Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.51 Prüfen der Wippe für Vor-Rücklauf
(siehe Abb. 8)
Die Wippe (A) mit den Friktionerädem (B)
und (C) muß in Ruhestellung waagrecht zum
Chassis stehen (Prüfung mit Schublehre vor-
nehmen). Zwischen dem Lappen (D) und
dem Hebel (E) bzw. Lappen (F) und Hebel
(G) muß dann ein Abstand von 0,1 mm
bestehen.
2.52 Einstellen der Wippe für Vor-Rücklauf
(siehe Abb. 8)
Die Einstellung erfolgt durch Biegen der
Lappen (D) und (F).
2.53 Prüfen des Vor-Rücklaufes
(siehe Abb. 8)
Der Reibungsgrad zwischen Kupplungsober-
teil (K) bzw. (L) und Friktionsrad (B) bzw. (C)
muß so groß sein, daß bei eingeschaltetem
Vor- bzw. Rücklauf und Abbremsung der
Kupplungsoberteile von Hand das entspre-
chende Friktionsrad bis zum Stillstand ge-
bremst wird.
2.54 Einstellen des Vor- und Rücklaufes
(siehe Abb. 8 und 9)
Die Einstellung erfolgt durch Biegen der Fe-
der (H) für Vorlauf bzw. der Feder (I) für
Rücklauf mittels Schraubenzieher im Punkt a.
Die Federn können eingestellt werden, wenn
die Wippe (A) nach Entfernen der Welle (M)
ausgebaut
und
die
Taste
,Rücklauf' gedrückt wurde. Beim Einbau der
Wippe (A) richtige Lage der Federn (H) und
(I) beachten.
2.8 Bandführung
Eine Einstellung der Bandführung ist nur
nach
erfolgtem
Austausch
Bandführungselemente erforderlich.
2.61 Prüfen
Sämtliche
Bandführungselemente
senkrecht stehen. Das Tonband muß ohne an
den Spulenflanschen zu streifen aufgewickelt
werden. Es muß geradlinig (siehe Abb. 10
gestrichelte Linie) durch die Band-
2.51 Chocking the Fast Forward/Rewind
See-Saw (see Fig. 8)
When the see-saw (A) with its friction wheels
(B) and (C) is in its rest Position, it must be
parallel to the chassis (check by means of a
slide gauge). There must be a clearance of
0.1 mm (approx. 0.004') each besween the tab
(D) and the sliding rod (E) es weil as between
the tab (F) and the sliding rod (G).
2.52 Adjusting the Fast Forward/Rewind
See-Saw (see Fig. 8)
The adjustment is performed by bending the
tabs (D) and (F).
2.53 Checking the Fast Forward
and Rewind Functions (see Fig. 8)
The degree of friction between the turntable
drum (K) and (L) respectively and the cor-
responding friction wheel (B) or (C) must be
great enough as to bring each friction wheel to
a standstill when the corresponding turntable
drum is braked down by hand while the
recorder is set for fast forward or rewind
operation.
2.54 Adjusting the Fast Forward and Rewind
Functions (see Figs. 8 and 9)
Adjust the forward function by bending the
spring (H) and the rewind function by bending
the spring (I). Therefore apply a screwdriver at
point a.
Prior to the adjustment of the springs, the pin
Vorlauf'
bzw.
(M) and the see-saw (A) must be removed and
the fast forward key or the rewind key
respectively
must
reinstalling the see-saw, take care that the
springs (H) and (!) are in their proper posi-
tions.
a
2.6 Tape Guides
Adjustment of the tape guides will only be
der
necessary after any one of the tape guides
has been replaced.
2.61 Check
müssen
All tape guides must be precisely perpendi-
cular. The tape must wind an either reei with-
out grazing the
straight (see the dotted lines of Fig. 10) as it
Passes the taps guides. The gap of the
be
depressed.
When
H I
a
flanges. lt
must be perfectly
2.51 Contrble da la Hadre pour le dbfflenwnt "'
acc616r6 en avant et en arriare
(voir fig. 8)
En position de repos, la fläche (A) situ6e ~.
entre les roues á friction (B) et (C) doit 8tre
horizontale et parallble au chässis (contrbler
avec un pied d'äpaisseur b coulisse). Un ecart
de 0,1 mm doit alors exister entre les pattes
(D), (F) et ]es leviers (E), resp. (G).
2.52 R6glage de la flache pour le d6filement
acc616r6 en avant et en arri6re
(voir fig. 8)
Le reglage s'opbre par le cambrage des pat-
tes (D) et (F).
2.53 Contröle du d6filement acc616r6 en
avant et en arrläre (voir fig. 8)
La friction entre la Partie superieure d'em-
brayage (K) resp. (L) et la roue (B) resp. (C)
doit etre suffisante pour que, Pendant le d6-
filement acc616r6 en avant ou en arriere de la
bande, le freinage 8 la main de la Partie
superieure d'embrayage provoque I'arr8t de la
roue á friction respektive.
2.54 R6glage du d6filement acc616r6 en
avant et en arriäre (voir fig. 8 et 9)
Le reglage s'effectue par le cambrage du
ressort (H) - pour le d6filement acceler6 en
avant - et du ressörtt (I) - pour ie d6filement
acc616r6 en arriäre. hAoyennant un tourne-
vis appliqu6 á point a.
Pour I'ajustage de ces ressorts, demonter
auparavant I'arbre (M) et la fläche (A), puis
enclencher la touche •D6filement accelör6
avant- ou •D6filement accelere arriere-. Lors
de la remise en place de la flöche (A),
respecter la Position korrekte des ressorts (H)
et (1).
Abb.
9 Fig.
9
2.6 Guide-bande
Un r6glage du guide-bande n'est n6cessaire
qu'apräs I'echange des organes de guidage.
2.61 Contrbie
Tous los organes du guide-bande doivent Stre
rigoureusement
verticaux.
magnötique doit döfiler sans effleurer los
joues des bobines et passer exactement entre
los deux butöes de son guide (voir Iignee
4000 Report-L
4200 Report Stereo
4400 Report Stereo
La
bande
UHE R

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4200 report-stereo4400 report-stereo

Inhaltsverzeichnis