Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi C 6SS Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 6SS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Circular Saw
Kreissäge
Scie circulaire
Sega circolare
Cirkelzaagmachine
Sierra circular
Serra circular
C 6SS
C 7SS
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi C 6SS

  • Seite 1 Scie circulaire Sega circolare Cirkelzaagmachine Sierra circular Serra circular C 6SS C 7SS • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Lumber Schnittholz Bois Legno Base Grundplatte Base Base Workbench Werkbank Etabli Banco di lavoro Saw blade Sägeblatt Lame de la scie Lame della sega Lever (A) Hebel (A) Levier (A) Leva (A) Cutting position at 45° Schnittposition bei 45°...
  • Seite 4 Nederlands Español Português Zaaghout Madera útil Madeira Basisplaat Base Base Werkbank Banco de trabajo Bancada de trabalho Zaagblad Cuchilla de sierra Lâmina de serra Hendel (A) Palanca (A) Alavanca (A) Zaagstand bij 45° Posición de corte a 45º Posição de corte a 45° Vleugelmoer Perno de mariposa Parafuso-borboleta...
  • Seite 5 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 7: Circular Saw Safety Warnings

    English b) When blade is binding, or when interrupting a cut CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes Cutting procedures to a complete stop. DANGER: Keep hands away from cutting area Never attempt to remove the saw from the work and the blade.
  • Seite 8: Specifications

    English PRECAUTIONS ON USING CIRCULAR SAW 1. Do not use saw blades which are deformed or 9. Never operate the circular saw with the saw blade cracked. turned upward or to the side. 2. Do not use saw blades made of high speed steel. 10.
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    When cutting materials, always wear protective on this tool should ONLY be performed by a Hitachi glasses. Authorized Service Center. When finished with a job, pull out the plug from 5.
  • Seite 10 8. Service parts list Uncertainty KpA: 3 dB(A) CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power C7SS Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Measured A-weighted sound power level: 106 dB(A) Service Center. Measured A-weighted sound pressure level: 95 dB(A)
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 12: Sicherheitswarnungen Für Kreissäge

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug Sägeblätter, die nicht exakt zur Sägeblattaufnahme reparieren, ehe Sie es benutzen. der Säge passen, laufen exzentrisch und können außer Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Kontrolle geraten. Wartung zurückzuführen. h) Benutzen Sie niemals beschädigte oder unpassende Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Der Kreissäge

    Deutsch e) Benutzen Sie keine stumpfen oder beschädigten VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Sägeblätter. BENUTZUNG DER KREISSÄGE Stumpfe oder unsachgemäß eingesetzte Sägeblätter erzeugen eine enge Schnittfuge und übermäßige Nicht verbogene oder gerissene Sägeblätter Reibung, führen zum Festfressen des Blattes und zum verwenden. Rückschlag.
  • Seite 14: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell C6SS C7SS Spannung (je nach Gebiet)* (110 V, 230 V) 90° 57 mm 68 mm Schnittiefe 45° 38 mm 46 mm Leistungsaufnahme* 110 V: 1010 W, 230 V: 1050 W –1 Leeraufdrehzahl 5500 min Gewicht (ohne Kabel) 3,2 kg 3,4 kg *Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet...
  • Seite 15: Anbringen Und Entfernen Des Sägeblattes

    Zur Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen Als Vorbeugemaßnahme gegen Unfälle ist darauf zu elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln achten, daß der Schalter auf “AUS” steht und der der Kohlebürsten nur durch ein Autorisiertes Hitachi- Netzanschluß unterbrochen ist. Wartungszentrum durchgeführt werden. 1. Ausbauen des Sägeblattes 5.
  • Seite 16: Garantie

    Deutsch 8. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Information über Betriebslärm und Vibration Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. ausgewiesen. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem...
  • Seite 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX outil peut entraîner des blessures graves des personnes. POUR L’OUTIL b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. AVERTISSEMENT Les équipements de sécurité...
  • Seite 18 Français Les rondelles et les boulons de lames ont été f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir Des outils destinés à couper correctement entretenus une performance optimale et une sécurité de avec des pièces coupantes tranchantes sont moins fonctionnement.
  • Seite 19: Accessoires Standard

    Français g) Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez d) Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre des parois existantes ou d’autres zones sans la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur visibilité. le sol. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent Une lame non protégée et continuant à...
  • Seite 20: Avant La Mise En Marche

    Français APPLICATION PROCEDURES DE COUPAGE La coupe du bois. 1. Placer le corps de la scie (base) sur le bois de construction et aligner la ligne de coupe avec la lame de scie sur l’échelle avant (Fig. 4). AVANT LA MISE EN MARCHE 2.
  • Seite 21 Incertitude K = 1,5 m/s ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Seite 22 Français La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil.
  • Seite 23 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Seite 24 Italiano h) Non utilizzare rondelle o bulloni danneggiati o f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. inadeguati. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Le rondelle e il bullone sono stati prodotti adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al appositamente per il vostro tipo di sega, in modo bloccaggio e sono più...
  • Seite 25: Accessori Standard

    Italiano f) Prima di effettuare il taglio, serrare bene le leve d) Prima di posizionare la sega su un banco o a di bloccaggio della regolazione del bisello e della pavimento, verificare che la griglia inferiore copra profondità della lama. la lama.
  • Seite 26: Prima Dell'uso

    Italiano IMPIEGHI PROCEDURE PER IL TAGLIO Taglio di vari tipi di legno. 1. Collocare il corpo della sega (base) sul legname, quindi allineare la linea di taglio alla lama della sega sulla scala anteriore (Fig. 4). PRIMA DELL’USO 2. Prima che la sega tocchi la legna, impostare l’interruttore su ON.
  • Seite 27: Manutenzione E Controlli

    3. Manutenzione del motore A causa del continuo programma di recerca e sviluppo L’avvolgimento del motore il vero e proprio “cuore” della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare sono soggette a cambiamenti senza preventiva l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
  • Seite 28 Italiano Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile può...
  • Seite 29: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Seite 30 Nederlands Bladen die niet geschikt zijn voor de hardware van Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf de zaag zullen excentrisch draaien en zo verliest u ongelukken. controle over het apparaat. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste bouten of Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden moeren voor het blad.
  • Seite 31 Nederlands f) Bladdiepte en de sluithefbomen van de instellingen VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE van de afschuining moeten goed zijn vergrendeld HET GEBRUIK VAN DE CIRKELZAAGMACHINE voordat u kunt gaan zagen. Als het aanpassen van het zaagblad verschuift tijdens Gebruik geen zaagbladen die vervormd of het zagen, kan deze vastlopen en terugslag verbogen zijn, of waarin barsten en/of scheurtjes veroorzaken.
  • Seite 32 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Model C6SS C7SS Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110 V, 230 V) 90° 57 mm 68 mm Zaagdiepte 45° 38 mm 46 mm Opgenomen vermogen* 110 V: 1010 W, 230 V: 1050 W Toerental onbelast 5500 min –1 Gewicht (zonder kabel) 3,2 kg...
  • Seite 33: Onderhoud En Inspectie

    (4) Draai de inbusbout waarmee het zaagblad Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of vastgeklemd zit zo ver mogelijk met de hand vast. ander onderhoud verzoekt. Druk dan de palhefboom in, vergrendel de as en...
  • Seite 34 Gemeten (A-weighted) geluidsdrukniveau: 95 dB(A) GARANTIE Onzekerheid KpA: 3 dB(A) De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is Draag gehoorbescherming. in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale overeenkomstig EN60745.
  • Seite 35 Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 36 Español Se producen muchos accidentes por no realizar un h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja dañados mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. o inadecuados. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las arandelas y los pernos de la hoja han sido Las herramientas de corte correctamente mantenidas diseñados especialmente para dicha hoja, con el fin con los bordes de corte afilados son más fáciles de...
  • Seite 37: Especificaciones

    Español g) Emplee una precaución extrema al serrar en muros PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA SIERRA existentes u otros puntos ciegos. CIRCULAR La hoja que sobresale puede cortar objetos y provocar un retroceso. No utilice cuchillas deformadas o rajadas. No emplee cuchillas de acero de alta velocidad. Función de la protección inferior No emplee cuchillas que no estén de acuerdo con a) Compruebe que el protector inferior se cierra...
  • Seite 38 Español 5. Cómo almacenar la llave hexagonal (Fig. 8) ACCESORIOS NORMALES La llave hexagonal utilizada para instalar y desinstalar la hoja de la sierra puede almacenarse (1) Cuchilla de sierra (montada en la herramienta) ... 1 en el asa. Diá. 165 mm ....C6SS Diá.
  • Seite 39: Mantenimiento E Inspección

    Hitachi deben ser realizadas en el que haya adquirido la sierra circular. por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. (3) Montar la cuchilla de forma que la flecha marcada Esta lista de repuestos será de utilidad si es quede alineada con la flecha de la cubierta.
  • Seite 40 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. C6SS Medición del nivel de potencia de sonido ponderado A: 106 dB(A) Medición del nivel de presión de sonido ponderado A: 95 dB(A) Duda KpA: 3 dB(A)
  • Seite 41 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Seite 42 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas Causas de recuo e avisos relacionados de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, – o ressalto é uma reacção súbita a uma lâmina de tomando em consideração as condições de trabalho serra atracada, enrolada ou desalinhada, fazendo com e o trabalho a ser efectuado.
  • Seite 43 Português Função de protecção inferior PRECAUÇÕES NO USO DA SERRA a) Verifique se a protecção inferior está correctamente CIRCULAR fechada antes de cada utilização. Não trabalhe com a serra se a protecção inferior não se mover Não use as lâminas de serra que estejam livremente e fechar instantaneamente.
  • Seite 44 Português ACESSÓRIOS PADRÃO AJUSTAR A FERRAMENTA ANTES DE UTILIZAR (1) Lâmina de serra (montada na ferramenta) ... 1 Diâmetro 165 mm ..C6SS 1. Ajustar a profundidade de corte Diâmetro 190 mm ..C7SS A profundidade de corte pode ser ajustada movendo (2) Chave de barra sextavada ........
  • Seite 45: Manutenção E Inspeção

    (3) Para garantir uma direção correta da rotação da Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas lâmina de serra, a direção da seta na lâmina de Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma serra deve coincidir com a direção da seta na tampa Oficina Autorizada da Hitachi.
  • Seite 46 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. C6SS Nível da potência sonora pesada A: 106 dB(A) Nível da pressão sonora pesada A: 95 dB(A) Incerteza KpA: 3 dB(A)
  • Seite 49 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 51 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Seite 52 RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.

Diese Anleitung auch für:

C 7ss

Inhaltsverzeichnis