Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Durch das Festhalten der Federwaage wird
die Kupplung abgebremst und kommt zum
Stillstand. Jetzt wird die Federwaage langsam
in Richtung des Bandlaufes bewegt, bis sich
die Kupplung wieder dreht. In diesem Zustand
zeigt die Federwaage den Aufwickelzug an.
Sollwert: 23 p ± 3 p.
Wird der Sollwert nicht erreicht, so ist zu-
nächst zu prüfen, ob der Filzring auf den
Kupplungsscheiben
abgenutzt
schmutzt ist. Desgleichen sind die Laufflä-
chen der Kupplungsoberteile zu reinigen. Eine
Justiermöglichkeit für die Friktion zwischen
Kupplungsscheibe und Kupplungsoberteil der
rechten Kupplung wurde nicht vorgesehen
und ist auch nicht notwendig. Falls der
Sollwert des Aufwickelzuges nicht erreicht
wird, kann die Ursache nur in einer Ver-
schmutzung oder Abnutzung der Kupplungs-
teile liegen.
9.14 Ein- und Ausbau der Kupplungen
(siehe Abb. 2)
Rechte Kupplung:
Befestigungsschraube (X) des Winkels (V) für
das Widerlager lockern. Winkel zur Seite
drehen, Wellensicherung (U) entfernen. Auf
Unterlegscheiben (T) achten. Der Zusammen-
bau erfolgt sinngemäß. Mit Madenschraube
(Y) 0,1 mm axiales Kupplungsspiel einstellen.
Linke Kupplung:
Das an der Unterseite der Kupplung befind-
liche Antriebsrad (I) entfernen und Kupp-
lungsoberteil (A) sowie Kupplungsscheibe (C)
nach oben abziehen. Auf Unterlegschelben
(B)
achten!
Der
Zusammenbau
sinngemäß.

2.2 Bremsen

Die Bremsen arbeiten wartungsfrei. Eine Ein-
stellung ist nur nach Ersatz von Teilen er-
forderlich.
5
wound. Hock the spring balance into the
looped free end of the tape, switch an the
recorder and depress the start key. Hold the
spring balance in place.
When the spring balance is held in place, the
turntable drum
is
to a standstill. Now move the spring balance
slowly in the moving direction of the tape until
the turntable drum starts rotating. At this
moment the spring balance will indicate the
winding tension.
oder
ver-
Desired value: 23 ± 3 grams
(approx. 0.8 ± 0.1 oz.)
If the desired values cannot be attained, first
check whether the fett rings an the clutch disks
are worn or soiled. The linings an the Inner
side of the tumtable drums must also be
cleaned.
The
possesses nor needs a means for adjusting
the friction between the clutch disk and the
turntable drum. If the desired value of the
winding tension cannot be attained, this can
only be due to worn or soiled clutch parts.
2.14 Disassembly and Reassembly
of the Clutches (see Fig. 2)
Right-hand clutch:
Slacken the fastening screw (X) of the angular
abutment strap (V), turn the strap to the side
and remove the circlip (U). Take care to put
back in place all spacers (T). Reassemble in
reverse order. Adjust an axial play of the
clutch of 0.1 mm (approx. 0.004') by means of
(Y).
the grub screw
Left-hand clutch:
Remove the pulley (I) from the underside of
the clutch and pull off the tumtable drum (A)
erfolgt
and the clutch disk (C) In upward direction.
Take care to put back in place all spacers (B)i
Reassemble in reverse order.

2.2 Brakes

The brakes do not require any maintenance.
Readjustment will only be necessary alter any
parts have been replaced.
braked down and
come
will
right-hand
clutch
neither
2.14 Montage et d6montage des embrayages
Embrayage droü:
Desserrer la via de fixation (X) de I'äquerre
Dätoumer I'äquerre
la rondelle de säcuritä (U). Velller á ne pss
6garer les rondelles grower (T).
I'embrayage s'exäcute dans fordre de suite
inverse. A I'aide du goujon
axial de 0,1 mm.
Embrayage gauche:
Retirer la roue d'entrainement (I) ä la partie
infärieure de l'embrayage, puis extraire vers le
haut la partie supärieure d'embrayage (A) et le
plateau d'accouplement (C). Ne pss ägarer les
tion. Enclencher le magnetophone et enfoncer
la touche •Start».
Le päse-ressort ätant immobilisö, I'embrayage
est
freinä,
puis
s'arräte
Relächer le päse-ressort lentement dans Je
sens du däfilement de
bande, jusqu'ä ce que
la
I'embrayage reprenne son möuvement de
rotation. A cet instant, le pese-ressort indique
la traction d'enroulement.
Valeur nominale: 23 g ± 3 g
Lorsque kette valeur n'est pss atteinte, il y a
lieu de värifier d'abord si la bague de feutre
des plateaux d'acccuplement est usäe ou
encrassäe. Nettoyer ensuite la surface de
roulement des parties supärieures d'embray-
ages.
Une' possibilitä d'ajustage n'est pss näcessaire
- et n'est pss prävue - pour la
plateau d'accouplement et la partie supärieure
de
I'embrayage
droit.
Si
d'enroulement de la bande s'äcarte de sa
valeur nominale, il ne peut s'agir que de
I'encrassage ou de I'usure des organes de
l'embraysge.
(voir fig. 2)
M
latäralement et retirer
M,
2.2 Freins
Les freins n'exigent aucun entretien. Leur
räglage n'est näcessaire qu'apräs 1'öchange
de leurs organes.
complätement.
tion entre le
fric
la
traction
M.
montage de
La
ajuster un jeu
ob

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4200 report-stereo4400 report-stereo

Inhaltsverzeichnis