Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHO 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SHO 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SHO 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHO 2000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAN HEATER SHO 2000 A1
HU
FŰTŐVENTILÁTOR SHO 2000 A1
Kezelési és biztonsági útmutatások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére
vagy alkalmankénti használatra alkalmas!
SK
VÝHREVNÝ VENTILÁTOR SHO 2000 A1
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie
IAN 304050
CZ
HORKOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SHO 2000 A1
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované
prostory nebo občasné používání.
DE
AT
CH
HEIZLÜFTER SHO 2000 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
HU
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHO 2000 A1

  • Seite 1 FAN HEATER SHO 2000 A1 FŰTŐVENTILÁTOR SHO 2000 A1 HORKOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SHO 2000 A1 Kezelési és biztonsági útmutatások Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované vagy alkalmankénti használatra alkalmas! prostory nebo občasné...
  • Seite 2 Olvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt, és ezután ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával. Nalistujte p tením stránku s obrázky a seznamte se následn se všemi funkcemi p ístroje. ř č ě ř Prv než za nete íta tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funk- č...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék A felhasznált piktogramok magyarázata ..........oldal 6 Bevezetés ......................oldal 6 Rendeltetésszerű használat ..................oldal 6 Felszereltség ......................oldal 6 Szállítási terjedelem ....................oldal 6 Műszaki adatok ...................... oldal 7 Biztonság ......................oldal 8 Általános biztonsági útmutatások .................. oldal 9 Az üzembe helyezés előtt ................
  • Seite 5: A Felhasznált Piktogramok Magyarázata Bevezetés

    összes dokumentumot is. Szállítási terjedelem  Rendeltetésszerű használat  1 Fűtőventilátor SHO 2000 A1 1 Darab kezelési útmutató Ez a készülék kizárólag zárt és száraz helyiségek átmeneti fűtésére való. A fűtőventilátor nem alkal- mas olyan helyiségekben való használatra, melyek- ben különleges körülmények uralkodnak, pl. korro- zív vagy robbanásveszélyes légkör (por, gőz vagy...
  • Seite 6: Műszaki Adatok

    1,3 kg Elektronikus beltéri hőmérséklet-sz- [nem] Az elektromos egyedi helyiségfűtő beren- abályozás dezések termékinformációs követelményei Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályo- [nem] Modellazonosító(k): SHO 2000 A1 zás és napszak szerinti szabályozás Jellemző Érték Mértékegység Elektronikus beltéri hőmérséklet-sz- [nem] abályozás és heti szabályozás Hőteljesítmény Más szabályozási lehetőségek...
  • Seite 7 leitung unbeschädigt ist und nicht über heiße Kondensation): 5 bis 75 % den Benutzer entstehen. (B x H x T) Nähe oder unterhalb von Gardinen Leistungsaufnahme Flächen und / oder scharfe Kanten verlegt wird. BRANDGE- Abmessungen Biztonság Gewicht: ca. 6,7 kg und anderen brennbaren Materialien verwende Heizstufe 1: 1500 W...
  • Seite 8: Biztonság

    Nähe oder unterhalb von Gardinen Vermeiden Sie Berührungskontakt von bren und anderen brennbaren Materialien verwenden. baren Materialien (z.B. Textilien) mit dem G Biztonság Vermeiden Sie Berührungskontakt von brenn- Sicherheit Um eine Üb baren Materialien (z.B. Textilien) mit dem Gerät. hitzung des Heizgeräts zu vermei lő...
  • Seite 9 dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, – Der Boden muss fest, flach und waagerecht sein. das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht rei- – Es sind vom Gehäuse Mindestabstände von Biztonság / Az üzembe helyezés előtt nigen und / oder nicht die Wartung durch den 30 cm seitlich, 30 cm nach oben, 30 cm nach Benutzer durchführen.
  • Seite 10: Üzembe Helyezés

    auto- – Temperaturbereich: 0 bis +40 °C ebnahme rvice – Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 5–75 % Üzembe helyezés uren Lüfter-Position Befindet sich der Heiz- Hinweis: Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu stufenschalter Üzembe helyezés Utalás: A fűtőventilátornak kb. 8 percre van szük- ruch.
  • Seite 11: Túlhevülés Elleni Védelem

    ca. 8 Minuten. Regel einen Grund! Sie kann Brandge- fahr bedeuten! Hibaelhárítás / Karbantartás, tisztítás és tárolás Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme Temperatur einstellen ausreichend abgeben kann: Ist das Gerät ab- Túlhevülés elleni védelem Hibaelhárítás gedeckt oder steht es zu dicht an einer Wand ...
  • Seite 12: A Rowi Electronics Gmbh Garanciája

    A ROWI Electronics GmbH garanciája A ROWI Electronics GmbH trésznek tekinthetők, vagy az olyan törékeny alk-  atrészek károsodására, mint a kapcsolók, akku- garanciája mulátorok, sütőformák, vagy az üvegből készült alkatrészek. Tisztelt vásárlónk! Ha a termék megsérül, nem szakszerűen használ- ják, vagy tartják karban, akkor a garancia Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított érvényét veszti.
  • Seite 13: Szerviz

    Szerviz / Ártalmatlanítás Szerviz  Amennyiben ROWI Electronics-terméke használa- ta során problémák jelentkeznének, kérjük, a kö- vetkező módon járjon el: Kapcsolatfelvétel A ROWI Electronics szervizcsapatát a következő címen érheti el: ROWI Electronics GmbH Augartenstr. 3 76698 Ubstadt-Weiher, Németország Ld-services@rowi-electronics.com Szerviz-forródrót: +800 7694 7694 (vonalas hívás esetében ingyenes) IAN 304050 A legtöbb probléma már a szervizcsapatunk által...
  • Seite 14 Obsah Legenda použitých piktogramů ..............strana 18 Úvod ........................strana 18 Použití se stanoveným účelem .................. strana 18 Vybavení ......................strana 18 Obsah dodání ....................... strana 18 Technické údaje ...................... strana 19 Bezpečnost ......................strana 20 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................strana 20 Před uvedením do provozu ................
  • Seite 15: Legenda Použitých Piktogramů Úvod

    Obsah dodání  Použití se stanoveným účelem  1 Horkovzdušný ventilátor SHO 2000 A1 Tento produkt je určen pouze k vytápění, po pře- 1 Návod k použití chodnou dobu, uzavřených a suchých prostor. Přístroj není k použití v prostorách, ve kterých jsou zvláštní...
  • Seite 16: Technické Údaje

    Požadavky na informace týkající se elekt- místnosti (vyberte jeden) rických lokálních topidel Identifikační značka jeden stupeň tepelného výkonu, [ne] Identifikační značka (značky) modelu: SHO 2000 A1 bez regulace teploty v místnosti dva nebo více ručních stupňů, [ne] Údaj Značka Hodnota Jednotka bez regulace teploty v místnosti...
  • Seite 17: Bezpečnost

    Ventilatorbetrieb: 30 W Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Kondensation): 5 bis 75 % den Benutzer entstehen. (B x H x T) Nähe oder unterhalb von Gardinen Technische Daten Schutzart: IPX4 Fachleuten durchgeführt werden, die vom Abmessungen BRANDGE- Bezpečnost Gewicht: ca.
  • Seite 18 Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme / Inbetrie Bezpečnost Kinder unter 3 Jahren sind fernzuhalten, es sei Pokud je poškozený přívodní s bezpečným použitím přístro- denn sie werden ständig überwacht. kabel přístroje, musí být vy- je a porozuměly rizikům, které Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dür- měněn výrobcem nebo jeho z použití...
  • Seite 19: Před Uvedením Do Provozu

    Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder so dass die Netzanschlussleitung notfalls Bezpečnost / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu und schutzbedürftige Personen anwesend sind. leicht abgezogen werden kann. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto- – Temperaturbereich: 0 bis +40 °C risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice –...
  • Seite 20: Nastavení Teploty

    stufenschalter Klicken hören. Ein integrierter Thermostatregler dieser Position, wird le- schaltet die Heizfunktion nun automatisch ein / aus. auf MIN Drehen Sie den Temperaturregler Uvedení do provozu / Odstranění chyb diglich das Lüfterrad Der Ventilator läuft in dieser Zeit konstant weiter. „...
  • Seite 21: Údržba, Čištění A Skladování

    Odstranění chyb / Údržba, čištění a skladování / Servis / Záruka ROWI ... opravíme produkt zdarma - podle našeho rozhod- Přístroj Spínač stupňů Spínač stupňů nutí. Toto poskytnutí záruky předpokládá, že v rámci netopí. zahřívání 2 zahřívání 2 tříleté lhůty předložíte vadný přístroj a doklad o ná- není...
  • Seite 22 Záruka ROWI Electronics GmbH / Servis / Likvidace Service / Garantie / Entsorgung ▪ Likvidace Pokud se vyskytnou funkční vady nebo jiné ne- E ntsorgung  – Artikel einsenden dostatky, nejdřív kontaktujte telefonicky nebo Erst nach Rücksprache mit dem ROWI e-mailem níže uvedené...
  • Seite 23 Register Vysvetlivky k použitým piktogramom .............. Strana 28 Úvod ............................... Strana 28 Použitie v súlade s účelom použitia ................... Strana 28 Výbava ............................Strana 28 Obsah balenia ..........................Strana 28 Technické údaje ..........................Strana 29 Bezpečnosť ..........................Strana 30 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..................... Strana 31 Pred uvedením do prevádzky .................
  • Seite 24: Vysvetlivky K Použitým Piktogramom Úvod

    Použitie v súlade s účelom Obsah balenia   použitia 1 Výhrevný ventilátor SHO 2000 A1 Tento prístroj je určený na vykurovanie uzavretých 1 Návod na obsluhu suchých miestností počas prechodného obdobia. Teplovzdušný ventilátor nie je určený na použi- tie v priestoroch, v ktorých prevládajú špeciálne podmienky, ako napr.
  • Seite 25: Technické Údaje

    Požiadavky na informácie pre elektrické s elektronickým ovládaním izbovej [nie] lokálne ohrievače priestoru teploty Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SHO 2000 A1 elektronické ovládanie izbovej teploty [nie] Položka Symbol Hodnota Jednotka a denný časovač elektronické ovládanie izbovej teploty [nie] Tepelný...
  • Seite 26: Bezpečnosť

    Kondensation): 5 bis 75 % den Benutzer entstehen. Thermostat: 0 bis +40 °C (B x H x T) Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Nähe oder unterhalb von Gardinen BRANDGE- Bezpečnosť Abmessungen Feuchtigkeit (keine Gewicht: ca. 6,7 kg Reparaturen können erhebliche Gefahren für und anderen brennbaren Materialien verwende inkl.
  • Seite 27: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné boli poučené o bezpečnom  pokyny používaní teplovzdušného ventilátora a chápu súvisia- Pred použitím skontrolujte ce nebezpečenstvá. Deti sa teplovzdušný ventilátor, či nie nesmú hrať s teplovzdušným je zvonka viditeľne poškode- ventilátorom. Deti bez dozoru ný. Poškodený alebo spadnu- nesmú...
  • Seite 28: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Bezpečnosť / Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky né deti a osoby odkázané na Prístroj prevádzkujte len s úplne ochranu. rozvinutým káblom. Nikdy ne- Opravami teplovzdušného ovíjajte kábel okolo prístroja. ventilátora poverte len auto- Dbajte na to, aby sa kábel ne- rizované...
  • Seite 29: Heizstufen Und Ventilator Ein- / Ausschalten

    stufenschalter esen Inbetriebnahme dieser Position, wird le- san- Uvedenie do prevádzky diglich das Lüfterrad Heizstufen und Ventilator betrieben. Bringen Sie ein- / ausschalten den Schalter in diese Nastavenie teploty ný ventilátor do uzemnenej zásuvky s ochran-  Position, wenn Sie das ným spínačom FI.
  • Seite 30: Ochrana Proti Prevrhnutiu

    W urde die gewünschte Temperatur erreicht, dre- Kapitel Service). hen Sie den Temperaturregler so weit gegen Auch wenn Sie keine Ursache finden können, Odstraňovanie porúch /Údržba, čistenie a skladovanie /Záruka... den Uhrzeigersinn zurück, bis Sie ein deutliches aber der Überhitzungsschutz ein weiteres Mal Klicken hören.
  • Seite 31: Záruka Spoločnosti Rowi Electronics Gmbh

    Záruka spoločnosti ROWI Electronics GmbH / Servis / Likvidácia Z áruka spoločnosti ROWI vykonávala jeho údržba neodborne. Na správne  používanie výrobku sa musia presne dodržiavať Electronics GmbH všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Bez- podmienečne sa vyhnite takému spôsobu použitia a Vážená...
  • Seite 32: Servis

    Odstraňovanie porúch /Údržba, čistenie a skladovanie /Záruka... Servis  Pokiaľ by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti ROWI Electronics vyskytli problémy, postupujte nasledovne: Nadviazanie kontaktu Servisný tím spoločnosti ROWI Electronics nájdete na: ROWI Electronics GmbH Augartenstr. 3 76698 Ubstadt-Weiher, Nemecko Ld-services@rowi-electronics.com Zákaznícka linka: +800 7694 7694 (z pevnej siete bezplatná) IAN 304050...
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 40 Einleitung ......................Seite 40 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 40 Ausstattung ......................Seite 40 Lieferumfang ......................Seite 40 Technische Daten ..................... Seite 41 Sicherheit ......................Seite 42 Allgemeine Sicherheitshinweise ................. Seite 43 Vor der Inbetriebnahme ................
  • Seite 34: Legende Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Heizstufenschalter Umkippschutz Oszillationsschalter Bestimmungsgemäße  Temperaturregler (Thermostat) Verwendung Lieferumfang  Dieses Gerät ist nur zum Beheizen, während der Übergangszeit, von geschlossenen und trockenen 1 Heizlüfter SHO 2000 A1 Räumen bestimmt. Das Gerät ist nicht zur 1 Bedienungsanleitung DE/AT/CH...
  • Seite 35: Technische Daten

    Raumtempera turkontrolle Gewicht: ca. 1,3 kg zwei oder mehr manuell einstellbare [nein] Erforderliche Angaben zu elektrischen Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle Einzelraumheizgeräten Raumtemperaturkontrolle mit [ja] Modellkennung: SHO 2000 A1 mechanischem Thermostat mit elektronischer Raumtemperatur- [nein] Angabe Symbol Wert Einheit kontrolle Wärmeleistung elektronische Raumtemperatur-...
  • Seite 36: Sicherheit

    Heizstufe 2: 3000 W nicht geknickt oder eingeklemmt ist. Kondensation): 5 bis 75 % den Benutzer entstehen. (B x H x T) Nähe oder unterhalb von Gardinen Ventilatorbetrieb: 30 W Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Sicherheit Abmessungen BRANDGE- Gewicht: ca.
  • Seite 37: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für BRANDG Abmessungen den Benutzer entstehen. FAHR! Deshalb das Gerät nie i inkl. Standfüße: ca. 32,5 x 40 x 33 cm Sicherheit BRANDGE- (B x H x T) Nähe oder unterhalb von Gardi FAHR! Deshalb das Gerät nie in der Gewicht: ca.
  • Seite 38: Gerät Nur Von Autorisier

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Sicherheit Vor der Inbetriebnahme Kinder unter 3 Jahren sind fernzuhalten, es sei denn sie werden ständig überwacht. brauchslage platziert oder in- Feuchtigkeit und dem Eindrin- Gerät aufstellen Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dür- stalliert ist.
  • Seite 39: Gerät Aufstellen

    S chalten Sie nun das Gerät ein, indem Sie den Bei auftretenden Störungen und bei Gewitter Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme den Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen. Heizstufenschalter auf die gewünschte Posi- Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer tion bringen. Dabei gilt: Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder Vor der Inbetriebnahme ...
  • Seite 40: Oszillation

    Klicken hören. Ein integrierter Thermostatregler Z um endgültigen Ausschalten des Gerätes, das Heizstufe 1 Befindet sich der Heiz- schaltet die Heizfunktion nun automatisch ein / aus. Heizgebläse durch Ziehen des Netzsteckers Inbetriebnahme / Fehlerbehebung stufenschalter Der Ventilator läuft in dieser Zeit konstant weiter. „...
  • Seite 41: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Fehlerbehebung /Wartung, Reinigung und Lagerung /Garantie der ROWI ... G arantie der ROWI Electronics  Das Gerät Heizstufenschal- Heizstufen- GmbH heizt ter 2 ist nicht schalter 2 auf nicht. eingeschaltet. die gewünschte Betriebsart Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, stellen. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Temperaturreg- Temperaturreg-...
  • Seite 42: Service

    Garantie der ROWI Electronics GmbH / Service / Entsorgung Service setzt sind und daher als Verschleißteile angesehen  werden können oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backfor- Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Electronics- men oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- wie folgt vor:...
  • Seite 43 ROWI ELECTRONICS GMBH AUGARTENSTR. 3 DE-76698 UBSTADT-WEIHER GERMANY Információk állapota · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2018 ID No.: SHO2000A1-052018-HU-CZ-SK IAN 304050...

Inhaltsverzeichnis