Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo Drain TMT 32M Einbau- Und Betriebsanleitung
Wilo Drain TMT 32M Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo Drain TMT 32M Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Drain TMT 32M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pioneering for You
Wilo-Drain TMT 32M
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
6069279 Ed01-05/2015 WH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Drain TMT 32M

  • Seite 1 Pioneering for You Wilo-Drain TMT 32M de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions ru Инструкция по монтажу и эксплуатации 6069279 Ed01-05/2015 WH...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 3 M 3~ Fig. 2 Fig. 4 : 95 °C : 75 °C...
  • Seite 3 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Allgemein 5.2. Aufstellungsarten 5.3. Einbau 5.4. Trockenlaufschutz 5.5. Elektrischer Anschluss 5.6. Motorschutz und Einschaltarten Inbetriebnahme 6.1. Elektrik 6.2. Drehrichtungskontrolle 6.3. Niveausteuerung 6.4. Inbetriebnahme 6.5. Verhalten während des Betriebs Außerbetriebnahme/Entsorgung 7.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme 7.2. Endgültige Außerbetriebnahme für Wartungs- arbeiten oder Einlagerung 7.3. Ausbau 7.4. Rücklieferung/Einlagerung 7.5. Entsorgung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 6: Einleitung

    Deutsch EINLEITUNG 1. Einleitung Betriebs- und Wartungshandbuch bezieht sich auf die im Titelblatt angegebene Pumpe. 1.1. Über dieses Dokument Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist 1.5. Gewährleistung Deutsch. Alle weiteren Sprachen dieser Anleitung Generell gelten bzgl. Gewährleistung die Angaben sind eine Übersetzung der Originalbetriebs- laut den aktuellen „Allgemeinen Geschäftsbedin- anleitung. gungen (AGB)“. Diese finden Sie hier: www.wilo.com/agb Die Anleitung ist in einzelne Kapitel unterteilt, die Sie dem Inhaltsverzeichnis entnehmen können. Abweichungen davon müssen vertraglich fest- Jedes Kapitel hat eine aussagekräftige Über- gehalten werden und sind dann vorrangig zu schrift, der Sie entnehmen können, was in diesem behandeln. Kapitel beschrieben wird. Eine Kopie der EG-Konformitätserklärung ist 1.5.1. Allgemein Bestandteil dieser Betriebsanleitung. Der Hersteller verpflichtet sich, jeden Mangel an von ihm verkauften Pumpen zu beheben, wenn Bei einer mit uns nicht abgestimmten techni- einer oder mehrere der folgenden Punkte zutref- schen Änderung der dort genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. fen: • Qualitätsmängel des Materials, der Fertigung und/ oder der Konstruktion 1.2.
  • Seite 7: Sicherheit

    • Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. • Vorsicht Es kann zu Verletzungen von Personen kom- • Bei Schweißarbeiten und/oder Arbeiten mit elek- men! trischen Geräten ist sicher zu stellen, dass keine Explosionsgefahr besteht. • Vorsicht (Hinweis ohne Symbol) Es kann zu erheblichen Sachschäden kommen, • Es dürfen grundsätzlich nur Anschlagmittel ein Totalschaden ist nicht ausgeschlossen! verwendet werden, die auch als solche gesetzlich ausgeschrieben und zugelassen sind. • Sicherheitshinweise, die auf Personenschäden hinweisen werden in schwarzer Schrift und immer • Die Anschlagmittel sind den entsprechenden mit einem Sicherheitszeichen dargestellt. Als Bedingungen anzupassen (Witterung, Einhakvor- Sicherheitszeichen werden Gefahr-, Verbots- richtung, Last, usw.) und sorgfältig aufzubewah- oder Gebotszeichen verwendet. ren. • Mobile Arbeitsmittel zum Heben von Lasten sind so zu benutzen, dass die Standsicherheit des Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 8: Elektrische Arbeiten

    Arbeitseinteilung des Personals durch den Betrei- ein Motorschutzschalter bauseits installiert ber festzulegen. Das gesamte Personal ist für die werden. Es wird empfohlen, einen Fehlerstrom- Einhaltung der Vorschriften verantwortlich. Schutzschalter (RCD) einzubauen. Besteht die Möglichkeit, dass Personen mit der Pumpe und Kreiselpumpen haben konstruktionsbedingt dre- dem Fördermedium in Berührung kommen (z. B. hende Teile, welche frei zugänglich sind. Betriebs- auf Baustellen) muss der Anschluss zusätzlich bedingt können sich an diesen Teilen scharfe noch mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter Kanten bilden. (RCD) abgesichert werden. Für den Anschluss ist das Kapitel “Elektrischer Anschluss” zu beachten. Die technischen Anga- ben müssen strikt eingehalten werden! Unsere Pumpen müssen grundsätzlich geerdet werden. Wurde die Pumpe durch ein Schutzorgan ausge- schaltet, darf diese erst nach der Behebung des Fehlers wieder eingeschaltet werden. WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 9: Fördermedien

    VORSICHT: Lärmschutz tragen! 3.2. Aufbau Laut den gültigen Gesetzen und Vorschriften Die Wilo-Drain TMT 32M-Pumpen sind über- ist ein Gehörschutz ab einem Schalldruck von flutbare Schmutzwasser-Tauchmotorpumpen, 85  dB (A) Pflicht! Der Betreiber hat dafür Sor- welche vertikal in transportabler Nassaufstellung ge zu tragen, dass dies eingehalten wird! betrieben werden können. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 10: Betriebsarten

    Ausgetaucht [OT S3 25% medizinischem Weißöl gefüllt. Schalthäufigkeit 3.2.5. Werkstoffe Empfohlen: 20 /h • Motorgehäuse: EN-GJL-250 Maximal: 50 /h • Hydraulikgehäuse: EN-GJL 250 Kabel • Laufrad: EN-GJL 250 • Wellenende: 1.4021 Typ: TGSH-J • Statische Dichtungen: HNBR Größe: 7G1,5 • Abdichtung • Pumpenseitig: SiC/SiC Länge: 10 m • Motorseitig: Kohle/Steatit Medientemperatur [T] eingetaucht: 3…95 °C (37...203 °F) ausgetaucht: 3…75 °C (37...167 °F) WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 11: Typenschlüssel

    Vor Inbetriebnahme ist der Füllstand in der Zwischenlagerungen ist die Pumpe vor dem Einla- Dichtungskammer zu überprüfen und ggf. gern gründlich zu reinigen! nachzufüllen! Beschädigte Beschichtungen müssen sofort Folgendes ist für die Einlagerung zu beachten: nachgebessert werden. Nur eine intakte Be- • Pumpe sicher auf einem festen Untergrund schichtung erfüllt ihren sinngemäßen Zweck! stellen und gegen Umfallen und Wegrutschen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 12: Rücklieferung

    • Die Stromzuführungsleitungen müssen so verlegt der Druckrohrleitung) können diese vermieden werden, dass ein gefahrloser Betrieb und eine werden. problemlose Montage/Demontage jederzeit möglich sind. Die Pumpe darf niemals an der Nach der Förderung von kalk-, lehm- oder Stromzuführungsleitung getragen bzw. gezogen zementhaltigem Wasser sollte die Pumpe mit werden. Prüfen Sie den verwendeten Kabel- reinem Wasser durchgespült werden, um Ver- querschnitt und die gewählte Verlegeart, ob die krustungen zu verhindern und dadurch bedingte vorhandene Kabellänge ausreichend ist. spätere Ausfälle zu vermeiden. Bei Verwendung von Niveausteuerungen ist • Bei der Verwendung von Schaltgeräten ist die entsprechende Schutzklasse zu beachten. Ge- auf die min. Wasserüberdeckung zu achten. Lufteinschlüsse im Hydraulikgehäuse bzw. im nerell sind Schaltgeräte überflutungssicher und Rohrleitungssystem sind unbedingt zu vermei- außerhalb von Ex-Bereichen anzubringen. den und müssen durch geeignete Entlüftungs- • Die Bauwerksteile und Fundamente müssen aus- einrichtungen und/oder ein leichtes schrägstellen reichende Festigkeit haben, um eine sichere und der Pumpe (bei transportabler Aufstellung) besei- funktionsgerechte Befestigung zu ermöglichen. tigt werden. Schützen Sie die Pumpe vor Frost. Für die Bereitstellung der Fundamente und deren WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 13: Transportable Nassaufstellung

    Kanten bilden. Es besteht Ver- Druckleitung positionieren. Ggf. Hebemittel letzungsgefahr! Tragen Sie die notwendigen mittels Schäkel an der Pumpe befestigen, Körperschutzmittel, z. B. Schutzhandschuhe. anheben und an der vorgesehenen Arbeitsstelle (Schacht, Grube) absetzen. Ölstandskontrolle der Dichtungskammer • Rohrbogen an die vorhandene Druckrohrleitung anschrauben. Die Dichtungskammer hat eine Öffnung zum Entleeren und Befüllen der Kammer. • Stromzuführungsleitung so verlegen, dass diese nicht beschädigt werden kann. 1. Pumpe auf einer festen Unterlage horizontal auflegen, so dass die Verschlussschraube nach • Elektrischen Anschluss vom Elektrofachmann oben zeigt. vornehmen lassen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 14: Trockenlaufschutz

    • Bei stark schwankenden Füllständen sollte eine • Stromzuführungsleitung gemäß geltenden Normen/Vorschriften verlegen und gemäß der Niveausteuerung generell über zwei Messpunk- te erfolgen. Somit lassen sich größere Schalt- Aderbelegung anschließen. differenzen erreichen. • Vorhandene Überwachungseinrichtungen z. B. für die thermische Motorüberwachung, müssen angeschlossen und auf Funktion geprüft werden. Installation Die korrekte Installation der Niveausteuerung • Für Drehstrommotoren muss ein rechtsdrehendes Drehfeld vorhanden sein. entnehmen Sie bitte der Einbau- und Betriebsan- leitung der Niveausteuerung. • Pumpe vorschriftsmäßig erden. Festinstallierte Pumpen müssen laut den national Beachten Sie die Angaben zur max. Schalthäu- gültigen Normen geerdet werden. Ist ein sepa- figkeit sowie zum Mindestwasserstand! rater Schutzleiteranschluss vorhanden, ist dieser an der gekennzeichneten Bohrung bzw. Erdungs- klemme (;) mittels geeigneter Schraube, Mutter, WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 15: Motorschutz Und Einschaltarten

    Einbau eines Fehlerstrom-Schutzschalters (RCD). Bimetallfühler PE Erde Beim Anschluss der Pumpe müssen die örtli- chen und gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden. Die Drehstromausführung wird mit freien Ka- belenden geliefert. Der Anschluss an das Strom- netz erfolgt durch das Anklemmen im Schaltgerät. 5.6.2. Einschaltarten Der elektrische Anschluss muss durch einen Elektrofachmann erfolgen! Einschaltung Direkt Bei Volllast sollte der Motorschutz auf den Bemessungsstrom lt. Typenschild eingestellt Die Adern des Anschlusskabels sind wie folgt belegt: werden. Bei Teillastbetrieb wird empfohlen, den Motorschutz 5 % über dem gemessenen Strom 7-adriges Anschlusskabel im Betriebspunkt einzustellen. Adernummer Klemme Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    • Elektrotechnische und mechanische Einstel- lungen müssen durch Fachpersonal ausgeführt werden. 6.4. Inbetriebnahme Die Montage muss ordnungsgemäß laut dem • Die Pumpe ist für den Einsatz in den vorgegebe- nen Betriebsbedingungen geeignet. Kapitel „Aufstellung“ erfolgt sein. Dies muss vor dem Einschalten kontrolliert werden. • Der Arbeitsbereich der Pumpe ist kein Aufenthaltsbereich und von Personen freizuhal- Kleine Ölleckagen der Gleitringdichtung bei der ten! Es dürfen sich keine Personen beim Einschal- Anlieferung sind unbedenklich, müssen jedoch ten und/oder während des Betriebs im Arbeitsbe- vor dem Absenken bzw. Eintauchen in das Förder- reich aufhalten. medium entfernt werden. • Bei Arbeiten in Schächten muss eine zweite Der Arbeitsbereich der Pumpe ist kein Aufenthaltsbereich! Es dürfen sich keine Per- Person anwesend sein. Besteht die Gefahr, dass WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 17: Vor Dem Einschalten

    Einschalten müssen zum einen die Schaltpausen Überprüfungen besteht Lebensgefahr! eingehalten werden, zum anderen muss erst die Störung behoben worden sein. 7.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme 6.5. Verhalten während des Betriebs Bei dieser Abschaltung bleibt die Pumpe einge- baut und wird nicht vom Stromnetz getrennt. Bei Beim Betrieb der Pumpe sind die am Einsatzort der vorübergehenden Außerbetriebnahme muss geltenden Gesetze und Vorschriften zur Arbeits- platzsicherung, zur Unfallverhütung und zum die Pumpe komplett eingetaucht bleiben, damit Umgang mit elektrischen Maschinen zu beachten. diese vor Frost und Eis geschützt wird. Es ist zu gewährleisten, dass die Temperatur im Betriebs- Im Interesse eines sicheren Arbeitsablaufes ist die Arbeitseinteilung des Personals durch den Betrei- raum und vom Fördermedium nicht unter +3 °C ber festzulegen. Das gesamte Personal ist für die sinkt. Einhaltung der Vorschriften verantwortlich. Somit ist die Pumpe jederzeit betriebsbereit. Bei Kreiselpumpen haben konstruktionsbedingt dre- längeren Stillstandszeiten sollte in regelmäßigen hende Teile, welche frei zugänglich sind. Betriebs- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 18: Endgültige Außerbetriebnahme Für Wartungs

    Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt und ausreichend großen Kunststoffsäcken dicht werden, die hier aufgeführt sind. verschlossen und auslaufsicher verpackt werden. Beachten Sie für die Rücklieferung und Einla- Weiterführende Arbeiten und/oder bauliche gerung ebenfalls das Kapitel „Transport und Veränderungen dürfen nur durch den Wilo- Lagerung“! Kundendienst erfolgen! 7.5. Entsorgung • Bei Arbeiten in Becken und/oder Behältern sind unbedingt die entsprechenden örtlichen Schutz- maßnahmen einzuhalten. Es muss eine zweite 7.5.1. Betriebsmittel Person zur Absicherung anwesend sein.
  • Seite 19: Betriebsmittel

    Betriebs • Shell ONDINA 919 • Esso MARCOL 52* bzw. 82* Wir empfehlen eine regelmäßige Kontrolle der Stromaufnahme und der Betriebsspannung auf • BP WHITEMORE WOM 14* allen 3 Phasen. Bei normalem Betrieb bleiben • Texaco Pharmaceutical 30* bzw. 40* diese Werte konstant. Leichte Schwankungen Alle Ölsorten mit einem „*“ haben eine Lebens- sind von der Beschaffenheit des Fördermediums mittelzulassung nach „USDA-H1“. abhängig. Anhand der Stromaufnahme können Beschädigungen und/oder Fehlfunktionen von Füllmengen Laufrad, Lager und/oder Motor frühzeitig erkannt • TMT 32M113/7,5Ci: 900 ml und behoben werden. Größere Spannungs- schwankungen belasten die Motorwicklung und 8.1.2. Übersicht Schmierfett können zum Ausfall der Pumpe führen. Durch eine Als Schmierfett nach DIN 51818 / NLGl Klasse 3 regelmäßige Kontrolle können somit größere Fol- können verwendet werden: geschäden weitgehend verhindert und das Risiko • Esso Unirex N3 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 20: Wartungsarbeiten

    Verbrennungsgefahr! Lassen Außerbetrieb genommen und die beschädigte Sie das Öl erst auf Umgebungstemperatur Stromzuführungsleitung getauscht werden. abkühlen. Die Kabel dürfen nur vom Wilo-Kundendienst oder einer autorisierten bzw. zertifizierten Servicewerkstatt getauscht werden. Die Pumpe Fig. 4.: Verschlussschrauben darf erst wieder in Betrieb genommen werden, Verschlussschraube...
  • Seite 21: Störungssuche Und -Behebung

    Störung: Aggregat läuft unruhig und geräusch- 4. Zu große Spannungsunterschiede auf den 3 voll Phasen • Anschluss und Schaltanlage vom Fachmann 1. Pumpe läuft im unzulässigen Betriebsbereich prüfen und ggf. korrigieren • Betriebsdaten der Pumpe prüfen und ggf. korri- gieren und/oder Betriebsverhältnisse anpassen 5. Falsche Drehrichtung • 2 Phasen der Netzleitung vertauschen 2. Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad verstopft 6. Laufrad durch Verklebungen, Verstopfungen und/ • Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad reinigen oder Festkörper abgebremst, erhöhte Stromauf- 3. Laufrad schwergängig nahme • Pumpe abschalten, gegen wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 22: Anhang

    • Verschlissene Teile austauschen 8. Motorlager defekt • Rücksprache mit dem Werk 9. Pumpe verspannt eingebaut • Montage überprüfen, ggf. Gummikompen- satoren verwenden Weiterführende Schritte zur Störungsbehebung Helfen die hier genannten Punkte nicht die Störung zu beseitigen, kontaktieren Sie den Wilo-Kundendienst. Dieser kann Ihnen wie folgt weiterhelfen: • Telefonische und/oder schriftliche Hilfestellung durch den Wilo-Kundendienst • Vor Ort Unterstützung durch den Wilo-Kunden- dienst • Überprüfung bzw. Reparatur der Pumpe im Werk Beachten Sie, dass Ihnen durch die Inanspruch- nahme gewisser Leistungen unseres Kunden- dienstes, weitere Kosten entstehen können! Genaue Angaben hierzu erhalten Sie vom Wilo- Kundendienst. 10. Anhang 10.1. Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt über den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehl- bestellungen zu vermeiden, ist immer die Serien- und/oder Artikelnummer anzugeben.
  • Seite 23 5.2. Installation methods 5.3. Installation 5.4. Dry-running protection 5.5. Electrical connection 5.6. Motor protection and activation types Commissioning 6.1. Electrical system 6.2. Rotation control 6.3. Level control 6.4. Commissioning 6.5. Safety rules during operation Decommissioning/disposal 7.1. Temporary decommissioning 7.2. Decommissioning for maintenance work or storage 7.3. Removal 7.4. Return delivery/storage 7.5. Disposal Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 24: About This Document

    Children must be supervised in order to ensure 1.5.5. Damage to the product that they do not play with the pump. Damage and malfunctions that endanger safety must be eliminated immediately by trained per- sonnel. The pump may only be operated if it is in 1.3. Copyright perfect working order. This operating and maintenance manual has been copyrighted by the manufacturer. The operating In general, repairs should only be carried out by and maintenance manual is intended for use by Wilo customer service. installation, operating and maintenance person- nel. It contains regulations and drawings which 1.5.6. Disclaimer may not be reproduced or distributed, either No warranty claims will be accepted or liability completely or in part, or used for any competitive will be assumed for pump damage if any of the purpose without the expressed consent of the following items apply: manufacturer. The illustrations used may differ • The manufacturer deems that information pro- from the original and are only intended as an vided by the operator or customer is insufficient exemplary representation of the pumps. or incorrect •...
  • Seite 25: Safety

    • The load to be lifted must be transported so that Prohibition symbol, for example, Keep out! no-one will be injured if there is a power failure. Furthermore, if such work is being carried out outdoors, it must be cancelled if the weather conditions worsen. Instruction symbol, for example, wear protec- These instructions must be strictly observed. tive clothing Non-observance can result in injury or substan- tial material damage. The safety symbols used conform to the generally applicable directives and regulations, such as DIN and ANSI. Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 26: Electrical Work

    Put Use with potable water is not permitted! up appropriate signs and make sure anyone affected is aware of the danger! • Pumps that have been operated in dirty waste water must be cleaned thoroughly before being used for other fluids. 2.4. Safety and monitoring devices • Pumps that have been operated in sewage water containing faeces and/or fluids that are hazardous The pumps are equipped with a thermal winding to health must be decontaminated before being monitor and leakage connection for the motor. The pump is switched off if the motor gets too used with other fluids. WILO SE 04/2014 V05 DIN A4...
  • Seite 27: Sound Pressure

    The thermal motor monitor protects the motor DANGER - explosive fluids! winding from overheating. Bimetallic strips are It is strictly prohibited to pump explosive flu- used for this as standard. ids (gasoline, kerosene, etc.). The pumps are not designed for these fluids! 3.2.4. Seal The seal for the fluid and the motor compartment The Wilo-Drain TMT 32M submersible pumps are is made via two mechanical shaft seals. The seal- designed for intermittent and permanent pump- Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 28: Operating Modes

    • Static gaskets: HNBR Immersed: 3…95°C (37...203°F) • Seal Non-immersed: 3…75 °C (37...167 °F) • On pump side: SiC/SiC • On motor side: Carbon/steatite 3.5. Type key 3.3. Operating modes Example: Wilo-Drain TMT 32M113/7.5Ci Tauchmotorpumpe (submersible pump) 3.3.1. Operating mode S1 (permanent operation) The pump can operate continuously at the rated Pumping of wastewater load without exceeding the permissible temper- Pressure connection G 1¼ (DN 32) ature. Half-open multi-channel impeller 3.3.2. Operating mode S3 (intermittent operation)
  • Seite 29: Storage

    5.2. Installation methods Damaged coatings must be repaired immedi- • Vertical portable wet well installation with ately. Only an intact coating fulfils its intended • Fixed discharge pipeline connection purpose. • Pressure hose Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 30: Installation

    5. Clean the screw plug, replace the joint ring, if non-immersed operation should be followed. necessary, and screw it back in. To keep dry motors sufficiently cooled in S3 mode, they must be flooded completely before 5.3.2. Portable wet well installation being switched back on if the motor has been The pump can be positioned anywhere in the taken out of the fluid! operating space using the built-in pump foot. WILO SE 04/2014 V05 DIN A4...
  • Seite 31: Level Control

    Secure the protection system. pressure hose appropriately. Prevent buckling Correct running is ensured by float switches or of the pressure hose. electrodes. The float switch or electrode is fixed in the sump and switches off the pump when the water level falls below the minimum coverage level. If the dry-running protection only includes Work steps one floater or electrode and the fill levels deviate 1. Preparing pumps: about 1 h significantly, then the pump may turn on and • Fit the pipe elbow to the pressure connection off constantly! This can result in the maximum using the hose connection. Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 32: Electrical Connection

    English INSTALLATION number of motor activations (switching cycles) ing unit may be defective. Do not connect the being exceeded. pump and consult Wilo customer service. 5.4.1. Remedies for avoiding excessive switching Insulation resistance of the motor winding cycles Before connecting the power supply cable, the insulation resistance must be tested. This can be • Manual reset The motor is switched off when the water level measured with an insulation tester (measuring voltage = 1000 V): falls below the minimum coverage level and switched back on when a sufficient water level is • On initial commissioning: insulation resistance reached. may not be less than 20 MΩ. • Separate reactivation point A second switching point (additional floater or Temperature sensors electrode) is used to obtain a sufficient difference Before connecting the monitoring device, this between the activation and deactivation points.
  • Seite 33: Motor Protection And Activation Types

    The following conditions must be adhered to and A test run must be performed under general op- erating conditions! monitored: • Type of installation 6.2.1. Checking the direction of rotation • Operating mode • Minimum water submersion/max. immersion The direction of rotation must be checked with a depth rotating field tester by a local electrician. For the Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 34: Level Control

    • The hydraulics housing must be completely dry-running protection filled by the fluid and there must be no air in • Smooth running the housing. It can be vented by suitable vent- • All slide valves must be open. ing devices in the system or, if available, using vent screws on the pressure port. 7. Decommissioning/disposal • Check switching points of level control and dry-running protection systems • All work must be carried out with the greatest • Check to ensure all accessories are properly care. fitted • Proper protective clothing is to be worn. • The following points must also be checked for • When carrying out work in basins and/or tanks, wet well installation: the respective local protection measures must be observed. A second person must be present for • Clean the pump sump of coarse contaminants safety reasons. • Open all slide valves on the pressure side • Only lifting equipment that is in a technically perfect condition and load-carrying equipment WILO SE 04/2014 V05 DIN A4...
  • Seite 35: Temporary Decommissioning

    “Installation” chapter. 7.3. Removal • The pump is switched on as described in the “Commissioning” chapter. All slide valves (inlet and pressure pipe) must be shut to prevent further fluid from flowing into the Note the following: operating space. The operating space can then • All maintenance and repair work must be carried be drained and the pump disconnected from the out by Wilo customer service, authorised service piping and the pressure hose. Lift the pump out of workshops or trained specialists with the greatest the operating space; a suitable lifting device may of care and in a safe workplace. Proper protective be required to do this. clothing is to be worn. • This manual must be available to and observed 7.4. Return delivery/storage by the maintenance staff. Only maintenance and repair work described in this manual may be For shipping, the parts must be packed in tear- carried out. proof plastic bags of sufficient size in such a Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 36: Operating Materials

    English MAINTENANCE AND REPAIR Any other work and/or alterations to the • BP WHITEMORE WOM 14* construction must only be carried out by Wilo • Texaco Pharmaceutical 30* or 40* customer service. All oil types marked with “*” are approved for use with foods in accordance with “USDA-H1”. • When carrying out work in basins and/or tanks, the respective local protection measures must be Filling quantities observed in all cases. A second person must be • TMT 32M113/7.5Ci: 900 ml present for safety reasons. 8.1.2. Overview of grease • Only lifting equipment that is in a technically...
  • Seite 37: Maintenance Work

    Make sure that the pump cannot fall over and/ power supply cable must be replaced. or slip. The cables may only be replaced by Wilo customer service or an authorised or certified 2. Carefully and slowly unscrew the screw plug. service workshop. The pump may only be start- Attention: the oil may be pressurised! This can ed up again once the damage has been properly cause the screw to be ejected at speed.
  • Seite 38 • Open inlet for tank or slide valve 6. Incorrect direction of rotation 2. Intake blocked • Replace two phases on the mains supply • Clean the supply line, slide valve, suction piece, 7. Signs of wear suction port or suction strainer • Replace worn parts 3. Impeller blocked or slowed 8. Defective motor bearing • Switch off pump, secure it against being • Contact the manufacturer switched back on again and free the impeller 9. Pump is installed under tension 4. Faulty hose/piping • Check installation, use expansion joints if • Replace defective parts necessary WILO SE 04/2014 V05 DIN A4...
  • Seite 39: Appendix

    Further steps for troubleshooting If the points listed here do not rectify the fault, contact Wilo customer service. They can help you as follows: • Telephone or written support from Wilo Customer Service • On-site support from Wilo customer service • Inspection or repair of the pump at the factory Please note that you may be charged for some services provided by our customer service. For more details, please contact Wilo customer service. 10. Appendix 10.1. Spare parts Spare parts can be ordered from Wilo customer service. To avoid return queries and incorrect or- ders, the serial and/or article number must always be supplied. Subject to change without prior notice! Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 41 4.3. Хранение 4.4. Возврат Монтаж 5.1. Общая информация 5.2. Способы монтажа 5.3. Установка 5.4. Защита от сухого хода 5.5. Электроподключение 5.6. Защита мотора и типы включения Ввод в эксплуатацию 6.1. Электроподключение 6.2. Контроль направления вращения 6.3. Устройство контроля уровня 6.4. Ввод в эксплуатацию 6.5. Правила эксплуатации установки Вывод из работы/утилизация 7.1. Временный вывод из работы 7.2. Окончательный вывод из работы для прове- дения работ по техническому обслуживанию или помещению на хранение 7.3. Демонтаж 7.4. Возврат/хранение Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 42: Введение

    струкция по монтажу и эксплуатации относит- ся к указанному на титульном листе насосу. 1.1. Информация об этом документе Оригинал инструкции по монтажу и эксплу- атации составлен на немецком языке. Все 1.5. Гарантия остальные языки настоящей инструкции явля- Как правило, в отношении гарантии действуют ются переводом оригинальной инструкции. спецификации, указанные в «Общих условиях заключения торговых сделок» (AGB). Ин- Инструкция состоит из отдельных глав, ко- формацию об этих условиях можно найти на торые приведены в оглавлении. Каждая глава веб-сайте имеет заголовок, позволяющий определить, www.wilo.com/legal что описывается в этой главе. Копия декларации соответствия директивам Любые отклонения от этих условий необходи- ЕС является частью настоящей инструкции по мо внести в договор и рассматривать в прио- монтажу и эксплуатации. ритетном порядке. При внесении технических изменений в указанную в сертификате конструкцию без 1.5.1. Общая информация согласования с изготовителем сертификат Изготовитель обязуется устранить любые теряет силу. дефекты в проданных им насосах при условии соблюдения перечисленных ниже условий. 1.2. Квалификация персонала...
  • Seite 43: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Русский • Опасно Как правило, ремонтные работы выполняются только специалистами технического отдела Опасность тяжелейших травм или смер- компании Wilo. тельного исхода! • Предупреждение 1.5.6. Исключение ответственности Опасность тяжелейших травм! Изготовитель не несет ответственность и не • Осторожно обеспечивает гарантийное обслуживание при Опасность травм! повреждении насоса вследствие одной или • Осторожно (указание без символа) нескольких из перечисленных ниже причин. Опасность серьезного материального ущер- ба, не исключено полное разрушение! • Неправильно выполненные изготовителем расчеты из-за неверных данных пользователя • Указания по технике безопасности в отноше- или заказчика нии травм людей печатаются шрифтом чер- ного цвета и всегда связаны с предупреждаю- • Несоблюдение указаний по технике безопас- щим символом. В качестве предупреждающих ности и рабочих инструкций в соответствии символов используются символы опасности, с этой инструкцией по монтажу и эксплуата- запрещающие и предписывающие символы.
  • Seite 44: Работы На Электрических Устройствах

    При неквалифицированном обращении Электромагнитное излучение опасно для с электрическим током при работе на элек- жизни лиц с кардиостимуляторами. Закре- трических устройствах существует угроза пить на установке соответствующие пре- жизни! Эти работы должны выполняться дупреждающие таблички и проинструкти- только квалифицированными специали- ровать заинтересованные лица! стами-электриками. WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 45: Предохранительные И Защитные Устройства

    • Необходимо всегда дожидаться полной остановки вращающихся деталей! Кроме того, при использовании, монтаже и демонтаже насоса дополнительно подраз- умевается обязательное соблюдение различ- ных предписаний. 2.6. Перекачиваемые среды Каждая перекачиваемая среда отличается по составу, агрессивности, абразивности, 2.9. Маркировка СЕ содержанию сухих веществ и многим другим Знак СЕ указан на заводской табличке. аспектам. Как правило, наши насосы могут применяться в различных областях. При этом необходимо учитывать, что в результате 3. Описание изделия изменения требований (плотность, вязкость, Данный насос изготавливается с особой состав в целом) могут измениться многие тщательностью и подвергается постоянному рабочие параметры насоса. контролю качества. При правильной установке и техническом обслуживании гарантируется При применении и/или смене насоса для его бесперебойная работа. другой перекачиваемой среды необходимо соблюдать перечисленные ниже пункты. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 46: Использование По Назначению/Области Применения

    Перекачивание взрывоопасных сред Соединительный кабель водостойкий и имеет (например, бензина, керосина и пр.) строго свободный конец. запрещено. Насосы не предназначены для этих сред! 3.2.3. Устройства контроля • Устройство контроля двигательного отсека: Это устройство сигнализирует о поступлении Погружные насосы Wilo-Drain TMT 32M под- ходят для перекачивания в периодическом воды в двигательный отсек. и непрерывном режиме загрязненной воды • Датчик температуры обмотки двигателя: с твердыми частицами величиной макс. 9 мм Датчик температуры обмотки двигателя за- в шахтах и резервуарах. щищает обмотку от перегрева. В соответствии со стандартом для этих целей применяются...
  • Seite 47: Транспортировка И Хранение

    Размер: 7G1,5 Насосы поставляются изготовителем (или Длина: 10 м поставщиком) в подходящей упаковке. Как Температура перекачиваемой жидкости [T]: правило, это исключает опасность повреж- дений при транспортировке и хранении. При в погруженном состоянии: 3…95° C (37...203 °F) частой смене места расположения устрой- в непогруженном состо- ства следует бережно хранить упаковку для 3…75° C (37...167 °F) янии: повторного использования. 3.5. Расшифровка типового обозначения 4.3. Хранение Новые насосы подготовлены таким образом, Пример: Wilo-Drain TMT 32M113/7,5Ci что могут храниться на складе не менее 1 года. Погружной насос Перед помещением на промежуточное хране- ние тщательно очистить насос! Перекачивание загрязненной воды При помещении на хранение учитывать сле- Напорный патрубок G 1¼ (DN 32) дующее: Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 48: Возврат

    На рабочих колесах и отверстии гидрав- сточных вод (напр., предписание Немецкой лической системы могут образовываться ассоциации очистки сточных вод ATV). острые кромки. Существует опасность Следует обратить особое внимание на стацио- травмирования! Пользуйтесь необходимы- нарный способ монтажа, когда перекачивание ми средствами индивидуальной защиты, среды осуществляется по длинным нагне- например защитными перчатками. тательным трубопроводам (особенно в слу- чае стабильного подъема или характерного профиля местности). • После длительного хранения насос перед вводом в эксплуатацию необходимо очистить Гидравлические удары могут вести к повреж- от загрязнений, например от пыли и масляных дению насоса/установки и оказывать вредное отложений. Необходимо проверять свобод- шумовое воздействие в результате хлопков. WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 49: Способы Монтажа

    • Рабочий отсек должен быть чистым, очищен- ным от крупных твердых частиц, защищенным Нельзя допускать, чтобы минимальный уро- от мороза и при необходимости продезин- вень воды падал ниже требуемого. В связи с этим при сильных колебаниях уровня мы фицировать, а также должен подходить для монтажа соответствующего насоса. рекомендуем установить устройство контроля уровня или защиту от сухого хода. • При выполнении работ в колодцах для под- страховки должен присутствовать еще один • Для притока перекачиваемой среды исполь- человек. Если существует опасность скопле- зуйте дефлекторы или отражатели. При ния ядовитых или удушливых газов, принять попадании струи на поверхность воды в пере- необходимые меры противодействия! качиваемую среду попадает воздух, который может скопиться в системе трубопроводов. • В зависимости от условий окружающей среды Это может привести к недопустимым рабочим при эксплуатации проектировщик установки условиям и отключению всей установки. должен определить размер колодца и время остывания мотора. • Проверить комплектность и правильность • Гарантировать возможность беспроблемного данных проектной документации (монтажные схемы, исполнение рабочего отсека, условия монтажа подъемного устройства, которое подвода сточных вод). необходимо для монтажа/демонтажа насоса. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 50: Работы По Техническому Обслуживанию

    щения насоса! • Колено навернуть на имеющийся напорный 2. Вывинтить резьбовую пробку (см. рис. 4). трубопровод. 3. Залить масло до уровня примерно на 1 см • Кабель подачи электропитания следует ниже отверстия резьбовой пробки. проложить так, чтобы исключить его по- вреждение. 4. Если масла в уплотнительной камере не хва- тает, долейте его. При этом следуйте инструк- • Электрическое подключение должен вы- циям, которые приведены в главе «Содержа- полнять специалист-электрик. ние в исправности» в пункте «Замена масла». 3. Ввод насоса в эксплуатацию: прибл. 1-3 ч 5. Очистить резьбовую пробку, в случае необ- • В соответствии с главой «Ввод в эксплуата- ходимости заменить уплотнительное кольцо, цию» и завинтить ее. 5.3.2. Переносная установка в погруженном состо- янии Насос можно свободно установить в рабочей зоне на встроенную опорную лапу. С напор- ной стороны подсоединяется либо напорный WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 51: Контроль Уровня

    5.3.3. Контроль уровня ся при падении уровня покрытия водой ниже С помощью устройства контроля уровня минимального, и его нужно снова включить определяется уровень заполнения, а так- вручную при достаточном уровне воды. же происходит автоматическое включение и выключение насоса. Регистрация уровня • Отдельный порог повторного включения заполнения может осуществляться с помо- Второй точкой переключения (дополнитель- щью поплавкового выключателя, датчиков ный поплавковый выключатель или электрод) давления, ультразвуковых датчиков уровня создается достаточная разница между точкой или электродов. выключения и точкой включения. За счет это- го можно избежать постоянного переключе- При этом необходимо обратить внимание на ния. Данная функция может быть реализована следующие пункты: с помощью реле управления уровнем. • При использовании поплавковых выключа- телей нужно проследить за их свободным перемещением на месте установки! • Нельзя допускать, чтобы минимальный уро- вень воды падал ниже требуемого! • Нельзя допускать превышения максимальной частоты переключений! • Контроль уровня заполнения при сильных его колебаниях, как правило, следует выполнять в двух точках замера. Таким образом могут быть достигнуты более высокие показатели разности между включением и выключением. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 52: Электроподключение

    Русский МОНТАЖ 5.5. Электроподключение Не подключайте насос. Проконсультируйтесь с техническим отделом компании Wilo. ОПАСНОСТЬ для жизни вследствие пора- жения электрическим током! Сопротивление изоляции обмотки двигателя В случае подключения к электросети Перед подключением кабеля подачи электро- неквалифицированным персоналом суще- питания необходимо измерить сопротивление ствует угроза поражения электрическим изоляции. Это можно осуществить с помощью током. Поручать выполнение электропод- прибора для проверки изоляции (постоянное ключения только специалистам-электри- напряжение при измерении = 1000 В):...
  • Seite 53: Ввод В Эксплуатацию

    • Электротехнические и механические настрой- ки должны выполнять только специалисты. Включение плавного пуска • Насос предназначен для использования с со- • При полной нагрузке защита электродви- блюдением указанных условий эксплуатации. гателя должна быть настроена на значение • В рабочей области насоса запрещается нахо- расчетного тока в рабочей точке. В режиме диться персоналу! При включении и/или во частичной нагрузки рекомендуется настраи- время эксплуатации в рабочей зоне никто из вать защиту электродвигателя на 5 % выше персонала не должен находиться. значения измеренного тока в рабочей точке. • При выполнении работ в шахтах должно • Значение потребляемого тока в течение всего присутствовать второе лицо. Если существует опасность образования ядовитых газов, обе- периода эксплуатации должно быть ниже спечить достаточную вентиляцию. значения номинального тока. • Из-за предвключенной защиты электро- двигателя запуск или постепенная остановка 6.1. Электроподключение работы двигателя должны быть завершены Подсоединение насоса и прокладка кабелей в течение 30 с. подачи электропитания должны выполняться в соответствии с главой «Монтаж», а также Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 54: Контроль Направления Вращения

    • При монтаже насоса в погруженном состоянии и U2 на V2. обратить внимание на следующие пункты: • Приямок насоса очистить от грубых приме- 6.3. Устройство контроля уровня сей Необходимо проверить правильность мон- • Со стороны нагнетания открыть все задвиж- тажа устройства контроля уровня, а также ки проконтролировать точки переключения. Соответствующая информация приводятся 6.4.2. Включение/выключение в инструкции по монтажу и эксплуатации Насос включается и выключается с помощью устройства контроля уровня, а также в про- отдельного, предоставляемого заказчиком ектной документации. устройства управления (включатель/выклю- чатель, прибор управления). 6.4. Ввод в эксплуатацию В процессе запуска значение номинального тока кратковременно превышается. После Монтаж необходимо выполнять надлежащим завершения процесса запуска значение но- образом и в соответствии с главой «Монтаж». Перед включением насоса следует проверить минального тока больше не должно превы- шаться. правильность монтажа. WILO SE 05/2015 V05 DIN A4...
  • Seite 55: Правила Эксплуатации Установки

    тщательностью. Детали корпуса могут нагреваться до • Следует пользоваться требуемыми средства- температуры выше 100° C. Существует ми индивидуальной защиты. опасность ожогов! После выключения сна- • Во время выполнения работ в бассейнах и/или чала дать насосу остыть до окружающей колодцах обязательно соблюдать действую- температуры. щие в регионе пользователя защитные меры. При выполнении работ для подстраховки должно присутствовать второе лицо. 7.3. Демонтаж Все задвижки (приток и напорный трубопро- • Для подъема и опускания насоса использовать технически исправные грузоподъемные сред- вод) должны быть закрыты, чтобы в рабочую зону не поступала перекачиваемая среда. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 56: Возврат/Хранение

    7.5.1. Эксплуатационные материалы нала. Разрешается выполнять только те рабо- Масла и смазки необходимо собрать в под- ты по техническому обслуживанию и ремонту, ходящие емкости и утилизировать в соответ- которые приведены в инструкции. ствии с предписаниями Директивы 75/439/ ЕЭС и указом §§5a, 5b Закона об отходах или Все остальные виды работ и/или конструк- согласно местным директивам. тивные изменения должны выполняться только техническим отделом компании Wilo! 7.5.2. Защитная одежда После этого утилизировать защитную одежду, • При выполнении работ в бассейнах и/или ре- в которой выполнялись работы по очистке зервуарах обязательно соблюдать действую- и по техническому обслуживанию, согласно щие в регионе пользователя защитные меры. Коду утилизации отходов TA 524 02 и Ди- При выполнении работ для подстраховки рективе ЕС 91/689/ЕЭС или в соответствии должно присутствовать второе лицо.
  • Seite 57: Эксплуатационные Материалы

    • Капитальный ремонт Уплотнительная камера заполнена белым маслом, которое поддается биологическому 8.2.2. Интервалы при сложных условиях эксплуа- разложению. тации Для замены масла рекомендуем использовать При сложных условиях эксплуатации ука- такие марки: занные интервалы технического обслужи- вания следует соответственно сократить. В • Aral Autin PL* этом случае обратитесь в технический отдел • Shell ONDINA 919 компании Wilo. При эксплуатации насоса • Esso MARCOL 52* или 82* в сложных условиях рекомендуем заключить • BP WHITEMORE WOM 14* договор на техническое обслуживание. • Texaco Pharmaceutical 30* или 40* Все марки масла с символом «*» имеют Под сложными условиями эксплуатации под- допуск к контакту с пищевыми продуктами разумеваются такие факторы: в соответствии с категорией пищевого допу- • высокое содержание волокнистых веществ ска H1 Министерства сельского хозяйства США или песка в перекачиваемой среде;...
  • Seite 58: Работы По Техническому Обслуживанию

    сты авторизованного центра техобслужи- находится под давлением. В связи с этим вания или технического отдела компании резьбовая пробка может отлететь, и горя- Wilo. Насос следует вводить в эксплуатацию чее масло выйдет наружу! Опасность ожо- только в том случае, если устранены все гов! Масло должно остыть до окружающей...
  • Seite 59: Поиск И Устранение Неисправностей

    2. Сработали предохранители, защитные вы- • Проверить распределительную систему ключатели мотора и/или устройства контроля Неисправность: Агрегат работает, указанные • Специалист должен проверить соединения и при необходимости переделать их. рабочие параметры не соблюдаются 1. Приток засорен • Установить или настроить защитный авто- мат двигателя и предохранители согласно • Очистить подводящий трубопровод, техническим данным, выполнить сброс задвижку, всасывающий патрубок или контрольных устройств. фильтр на всасывающем патрубке • Проверить свободный ход рабочего колеса 2. Закрыта задвижка в нагнетательном трубо- и при необходимости очистить или сделать проводе подвижным • Открыть задвижку полностью 3. Рабочее колесо блокировано или заторможе- но Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TMT 32M...
  • Seite 60: Приложение

    Дальнейшие шаги по устранению неисправ- • Отключить насос, обезопасить от повторно- го включения, провернуть рабочее колесо ностей Если указанные меры не помогают устранить 4. Неправильное направление вращения • Поменять местами 2 фазы сетевого кабеля неисправности, обратиться в технический отдел компании Wilo. Он сможет помочь сле- 5. Воздух в системе дующим: • Проверить трубопроводы, оболочку давле- ния и/или гидравлики, в случае необходи- • Технический отдел Wilo может предоставить мости удалить воздух помощь по телефону и/или в письменном виде 6. Насос осуществляет подачу против слишком высокого давления • Помощь технического отдела Wilo на месте • Проверить задвижки в нагнетательном тру- • Проверка или ремонт насоса на заводе бопроводе, открыть их полностью, исполь- Необходимо учитывать, что определенные зовать другое рабочее колесо, обратиться услуги нашего технического отдела могут по- на завод...
  • Seite 62 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhaltsverzeichnis