Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auerswald COMfortel 2600 Betriebsanleitung

Auerswald COMfortel 2600 Betriebsanleitung

Systemtelefon
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMfortel 2600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
COMfortel
Systemtelefon
System Telephone
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
* Bereits vorinstalliert, siehe Unterseite des Geräts
* Already preinstalled, see underside of the device
* Ya preinstalado, véase la parte inferior del dispositivo
* Αν είναι ήδη προεγκατεστημένο, βλ. στο πίσω μέρος της συσκευής
* Déjà pré-installé, voir le dessous de l'appareil
* Già preinstallato, vedere la parte inferiore del dispositivo
* Reeds van tevoren geïnstalleerd, zie onderkant van het apparaat
* Już zainstalowany, patrz spód urządzenia
®
2600
884506 V09 10/2018
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski
de
en
es
el
fr
it
nl
pl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMfortel 2600

  • Seite 1 884506 V09 10/2018 ® COMfortel 2600 Systemtelefon System Telephone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Seite 2 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Seite 3 Apache License Version 2.0, January 2004 Android Ring Tones Copyright (c) 2009 Android Open Source Project Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS"...
  • Seite 4 (4) Advanced Micro Devices. Copyright 1989, 1990 Advanced Micro Devices, Inc. This software is the property of Advanced Micro Devices, Inc (AMD) which specifically grants the user the right to modify, use and distribute this software provided this notice is not removed or altered. All other rights are reserved by AMD.
  • Seite 5 Gerätefüße (de) / Device Stands (en) / Soportes del dispositivo (es) / Βάσεις συσκευής (el) / Pieds d’appareil (fr) / Piedini del dispositivo (it) / Voeten apparaat (nl) / Nóżki urządzenia (pl) * Gerätefüße umstecken und nicht drehen * Unplug and reinsert device stands. Do not rotate. * Conecte los soportes sin girarlos * Επανατοποθετήστε...
  • Seite 6 * Ohne Tastenerweiterungsmodule: Brückenstecker gesteckt (Auslieferzustand) Mit Tastenerweiterungsmodulen: Netzteil mit der Typ-Nr. FW7577/EU/40 ist erforderlich (nicht im Lieferumfang) * Without key extension module: Bridge plug inserted (factory settings) With key extension modules: Power supply with type no. FW7577/EU/40 is required (not included in the scope of delivery) * Sin extensiones de teclado: conector puente conectado (configuración de fábrica) Con extensiones de teclado: se requiere el transformador con n.º...
  • Seite 7 Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl) * Nicht im Lieferumfang ** Ohne Tastenerweiterungsmodule: Brückenstecker gesteckt (Auslieferzustand) Mit Tastenerweiterungsmodulen: Steckernetzteil mit der Typ-Nr. FW7577/EU/40 ist erforderlich (nicht im Lieferumfang) * Not included in the scope of delivery ** Without key extension module: Bridge plug inserted (factory settings)
  • Seite 8 cuffia auricolare (it) / Aansluiting headset (nl) / Gniazdo zestawu słuchawkowego (pl) DHSG BUS_IN DHSG GND Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Μικρόφωνο (el) / Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl) Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Głośnik (pl) Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο...
  • Seite 9 Deutsch Wichtige Informationen Sicherheitshinweise Warnung: Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät beschädigen oder zerstören. • Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie diese auf. • Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an •...
  • Seite 10 Systemtelefon zum Anschluss an den internen S - oder U -Port einer TK- Anlage von Auerswald/FONtevo (siehe Technische Daten). Der Anschluss an eine TK-Anlage eines anderen Herstellers oder an den externen S0-Anschluss eines Netzbetreibers ist nicht vorgesehen. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen.
  • Seite 11 Systemanschluss Interner S - oder U -Port der TK-Anlagen: COMpact 3000 analog/ISDN/VoIP, COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX. COMmander Basic 2/ 19", COMmander Business/19" PC-/Datenschnittstelle Anzeigen 18 LEDs, 15 davon mehrfarbig, 4,3 Zoll-TFT-...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung kann im Internet eingesehen werden. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Seite 13 Hinweis: Die MSN ist die in der TK-Anlage eingerichtete interne Rufnummer. Einrichtung über COMfortel Set Voraussetzungen: • Java Runtime installiert (finden Sie auf unserer Internetseite) • COMfortel Set installiert (finden Sie auf unserer Internetseite) • Bestehende Verbindung des PCs zum Telefon –...
  • Seite 14 English Important Information Safety Information Warning: Handling the device improperly can cause a life-threatening electrical shock, or damage or destroy the device. • Read the manuals for the device and keep them for future reference. • Only connect the device's connection cables to wall sockets that are designed for that purpose, and that have been properly installed.
  • Seite 15 U port on a PBX supplied by Auerswald/FONtevo (see Technical Data). There is no provision for connecting to another manufacturer's PBX or to a network provider's external connection. The telephone is corded, and is intended for use in closed, dry rooms.
  • Seite 16 Consult your responsible authority for information about the professional and environment-friendly disposal of your device. If you want that we handle the disposal for you, you can send the device at your costs to Auerswald GmbH & Co. KG.
  • Seite 17: Initial Commissioning

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Seite 18 Run the program. Select Options > Interface and then select the interface you are using (for example, IP network, to connect the PC to the PBX over the local network). Click Open > Telephone and select the required telephone. Enter the required PIN. Configure the settings you want.
  • Seite 19 Español Información importante Indicaciones de seguridad Advertencia: Si este dispositivo se utiliza de forma indebida se corre el riesgo de provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y daños en el dispositivo o su destrucción. • Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y guardarlas. •...
  • Seite 20 Uso previsto Teléfono de sistema para conexión al puerto interno S de una centralita de Auerswald/FONtevo (ver datos técnicos). No está prevista la conexión a una centralita de otro fabricante ni a la conexión externa S de un operador de red.
  • Seite 21 Conexión del Puerto interno S de las centralitas: sistema COMpact 3000 analógica/RDSI/VoIP, COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX. COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19" Interfaz de datos/ Indicadores 18 LED, 15 de ellos de varios colores, pantalla a color TFT de 4,3 pulgadas, 480 x 272 píxeles,...
  • Seite 22 Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 23 Configuración inicial a través del teléfono Requisitos: • Número interno configurado en la centralita Siga las instrucciones del teléfono. Nota: El MSN es el número interno configurado en la centralita. Configuración a través COMfortel Set Requisitos: • Java Runtime instalado (lo encontrará en nuestra página web) •...
  • Seite 24 Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση: Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει τη συσκευή. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε τις. • Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες...
  • Seite 25 Προβλεπόμενη χρήση Τηλέφωνο συστήματος για σύνδεση στην εσωτερική θύρα S ή θύρα U ενός τηλεφωνικού κέντρου της Auerswald/FONtevo (βλέπε τεχνικά στοιχεία). Δεν προβλέπεται η σύνδεση σε ένα τηλεφωνικό κέντρο κάποιου άλλου κατασκευαστή ή στην εξωτερική σύνδεση S ενός φορέα εκμετάλλευσης. Το...
  • Seite 26 Κατανάλωση Ελάχ. 1,1 W, μέγ. 1,9 W, COMfortel Xtension300: ισχύος +0,6 W Σύνδεση Εσωτερική θύρα S ή U των τηλεφωνικών κέντρων: συστήματος COMpact 3000 αναλογικό/ISDN/VoIP, COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/ R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
  • Seite 27: Δήλωση Συμμόρφωσης

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος...
  • Seite 28: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρώτη θέση σε λειτουργία Συνδέστε το τηλέφωνο, όπως εμφανίζεται στην εικόνα για τη σύνδεση. Αρχική ρύθμιση μέσω του τηλεφώνου Προϋποθέσεις: • Στον εσωτερικό αριθμό κλήσης που έχει ρυθμιστεί στο τηλεφωνικό κέντρο Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσεις στο τηλέφωνο. Υπόδειξη: Το MSN είναι ο εσωτερικός αριθμός κλήσης που έχει ρυθμιστεί στο...
  • Seite 29 Français Informations importantes Consignes de sécurité Avertissement: Une utilisation non conforme de l’appareil peut entraîner une électrocution mortelle et endommager ou détruire l’appareil. • Veuillez lire avec attention les notices se rapportant à l’appareil et les conserver. • Connectez le câble de raccordement de l’appareil uniquement aux boîtes de jonction correctement installées et prévues à...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    Téléphone pour connexion au port interne S ou U d’un système de télécommunication Auerswald/FONtevo (cf. spécifications techniques). Le raccordement à un système de télécommunication d’un autre fabricant ou à la prise externe S d’un exploitant de réseau n’est pas prévu. Le téléphone filaire et conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches.
  • Seite 31 Raccordement au Port interne S ou U du système de système télécommunication : COMpact 3000 analogique/ ISDN/VoIP, COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/ R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX. COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19"...
  • Seite 32: Première Mise En Service

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Seite 33 Remarque: Le MSN est le numéro d’appel interne paramétré dans le système de télécommunication. Configuration via le COMfortel Set Prérequis : • Java Runtime est installé (disponible sur notre site Internet) • COMfortel Set est installé (disponible sur notre site Internet) •...
  • Seite 34 Italiano Informazioni importanti Indicazioni di sicurezza Avvertenza: L’uso improprio del dispositivo può causare una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il dispositivo. • Leggere e conservare le guide fornite insieme al dispositivo. • Collegare il cavo del dispositivo solo a prese idonee e installate a regola d’arte.
  • Seite 35 Uso previsto Telefono di sistema da collegare alla porta S interna di un centralino Auerswald/FONtevo (vedere i dati tecnici). Il collegamento a un centralino di un altro produttore o alla porta S esterna di un operatore di rete non è consentito.
  • Seite 36 Collegamento al Porta S interna dei centralini: COMpact 3000 sistema analogico/ISDN/VoIP, COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX. COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19" Interfaccia PC/dati USB Display 18 LED, 15 dei quali a più...
  • Seite 37: Prima Messa In Funzione

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Seite 38 Configurazione tramite COMfortel Set Requisiti: • Java Runtime installato (sono disponibili sul nostro sito web) • COMfortel Set installato (sono disponibili sul nostro sito web) • Connessione esistente tra il PC e il telefono – Tramite un’interfaccia PC del centralino (vedere la guida del centralino) –...
  • Seite 39: Belangrijke Informatie

    Nederlands Belangrijke informatie Veiligheidsinstructies Waarschuwing: Verkeerde omgang met het apparaat kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en het apparaat beschadigen. • Lees de bij het apparaat behorende handleidingen door en bewaar deze. • Sluit de aansluitkabel van het apparaat alleen aan op de daarvoor bedoelde en deskundig geïnstalleerde contactdozen •...
  • Seite 40 Systeemtelefoon voor aansluiting op de interne S - of U -poort van een telefooncentrale van Auerswald/FONtevo (zie technische gegevens). De verbinding is niet bedoeld voor aansluiting op een telefooncentrale van een andere fabrikant of op de externe S -aansluiting van een netbeheerder. De bedrade telefoon is bedoeld om in gesloten, droge ruimten te worden gebruikt.
  • Seite 41 Systeemaansluiting Interne S - of U -poort van de telefooncentrale: COMpact 3000 analog/ISDN/VoIP, COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX. COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19" PC-/data-interface Weergave 18 LEDs, waarvan 15 meerkleurig, 4,3 inch TFT-...
  • Seite 42: Conformiteitsverklaring

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Seite 43 Configuratie via COMfortel Set Voorwaarden: • Java Runtime geïnstalleerd (deze vindt u op onze internetpagina) • COMfortel Set geïnstalleerd (deze vindt u op onze internetpagina) • Bestaande aansluiting van de pc op de telefoon – Via een pc-interface van de telefooncentrale (zie de handleiding van de telefooncentrale) –...
  • Seite 44: Ważne Informacje

    Polski Ważne informacje Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Nieprawidłowe używanie urządzenia może doprowadzić do groźnego dla życia porażenia prądem, a także uszkodzić lub zniszczyć urządzenie. • Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować je. • Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i fachowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych •...
  • Seite 45 Telefon systemowy do podłączania do wewnętrznego portu S lub U centrali telefonicznej firmy Auerswald/FONtevo (patrz Dane techniczne). Podłączenie do centrali telefonicznej innego producenta lub do zewnętrznego przyłącza S operatora sieci nie jest przewidziane. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
  • Seite 46 Pobór mocy Min. 1,1 W, maks. 1,9 W; COMfortel Xtension300: +0,6 W Przyłącze Wewnętrzny port S lub U central telefonicznych: systemowe COMpact 3000 analog/ISDN/VoIP, COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
  • Seite 47: Pierwsze Uruchomienie

    Internecie. Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Seite 48 Pierwsza konfiguracja przez telefon Wymagania: • wewnętrzny numer telefonu skonfigurowany w centrali telefonicznej Postępuj zgodnie z instrukcjami w telefonie. Wskazówka: MSN to wewnętrzny numer telefonu skonfigurowany w centrali telefonicznej. Konfiguracja przez COMfortel Set Wymagania: • Zainstalowane oprogramowanie Java Runtime (dostępny na naszej stronie internetowej) •...

Inhaltsverzeichnis