Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eurosystems Z8 Bedienungsanleitung Seite 7

Labour motorhacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
22
I
L'avviamento del motore deve avvenire con l'utente posto al di fuori della DANGER ZONE, cioè posizionato a fianco della macchina mantenendosi
al di fuori della larghezza di lavoro. Tirare la maniglia di avviamento (1) verso l'esterno della macchina.
UK
The engine switching on should be performed taking care the user is placed out of the DANGER ZONE , i.e. placed on the side of the machine
and far from the working area. (please look at the drawing showing the DANGER ZONE). Pull the starter handle (1) towards the external side of the
machine.
F
Le démarrage du moteur doit s'effectuer avec l'usager placé au dehors de la ZONE DE DANGER/ DANGER ZONE ( voir le dessin), ce qui signifie
positionné à côté de la machine en se maintenant au dehors de la largeur de travail. Tirer la poignée du lanceur de démarrage (1) vers l'extérieur
de la machine.
D
Das Motoranlassen muss stattfinden, wenn sich der Benutzer außerhalb der DANGER ZONE befindet, das heißt an der Seite der Maschine und
außerhalb der Arbeitsbreite. Den Anlassgriff (1) nach außen ziehen.
E
La puesta en marcha del motor debe llevarse a cabo con el usuario ubicado fuera de la ZONA DE PELIGRO, lo que es decir al costado de la máquina
manteniéndose fuera del galibo de ancho de trabajo. Tire la manilla de arranque (1) hacia afuera de la máquina.
P
O arranque do motor deve ser efectuado com o utente situado fora da ZONA DE PERIGO, isto é, posicionado ao lado da máquina mantendo-se fora
da largura de trabalho. Puxar a alça de arranque (1) para o lado externo da máquina.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis