Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Auswechseln Des Motors, Der Antriebsriemen Und Des Antriebsrades Mit Tonwelle - uher 4000 report-L Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.82 Einstellen (siehe Abb. 11)
Nach Lockern der Schrauben (D) und (C
kann
durch
Verschieben
Montagesteges (E) der Abstand von 1,5
mm (gemäß Abs. 2.81) eingestellt werden.
Anschließend
sind
die
festzuziehen und mit Lack zu sichern.
Abschließend
Entzerrerschalter
Abs. 4.8) prüfen.
Durch Biegen des Lappens (F) am Steuer-
schieber (G) kann der Abstand von 0,5 mm
zwischen den Laufflächen von Schwung-
masse (A) und Antriebsrad (B) eingestellt
werden.
2.9 Auswechseln des Motors, der
Antriebsriemen und des Antriebsrades
mit Tonwelle
2.91 Auswechseln des Motors
(siehe Abb. 12)
Nach Entfernen der Schrauben (A) und (B)
sowie
der
zum
Motor
(C)
Anschlußdrähte
kann
der
vorgenommen werden. Der Motor ist so
einzubauen,
daß
der
Riemen
Umspulwippe
aus
der
Motorrolle
senkrecht in die Laufrille der Umspulwippe
einläuft.
2.92 Auswechseln des Riemens für den
schneiten Vor- und Rücklauf (siehe
Abb. 12)
Taste „Rücklauf" drücken. Riemen (F) von
der Motorrolle (G) abheben und über das
Friktionsrad (H) abziehen. Der Einbau erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge. Es ist darauf zu
achten, daß der Antriebsriemen beim Einbau
nicht in sich verdreht wird.
2.93 Auswechseln des Riemens zur
Schwungmasse (siehe Abb. 12)
Riemen (E) aus der Laufrille der Motorrolle
(D) und der Schwungmasse heben. Beim
Auflegen des neuen Riemens ist auf folgen-
des zu achten: Der Riemen soll nicht in sich
verdreht eingelegt werden. (Falls sich der
Riemen während des Betriebes jedoch ver-
dreht, so ist er in diesem Zustand zu be-
lassen.)
UHER
4000 Report-L
4200 Report Stereo
4400 Report Stereo
2.82 Adjustment (see Fig. 11)
If necessary adjust the desired clearance of
des
1.5 mm (see Paragraph 2.81) by slackening
the screws (C) and (D) and by sliding the flat
mounting bar (E). Tighten the screws and
Schrauben
secure them by applying a drop of lacquer on
each. Thereafter check the equalizer switch
(gemäß
according to paragraph 4.8.
The clearance of 0.5 mm between the treads of
the flywheel (A) and the driving wheel (B) is
adjusted by bending the flap (F) of the sliding
control member (G).
2.9 Replacing the Motor, the Driving Belts
and the Driving Wheel With the Capstan
2.91 Replacing the motor (see Fig. 12)
Remove the screws (A) and (B) and the feed
führenden
wires of the motor (C). Instali the motor in
such a way that the driving belt (F) is in
Austausch
alignment with the grooves of the motor pulley
(G) and the fast forward/rewind seesaw.
(F)
zur
(G)
2.92 Replacing the Fast Forward/Rewind
Driving Bett (see Fig. 12)
Depress the rewind key, litt the belt (F) off the
motor pulley (G) and pull it off the conicai
friction wheel (H). Install in reverse order.
Take care not to twist the beltwhile installing.
2.93 Replacing the Driving Belt of
the Flywheel (see Fig. 12)
Lift the belt (E) out of the grooves of the motor
pulley (D) and the flywheel. Note: do not
Install a twisted belt. (If the belt becomes
twisted while the recorder is running, leave it
that way).
2.82 Räglage (voir fig. 11)
Desserrer las vis (D) et (C), puis däplacer le
pont (E) pour obtenir I'ecart prescrit de 1,5
mm (voir sous 2.81). Resserrer ensuite las vis
et las protager par une couche de vernis.
Contrbler
ensuite
le
commutateur
correction ä la lecture (voir sous 4.8).
L'acart de 0,5 mm entre le volant (A) et la
roue d'entrainement (B) s'ajuste par le cam-
brage de la patte (F) du courseur de com-
mande (G).
2.9 Echange du moteur, des courroles et de
la roue d'entrainement avec le cabestan
2.91 Echange du moteur (voir fig. 12)
Retirer fas vis (A) et (B), debrancher las fils
de raccordement du moteur (C) et sortir ce
dernier. Remonter le nouveau moteur de teile
fagon que la courroie (F) qui relie la poulie (G)
á la flache de reembobinage soit rigou-
reusement verticaie et repose convenable-
ment dans la gorge de rouiement de kette
flache.
2.92 Echange de la courroie pour le dbfile-
ment accälgrg en avant et en arfbre
(voir fig. 12)
Enfoncer la touche •Defilement accelere en
arriere-. Retirer la courroie qui relie la poulie
(G) du moteur á la roue (H). Procader au
montage de la nouvelle courroie dans fordre
de suite inverse, en evitant tout mouvement
de torsion.
2.93 Echange de la courroie entre la poulie du
moteur et le volant (voir fig. 12)
Sortir la courroie (E) hors de la gorge de
roulement de la poulie (D) du moteur et du
volant. Lors de la mise en place de la nou-
velle courroie, veiller ä ce que kette derniere
ne se torde pas. (Si une torsion se manifeste
plus tard au cours du fonctionnement, elle ne
doit pas etre corrigee.)
de
12

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4200 report-stereo4400 report-stereo

Inhaltsverzeichnis