Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DSP 400 YSX
0 6 1 2
894109003 - D
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ERSATZTEILKATALOG
27/05/08 89410M00
preparato da UPT
approvato da DITE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mosa DSP 400 YSX

  • Seite 1 DSP 400 YSX 0 6 1 2 894109003 - D BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ERSATZTEILKATALOG 27/05/08 89410M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG DSP 400 YSX REV.1-06/12 Das Schweißaggregat DSP 400 erfüllt folgende Funktionen a) Stromquelle für das Lichtbogenschweißen b) Stromquelle für die Hilfsstromerzeugung. Das Schweißaggregat ist für industrielle und professionelle Nutzung bestimmt. Es ist aus verschiedenen Hauptteilen zusammengesetzt: Motor, Generator, elektrische und elektronische Steuerung, Gehäuse oder schützender Aufbau.
  • Seite 4 Qualitäts Zertifikate REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Zertifizierung · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und desServices, nach der Norm UNI EN ISO 9002 für das eigene die den hohen Erwartungen der Kundenentsprechen;...
  • Seite 5 Inhalt DSP 400 YSX REV.1-06/12 M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 ANMERKUNG M 1.4 CE ZEICHEN M 1.5 TECHNISCHE DATEN M 1.6 TECHNISCHE DATEN SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.1 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.5 -…. HINWEISE M 2.6 INSTALLATIONSHINWEISE M 2.7...
  • Seite 6 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten “Si- cherheitshinweise”. Alle Rechte vorbehalten.  Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division ofB.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Lo- gos indieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder...
  • Seite 7 Anmerkungen REV.0-10/03 Einleitung Allgemeine Informationen Sehr geehrter Kunde, In dem mit der Maschine und/oder Aggregat gelieferten wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Erwerb eines Umschlag finden Sie: Bedienungsanleitung und Ersatz- hochwertigen unseren Produktes entschieden haben. teilliste, Bedienungsanleitung des Motors und des Zube- Sollte Ihr Aggregat doch einmal ausfallen, werden unsere hörs (wenn in der Ausstattung enthalten), Die Garantie Service- und Ersatzteilabteilungen schnell und zuverläs-...
  • Seite 8 CE Zeichen REV.4-03/11 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
  • Seite 9: Dichiarazione Di Conformita

    Konformitätserklärung Dichiarazione conformità 1.4.1 Declaration of conformity Declaración de conformidad Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Seite 10 Technische Daten DSP 400 YSX REV.1-06/12 Technische Daten DSP 400 YSX GENERATOR Dreiphasig 12 kVA / 400 V / 17.3 A Einphasig 7 kVA / 230 V / 30.4 A Einphasig 5 kVA / 48V / 104 A Frequenz 50 Hz Cos ϕ...
  • Seite 11: Ausgangskurve

    Technische Daten DSP 400 YSX REV.1-06/12 CC-SCHWEISSEN Schweißstrom 400A/35% - 350A/60% - 300A/100% Einsetzspannung CV-SCHWEISSEN Schweißstrom 350A/60% - 300A/100% Schweißspannung 16 - 40V AUSGANGSKURVE GLEICHZEITIGE GEBRAUCHSWERTE Sollten gleichzeitig SCHWEISSEN und STROMERZEUGUNG, benützt werden, ist zu berücksichtigen, dass nur ein endothermischer Motor vorhanden ist, der nicht überlastet werden darf. Deshalb sind in der nachstehenden Tabelle die Grenzwerte aufgeführt, die einzuhalten sind.
  • Seite 12: Symbole Und Sicherheitshinweise

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE REV.0-01/04 SYMBOLE IN DIESER SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHR - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole Bei diesem Hinweis droht eine unmittelbare Gefahr so- dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder wohl für Personen als auch für Sachen: Im ersten Fall Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder sind Tod oder schwere Verletzungen möglich, im zweiten an dem im Besitz befindlichen Gerät zu vermeiden.
  • Seite 13 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE REV.1-06/10 SYMBOLE VERBOTE Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung Lesen und beachten zu benützen.
  • Seite 14: Feuerlöschmassnahmen

    HINWEISE (Vor dem Gebrauch) REV.0-11/03 Um einen störungsfreien Betriebsablauf zu gewähren, bitten wir Sie, die Hinweise zur Aufstellung undBe- dienung der Aggregate unbedingt zu beachten. Motor abstellen beim Tanken. Elektrische Geräte dürfen nicht mitnackten Füßen oder nas- Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken, kein Betrieb von elektrischen Geräten während des serKleidung bedient werden.
  • Seite 15 2-5- HINWEISE (Vor dem Gebrauch) REV.0-11/03 AUFSTELLUNG UND SICHERHEITSHINWEISE VOR INBETRIEBNAHME Der Anwender einer Schweißstromanalage ist verantwortlich für die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften durch das Personal, das mit dem Aggregat arbeitet, sowie für die richtige Aufstellung. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen den für diesen Aggregate-Typ vorgesehenen Normen entsprechen. Zusätzlich zu den allgemein geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sollen die unten angeführten Sicherheitshinweise beachtet werden.
  • Seite 16: Verschieben Des Gerätes

    HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME REV.1-06/07 HINWEISE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Prüfen, ob der komplette Luftaustausch gewährleistet ist und die erwärmte Abluft nicht im Inneren des Aggregates BENZINMOTOREN verbleibt und dort eine gefährliche Temperaturerhöhung Motor nur in freier Umgebung oder gut belüfteten verursacht.
  • Seite 17 Installazione Luftzirkulation Installation DSP 400 YSX Installation REV.0-12/07...
  • Seite 18: Abmessungen

    Dimensioni Abmessungen Dimensions DSP 400 YSX 2.7.1 Installation REV.1-06/12 Ø13 1190 1610 Ø13 32.5...
  • Seite 19: Verpackung

    VERPACKUNG REV.0-01/04 ALLGEMEINES + Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates ein- schließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transport- schäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpackung oder der Maschine. Festgestellte Schäden oder das Fehlen von Teilen (Umschläge, Handbücher etc…) sind unverzüglich dem Lieferanten mitzuteilen. Für die Entsorgung des erpackungsmaterials muss sich der Benutzer nach den geltenden Vorschriften seines Landes richten. 1) Das Aggregat (C) auspacken. Die in der Plastikhülle (A) enthaltene Bedienungs- und Wartungsanleitung (B) entnehmen.
  • Seite 20: Transport Und Bewegung Von Aggregaten Mit Haube

    TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE REV.2-06/10 ACHTUNG Der Transport darf nur bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden, alle elektrischen Kabel, sowie die Anlass- erbatterie müssen entfernt werden, der Benzintank muß leer sein. Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend demGewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen.Außerdem sicherstellen, dass sich in der Ladezone nur berechtigte Personen aufhalten.
  • Seite 21 MONTAGE CTL400 REV.0-06/00 ACHTUNG Das Zubehör CTL kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport vonLasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen. BAUSTELLENFAHRGESTELL Die für das Zubehör CTL (Baustellenfahrgestell) vorgesehenen Geräte können bis zu einer max. Geschwindigkeit von 40 Km/h auf asphaltierten Flächen geschleppt werden AUSGESCHLOSSEN ist das Schleppen des Baustellenfahrgestells auf öffentlichen Straßen oder Autobahnen, da die Ausstattung nicht den Normen der nationalen oder internationalen Straßenverkehrsordnung entspricht.
  • Seite 22: Vorbereitung Und Gebrauch

    VORBEREITUNG UND GEBRAUCH Wassergekühlte Modelle REV.1-09/05 BATTERIE OHNE WARTUNG LUFTFILTER Sicherstellen, dass der Trockenluftfilter richtig in- Pluskabel + (positiv) mit dem Pluspol der Batterie stalliert wurde und ordnungsgemäß abdichtet, um + verbinden, dabei die Klemme zu vermeiden, dass nicht gefilterte Luft in den Motor frei schließen.
  • Seite 23: Kühlflüssigkeit

    VORBEREITUNG UND GEBRAUCH Wassergekühlte Modelle REV.2-02/11 KÜHLFLÜSSIGKEIT ERDUNG Für alle Modelle, die mit einem FI-Schutzschalter ACHTUNG ausgerüstet sind, ist eine Erdung notwendig. Bei diesen Aggregaten ist das Sternzentrum des Gene- Den Verschluss des Kühlwasserbe- rators gewöhnlich mit der Masse der Maschine ver- hälters nicht bei laufendem oder noch bunden, wobei das System TN oder TT verwendet warmen Motor öffnen, das Kühlwasser...
  • Seite 24 Motorstart DSP 400 YSX REV.0-12/07 täglich kontrollieren 4. Der Motor erreicht seine Betriebsgeschwindigkeit von 1500 oder 1800 U/Min. Den Motor nach dem Anlassen einige Minuten im Leerlauf laufen lassen, bevor die Verbraucher angeschlossen werden, siehe Tabelle; HINWEIS Temperatur Zeit Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht 5 min.
  • Seite 25 Absteldes Motors DSP 400 YSX REV.0-05/08 ABSTELLEN Zum Abstellen bei normalen Bedingungen wie folgt verfahren: 1. Den Schweißvorgang unterbrechen. 2. Die Stromerzeugung C.A. unterbrechen, indem die Lasten abgetrennt werden oder der FI-Schalter (D) geöffnet wird. 3. Den Motor ohne Last für einige Minuten laufen lassen.
  • Seite 26 Comandi Bedienelemente Controls DSP 400 YSX Commandes REV.1-06/12 Pos. Descrizione Description Description Referenzliste Presa di saldatura (+) Welding socket ( + ) Prise de soudage ( + ) Schweißbuchse (+) Presa di saldatura (-) Welding socket ( - ) Prise de soudage ( - ) Schweißbuchse (-)
  • Seite 27: Gebrauch Als Schweissaggregat

    GEBRAUCH ALS SCHWEISSAGGREGAT REV.0-06/02 ACHTUNG Nicht zuständiges Personal ist aus den nachste- henden Bereichen zu verweisen: - Bedienpult (Frontseite) - Abgasaustrittsbereich des Motors - Schweißprozess. Dieses Symbol (Norm EN 60974-1 Si- cherheitsvorschriften für Bogenschweiß- geräte) weist darauf hin, dass das Sch- weißaggregat in Umgebungen verwendet werden darf, in denen hohe Stromschlaggefahr herrscht.
  • Seite 28: Vorbereitung

    GEBRAUCH WELDING DIGITAL CONTROL REV.2-05/08 WELDING DIGITAL CONTROL CC-STICK ARC FORCE CELLULOSE 1 CELLULOSE 2 CONTACT STARTING CV-WIRE STAND-BY 400A RANGE POLARITY CURRENT CC INVERTER REMOTE CONTROL VORBEREITUNG EINSTELLUNG SCHWEISSVORGÄNGE 1) Nach den Vorbereitungen zur Inbetriebnahme des Aggregats (Batterie wurde geladen, Öl und Kraftstoff wurden eingefüllt) kann der Motor ge- startet werden.
  • Seite 29 GEBRAUCH WELDING DIGITAL CONTROL REV.0-03/02 SCHWEISSART WIG Bei MIG/MAG Schweißen ist die Polumschaltung Contact starting WIG. nicht möglich. Diese Position ist speziell für das WIG Schweissen. Zur Zündung des Lichtbogens die Elektrodenspitze ABSICHERUNGEN des WIG auf das Schweißstück auflegen, dann die Das Welding Digital Control verfügt über 3 Spitze sanft lösen.
  • Seite 30: Beschreibung

    GEBRAUCH WELDING DIGITAL CONTROL REV.2-05/08 DRAHTZUGEINRICHTUNG mit Fernsteuerung- ACHTUNG sanschluss Die Benutzung von einem Drahtvorschub ist Die nachstehenden Anschlüsse Schweißaggregat/ möglich NUR wenn die Konfiguration der PIN in Drahtzueinrichtung sind bei abgeschalteter der unten aufgeführten Tabelle beachtet werden. Maschine vorzunehmen. - Schweißdraht zwischen Schweißsteckbuchse (+) der Maschine (9) und Drahtzugeinrichtung.
  • Seite 31 GEBRAUCH DES GENERATOR 1.0-06/05 Bei Ansprechen der Absicherung sicherstellen, dass die ACHTUNG Gesamtleistung der angeschlossenen Lasten den angegebenen Wert nicht überschreitet, ggf. reduzieren. Es ist verboten, das Aggregat an das Die Lasten abklemmen und einige Minuten warten, damit öffentliche E-Werk und/oder an eine andere die Thermosicherung abkühlen kann.
  • Seite 32: Benutzung Des Zubehörs Serie Dsp/Ct

    FERNSTEUERUNG BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS SERIE DSP/CT 38.10 RC2/90° REV.2-12/11 EINSTECKEN UND FESTSCHRAUBEN EINSTECKEN UND FESTSCHRAUBEN Die Fernsteuerung RC ist kombiniert mit den Schweißaggregaten. Sie dient zur Fernsteuerung des Schweißstroms, wenn sich die Maschine im GS-Modus befindet und der Schweißspannung bei Maschine im KS- Modus;...
  • Seite 33: Benutzung Des Zubehörs

    FERNSTEUERUNG BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS RC1 (Version PL) 38.9 RC1/90° (Version PL) REV.3-09/10 EINSTECKEN UND FESTSCHRAUBEN Die Fernsteuerung RC ist kombiniert mit den Schweißaggregaten. EINSTECKEN UND FESTSCHRAUBEN Sie dient zur Fernsteuerung des Schweißstroms, wenn sich die Maschine im GS-Modus befindet und der Schweißspannung bei Maschine im KS- Modus;...
  • Seite 34 MOTORSCHUTZ MOTORSCHUTZ 39.13 REV.0-06/07 Technische Daten beschreibung Zufuhr von Motorbatterie von 8Vdc bis 36 Vdc EP7 ist ein Kontroll- und Schutzsystem für DIESEL Stromverbrauch 80mA(typisch),/250mAdc (max.) Motoren. Der EP7 ist ausgestattet mit 7 Kontaktbelastung Zündschloss 30A(30 Sekunden)/80A(5 Sekunden) Belastung statische Ausgänge 200mA /Batteriespannung Kontrollleuchten LED, 3 statische Ausgänge und Maße 72X72X55 (Schlüssel abgezogen)
  • Seite 35: Mögliche Ursache

    FEHLERSUCHE DSP - EP5/EP7/ES 40.1 REV.0-05/05 Probleme Mögliche Ursache Abhilfe SCHWEISSEN P1 Alle Funktionen des WDC 1) Tiefstwert am Stellknopf zu niedrig 1) Tiefstwert am Stellknopf des WDC höher stellen bzw. Tiefstwert am erfolgen ordnungsgemäß Stellknopf an der Fernsteuerung RC1 (sofern angeschlossen) höher stellen. aber an den Schweißbuch- sen liegt keine Spannung an P2 Störung in den Schweißa-...
  • Seite 36 FEHLERSUCHE DSP - EP5/EP7/ES 40.2 REV.3-09/07 Probleme Mögliche Ursache Abhilfe AGGREGATE MIT V.R.D. P10 Die Spannung an den Sch- 1) R C N e t z d e f e k t o d e r n i c h t 1) RC Netz überprüfen.
  • Seite 37: Zeichnung

    FEHLERSUCHE DSP - EP5/EP7/ES 40.3 REV.1-02/11 CHOPPER TEST DIE FOLGENDEN WIDERSTANDSWERTE AUF DEM KONNEKTOR DES CHOPPERS ÜBERPRÜFEN AUSGANG 18 Vca 10 Vca AUSGANG 18 Vca AUSGANG AUSGANG 25 Vca SEITANSICHT EINSCHALTUNG Die Widerstandswerte zwischen den folgenden Pinpaaren mittels eines Ohmmeters prüfen. Überprüfen, dass sich bei einer Primärspannung DSP 400 Pins...
  • Seite 38 FEHLERSUCHE DSP - EP5/EP7/ES 40.4 REV.0-05/05 Den Schalter auf Minimum stellen und dann auf Maximum, dabei mit einem Ohmmeter den Dauerwert zwischen den Pin A und den Pin B des Verbinders prüfen. Schalter Widerstand Minimum 50 ÷ 100 Ω Maximum 4,5 - 4,7 KΩ...
  • Seite 39: Anmerkung

    Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
  • Seite 40 WIEDERINBETRIEBNAHME REV.1-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere WICHTIG Schäden an dem Produkt zu vermeiden. Bei allen notwendigen Maßnahmen zur Die notwendigen Maßnahmen zur Wiederinbetriebnahme Wiederinbetriebnahme muss vermieden...
  • Seite 41 - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Seite 42 ELETTRODI CONSIGLIATI (In accordo con A.W.S Standards) MS_, TS_ 1.0-11/05 Die unten aufgeführten Empfehlungen sind nur hinweisend zu verstehen, da die erwähnte Norm noch wesentlich umfassender ist. Weitere Hinweise entnehmen Sie den entsprechenden Richtlinien und/oder den Herstellerhinweisen des Schweißaggregates. RUTIL ELEKTRODEN: E 6013 Leicht zu entfernende flüssige Schlacke, geeignet zum Schweißen in jeder Position.
  • Seite 43 Stromlaufplan - Referenzliste REV.3-04/10 Generator F3 Taste Stopp L6 Choke-Taste Klemmleiste G3 Zündspule M6 Umschalter CC/CV Kondensatorbox H3 Zündkerze N6 Steckdose Drahtvorschub FI-Schalter (GFI) I3 Bereichsschalter O6 Transformator 420/110V 3-phasig Transformator Schweißelektronik L3 Taste Öldruck-Reset P6 Leerlauf-Schalter Sicherung M3 Diode Batterielader Q6 Hz/V/A-Analoginstrument Steckdose 400V 3-phasig N3 Relais R6 EMC-Filter Steckdose 230V 1-phasig O3 Widerstand S6 Schalter Versorgung Drahtvorschub Steckdose 110V 1-phasig...
  • Seite 44 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.1 Electric diagram REV.0-12/07 RED/WHITE YELLOW BLACK...
  • Seite 45 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.2 Electric diagram 400Y230Ix3 REV.0-12/07...
  • Seite 46 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.3 Electric diagram AU Version REV.0-12/07...
  • Seite 47 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.4 Electric diagram 400Y230I48I REV.0-12/07...
  • Seite 48 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.5 Electric diagram REV.0-12/07...
  • Seite 49 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.6 Electric diagram 400Y230Ix3 PL version REV.1-06/12...
  • Seite 50 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.7 Electric diagram AU Version REV.1-06/12...
  • Seite 51 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.8 Electric diagram 400Y230Ix3 / 400Y230I48I REV.1-06/12...
  • Seite 52 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 400 YSX 61.9 Electric diagram PL / AU version REV.1-06/12...
  • Seite 53: Ersatzteile

    ERSATZTEILE REV.0-01/04 Die Firma kann jedes Verlangen von Ersatzteilen befriedigen. Wenn man die Maschine arbeitsfaehig halten will, im Falle von Reparaturen, die den Ersatz von Die Firma Teilen benoetigen, muss man immer originale Die Firma Ersatzteile fordern.  Die verlangten Daten sind auf der Datenplatte, die sichtbar und leicht zu verstehen an der Maschinestruktur gehoert.
  • Seite 54 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios DSP 400 YSX Piéces de rechange REV.0-06/12...
  • Seite 55 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios DSP 400 YSX 56.1 Piéces de rechange REV.0-06/12 Pos. Cod. Descr. Note M107301390 ANELLO / RING FIXING FAN M700406020 VENTOLA / FAN M700406010 CONVOGLIATORE ARIA / CONVEYOR M107509005 GUARNIZIONE / GASKET M773748222 COPERTURA ALTERNATORE / COVER...
  • Seite 56 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios DSP 400 YSX Piéces de rechange REV.0-06/12...
  • Seite 57 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios DSP 400 YSX 57.1 Piéces de rechange REV.0-06/12 Pos. Cod. Descr. Note M105111550 VOLTMETRO FS 500V / VOLTMETER M220117130 COPERCHIO PROTEZIONE / PROTECTION COVER M105511810 CONTAORE 230V 50Hz IP65 / HOURMETER 230V 50Hz IP65...
  • Seite 58 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios DSP 400 YSX Piéces de rechange REV.0-06/12...
  • Seite 59 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios DSP 400 YSX 58.1 Piéces de rechange REV.0-06/12 Pos. Cod. Descr. Note M273119654 SCAT.PREOTEZ. SCHEDA SALD. / BOX PROTECTION PCB WELDER M282009869 TRASFORMATORE / TRANSFORMER M866817420 TELERUTTORE INVERS. POLARITA’ (compl.) / PLARITY CHANGE CONTACTOR PL Version M306479199 RELE’...
  • Seite 60 CTL 400 M217600140 REV.0-02/97 Pos. Cod. Descr. Descr. Note M0000217600141 GR.TIMONE, PIEDE X TRAINO LENTO KIT SITE TOW M102351750 PIEDE DI STAZIONAMENTO PARKING STAND M207401150 TIMONE TOW BAR M0000217600142 GR. ASSALE, RUOTE TRAINO LENTO KIT SITE TOW M207401160 ASSALE AXLE M102351740 RUOTA WHEEL...
  • Seite 61 RC1 - M936800000 (PL version) RC1/90° - M936820000 (PL version) REV.2-09/10 SCHEMA ELETTRICO RC1/90° ELECTRICAL DIAGRAM ELECTRIQUE SCHEMA ELEKTRISCHES SCHEMA Pos. Cod. Descr. Descr. M282009962 CAPPUCCIO M282009741 COMMUTATORE COMMUTATOR M308300543 MANOPOLA REGOLAZIONE COMPL. KNOB, REGULATOR COMPLETE M836709715 POTENZIOMETRO WELDING CURRENT REGULATOR M836709910 CONNETTORE FEMMINA FEMALE CONNECTOR...
  • Seite 62 RC2 - M936840000 (BC version) RC2/90° - M936850000 (BC version) REV.0-09/10 RC2/90° SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM ELECTRIQUE SCHEMA ELEKTRISCHES SCHEMA Pos. Cod. Descr. Descr. M308300543 MANOPOLA REGOLAZIONE COMPL. KNOB, REGULATOR COMPLETE M836709715 POTENZIOMETRO WELDING CURRENT REGULATOR M836709910 CONNETTORE FEMMINA FEMALE CONNECTOR M836700524 SCATOLA M308309900...
  • Seite 64 MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...

Inhaltsverzeichnis