Füllverschluß Kraftstofftank Voltmeterschalter Auspufftopf Kraftstoffpumpe Stop-Hebel...
  • Seite 27 Comandi Controls Mandos TS 400 KS - KSX Commandes REV.0-06/14 (EP1 Version) E .P .1 LO W EN GI NE PR ES S. HIG H (48V Version)
  • Seite 28: Benutzung Als Stromerzeuger

    BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER REV.0-02/00 AGGREGATE MIT SCHUTZ E.V. Dieses Symbol (Norm EN 60974-1 -Si- cherheitsvorschriften für Schweißaggre- Nach den Anweisungen von Seite M21, den Motor gate) zeigt an, daß der Stromerzeuger für mit dem Gashebel (16) max. beschleunigen siehe die Benutzung in Räumen mit erhöhtem Seite M 39.
  • Seite 29: Aggregate Mit Bereichsschalter Schweisstrom

    BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER 34.1 REV.0-02/04 AGGREGATE MIT UMSCHALTER -"CC/CV" AGGREGATE MIT BEREICHSSCHALTER SCHWEISSTROM Der CC/CV-Umschalter ermöglich den Für kleine Elektroden (bis zu Ø 3.25-130A und Konstant- strombetrieb C.C. (constant 100% 4-200A) ist es ratsam, den Bereichsschalter current) für das Schweißen mit Schweißstrom (I3) zu benützen, der eine Stabelektrode und “TIG”, sowie den...
  • Seite 30: Benutzung Als Stromerzeuger

    BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER 1.0-02/04 ☞ ☞ N.B.: Falls die Kontrolleuchte nicht leuchtet Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger prüfen, ob der Beschleuniger auf max. ist, oder an das öffentliche Stromnetz oder andere die Sicherung der entsprechenden Steckdose elektrische Energiequellen anzuschließen. (einphasig) oder der Thermo-schutz.
  • Seite 31: M39

    BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER 37.1 1.0-02/04 VERSION TS ... PL AGGREGATE MIT FI-SCHUTZSCHALTER/ Motor starten und die Vorwärmzeit des Motor- THERMOSCHUTZ schutzes EP1, EP2, EP5 abwarten - siehe Seite M39... - Starttaste "Hilfsstrom" (B5) drücken, auf der Frontplatte des Aggregates. Der Voltmeter zeigt die Hilfsstrom-Spannung an. Bei Aggregaten mit1500/1800 U/Min., ≈230V ±...
  • Seite 32: Benutzung Des Zubehörs

    BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS FERNBEDIENUNG TC2 / TC2/50 REV1-06/05 EINSTECKEN UND EINSCHRAUBEN Die Fernbedienung, durch die der Schweißstrom aus einiger Entfernung eingestellt werden kann, ist durch einen Vielfachverbinder an der Frontplatte anzuschließen. Die Fernbedienung wird durch Positionieren des sich über dem Vielfachverbinder (8) befindlichen Hebels (7) in Stellung "ON"...
  • Seite 33: Motoren Mit Wasserkühlung

    BEDIENUNG MOTORSCHUTZ MOTORSCHUTZ 39.1 REV.1-10/05 MOTOREN MIT MOTORSCHUTZ (E.P.1) Das Gerät E.P.1 (D1) ist ein elektronisch gesteuerter Mikroprozessor zum Schutz des Motors bei zu nie- D1.1(G) Niedrige Öltemperatur/ drigem Öldruck und zu hoher Temperatur. kalter Motor Das Gerät E.P.1 befindet sich auf der Frontseite D1.2(V) Motortest/ Motor OK des Aggregates und wird durch Drehen des Zün- dschlüssels eingeschaltet.
  • Seite 34: Motoren Mit Motorschutz (Es - Ev)

    MOTORSCHUTZ ES - EV 39.4 REV.1-02/03 MOTOREN MIT MOTORSCHUTZ (ES - EV) Der Motorschutz ES oder EV schützt den Motor bei zu zu niedrigem Öldruck und zu hoher Temperatur. Das System besteht aus einer Steuerplatine Bedienung und Kontrolle und einer Motorstopp- Zu hohe Temperatur Vorrichtung: Solenoid (ElettroStop.), Elektroventil a (ElettroValvola).
  • Seite 35 STÖRUNGSSUCHE 40.1 1.0-10/04 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Schweissstrom, aber 1) Diodenbrücke defekt 1) Dioden der Diodenbrücke überprüfen Ausgang Hilfsstrom ist OK 2) Fehler bei Steuerung Schweissstrom 2) Umschalter Fernbedienung ist in (PCB) Stellung für die Bedienung an der Frontseite des Gerätes? 3) Dioden und Thyristoren der Brücke überprüfen.
  • Seite 36: Anmerkung

    Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
  • Seite 37 WIEDERINBETRIEBNAHME REV.1-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere WICHTIG Schäden an dem Produkt zu vermeiden. Bei allen notwendigen Maßnahmen zur Die notwendigen Maßnahmen zur Wiederinbetriebnahme Wiederinbetriebnahme muss vermieden...
  • Seite 38: Demontage

    - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Seite 39 ELETTRODI CONSIGLIATI (In accordo con A.W.S Standards) MS_, TS_ 1.0-11/05 Die unten aufgeführten Empfehlungen sind nur hinweisend zu verstehen, da die erwähnte Norm noch wesentlich umfassender ist. Weitere Hinweise entnehmen Sie den entsprechenden Richtlinien und/oder den Herstellerhinweisen des Schweißaggregates. RUTIL ELEKTRODEN: E 6013 Leicht zu entfernende flüssige Schlacke, geeignet zum Schweißen in jeder Position.
  • Seite 40 Stromlaufplan - Referenzliste REV.4-05/13 Generator E3 Umschalter Leerlaufspannung H6 Kraftstoffpumpe 12V M9 Schalter ON/OFF Lampe Klemmleiste F3 Taste Stopp I6 Umschalter Fernstart N9 Taste Mast Steuerung ansteigen/ Kondensatorbox G3 Zündspule L6 Choke-Taste sinken FI-Schalter (GFI) H3 Zündkerze M6 Umschalter CC/CV O9 Motor Elektroventil hydraulische Transformator Schweißelektronik I3 Bereichsschalter N6 Steckdose Drahtvorschub Steuereinheit Sicherung L3 Taste Öldruck-Reset O6 Transformator 420/110V 3-phasig P9 Motor hydraulische Steuereinheit Steckdose 400V 3-phasig...
  • Seite 41 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 KS - KSX 61.1 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 42 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 KS - KSX 61.2 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 43 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 KS - KSX 61.3 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 44 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 KS - KSX 61.4 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 45 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 KS - KSX 61.5 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 46 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 KS - KSX 61.6 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 48 WWW.MOSA.IT MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...

Diese Anleitung auch für:

Ts 400 ksx

Inhaltsverzeichnis