Seite 1
Wilo-DrainLift XS-F Einbau- und Betriebsanleitung Návod k montáži a obsluze Installation and operating instructions Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Notice de montage et de mise en service RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации...
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Návod k montáži a obsluze Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Инструкция по монтажу и эксплуатации...
2.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung sind zu beachten. Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. Weisungen lokaler oder genereller Vorschriften [z.B. IEC, VDE usw.] und der örtlichen Energieversorgungsunter- nehmen sind zu beachten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
Restwasser im Behälter jedoch nicht gefrieren. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die DrainLift XS-F ist eine anschlussfertige Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwen- dung (gem. DIN 1986-100 und DIN EN 12050-3) im direkten Anschluss an ein Wand- hänge-WC. Die Anlage erfüllt alle Vorraussetzungen für eine Vorwandinstallation, besonders dort wo im häuslichen Bereich Sanierungs- oder Modernisierungsarbeiten, die...
Steuereinrichtungen, beigelegter Rückschlagklappe, Aktivkohlefilter, elastischem Druck- stutzen sowie Anschlussmöglichkeiten für ein WC, zwei zusätzliche Entwässerungsgegen- stände und eine Entlüftungsleitung. Die Kleinhebeanlage DrainLift XS-F wird direkt an den WC-Ablaufbogen des Wandhänge- WC angeschlossen. Der Toilettendirektanschluss sowie die Anschlussmöglichkeiten für zusätzliche Entwässe- rungsgegenstände befinden sich an den Stirnseiten der Anlage, die beiden möglichen Ent-...
• Vorschriften zur Unfallverhütung beachten! 7.1 Montage vorbereiten Die DrainLift XS-F ist zum Einbau in eine Vorwandinstallation vorgesehen (Fig. 4). Die Anlage wird unmittelbar neben dem WC-Modul für ein Wandhänge-WC eingebaut. • Die Anlage ist in einem frostfreien Raum aufzustellen.
350 Ø50 7.1.1 Module der Vorwandinstallation Die DrainLift XS-F ist mit allen handelsüblichen Vorwandinstallationssystemen kombinier- bar. Die wesentlichen Einbaubedingungen in Verbindung mit der Anlage sind in Fig. 5 dar- gestellt. Zur Gewährleistung der Zugänglichkeit ist eine Wartungsöffnung in der Mindestgröße von 500 x 400 mm vorzusehen.
Die Rückschlagklappe 1 ¼” mittels Übergangsmuffennippel 40 x 1 ¼" direkt am S-förmigen Druckabgangskrümmer befestigen, damit die nach Pumpenabschaltung zurück flie- ßende Menge möglichst gering ist sowie die Klappe bei War- tungsarbeiten innerhalb der Revisionsöffnung zu erreichen ist (Fig. 6-1). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 12
Lüftungsgitter von Außen abzunehmen. Lüftungseinsatz mit Aktivkohlefilter Lüftungsgitter Lüftungsrohr (HT) DN 50 Verbindungsmanschette DN 50 Fig. 9: Bohrung für Lüftungseinsatz Fig. 9 zeigt die Erstellung einer Bohrung ø 76 mm für die Ø76 Montage des Lüftungseinsatzes. WILO AG 11/2007...
Revisionsklappe geöffnet werden. Die Installation der Steckdose außerhalb der Vor- wandinstallation in der Nähe der Revisionsöffnung (Fig. 11, Pos. 2). Zur Quittierung der Alarmmeldung oder Abschaltung im Störungsfall besteht unmit- telbar Zugriff auf den Netzstecker. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
Klemmen 40 / 41 Max. Kontaktbelastung: 5 A/250 V. 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Hinweis für das Arbeiten mit schraubenlosen Klemmen: Klemmen mit einem Schraubendreher öffnen und Kabel in die untere Öffnung einschieben. Eine Klemme kann nur einen Leiter aufnehmen. WILO AG 11/2007...
Seite 15
Zulaufrohr Dusche/Bidet Zulaufrohr Waschtisch ~ 480 Fig. 15: Auftriebsicherung Die DrainLift XS-F ist nicht überflutbar, deshalb muss der Aufstellungsort überflutungssicher sein. Nach EN12050-3 sind Fäkalienhebeanlagen gegen Auftrieb zu sichern (Fig. 15). Die Anlage in den Einbauraum stellen und zu den anzuschließenden Leitungen ausrichten.
Seite 16
Schlauches mit dem Stopfen sicher ver- schlossen ist. Fig. 19: Montage Verbindungsmanschetten Vor Einbau der Anlage sind die Verbindungsmanschetten DN 50 und DN 100 mit den Schellen (Lieferumfang) auf den Zulaufleitungen zu befestigen (Fig. 19). Dabei auf korrekten und dichten Sitz achten! WILO AG 11/2007...
Bei Arbeiten an elektrischen Geräten besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. • Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten die Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern. • Netzstecker ziehen! • Arbeiten am elektrischen Teil der Anlage grundsätzlich nur durch einen qualifizierten Elektroinstallateur durchführen lassen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
Deutsch Die DrainLift XS-F ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung wartungsarm. Die Anlage sollte dennoch mindestens einmal im Jahr überprüft werden: • Dichtigkeit aller Anschlüsse kontrollieren. • Aktivkohlefilter im Lüftungseinsatz kontrollieren und austauschen. 9.1 Beseitigen von Verstopfungen bei Alarmmeldung Vor jeder Arbeit an der Anlage Netzstecker ziehen! •...
Seite 19
• Zum Einbau oder Wechsel ist das Lüftungsgitter vom Lüftungsgehäuse abzunehmen. • Alten Filter entfernen, neuen Filter (zuvor Folie entfernen) in den Lüftungseinsatz bis zum Anschlag in gleiche Position des alten Filters einschieben (Fig. 8). • Anschließend das Lüftungsgitter wieder aufstecken. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
Kundendienst anfordern. fungen kein Schlürfbetrieb hör- bar. Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhand- werk oder an die nächstgelegene Wilo Kundendienststelle oder Vertretung. 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kun- dendienst.
The existing directives for accident prevention must be adhered to. Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and local power supply companies must be adhered to. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
4 Intended use The DrainLift XS-F is a sewage lifting unit for restricted use (according to DIN 1986-100 and DIN EN 12050-3) which is ready to be directly connected to an wall hung toilet. The unit fulfils all conditions for front wall installation, especially where a toilet or shower must be installed, particularly in cellars or basements, during modernisation or restoration work.
DN 25 Sewage lifting unit for limited use Lifting power - see rating plate Noise level < 70 db(A) Corrosion - inox/composite corrosion-resistant protection materials Please state all the information on the system name plate when ordering spare parts. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
Ø50 6.2 Function The DrainLift XS-F has a level switch, which switches on the pump according to the water level. It is switched off automatically after a set time. The motor winding is protected by an overload safety device which automatically switches off the pump and switches it on again after it has cooled down.
Seite 26
Ø50 7.1.1 Modules for front wall installation The DrainLift XS-F can be combined with all commercially available front wall installation systems. The main installation conditions for the unit are shown in Fig. 5. To guarantee accessibility, there must be a service hatch of at least 500 x 400 mm. An installation kit for making a service hatch is available as an accessory.
Seite 27
(Fig. 6-1). 7.1.4 Tank ventilation CAUTION! Risk of damage! Incorrect installation can result in damage. Improperly installed tank ventilation can cause malfunctions. The tank must be ventilated in order for the unit to work properly. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 28
Ventilation insert with active carbon filter Ventilation grille Ventilation pipe (HT) DN 50 Connecting sleeve DN 50 Fig. 9: Hole for ventilation insert Fig. 9 shows how to drill a hole 76 mm in diameter for instal- Ø76 ling the ventilation insert. WILO AG 11/2007...
Outside the front wall installation, near the main- tenance hatch (Fig. 11, Pos. 2). There is immediate access to the main plug for responding to an alarm or switching off the unit in an emergency. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 30
Max. contact load: 5 A/250 V. 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Note for using screwless terminals: Open the terminal with a screwdriver and push the cable into the lower opening. Each terminal can only hold one conductor. WILO AG 11/2007...
Seite 31
Inlet pipe for washbasin ~ 480 Fig. 15: Buoyancy protection The DrainLift XS-F cannot be flooded, which means the installation site must be secure against flooding. EN 12050- 3 requires that sewage lifting units must be protected against buoyancy (Fig. 15). Place the unit in the installation room and align it to the pipes to be connected.
Seite 32
Fig. 19: Mounting the connecting sleeves Before installing the unit, fasten the DN 50 and DN 100 con- necting sleeves to the inlet pipes using the clips (supplied) (Fig. 19). Make sure they are correctly seated and do not leak. WILO AG 11/2007...
• Before all maintenance and repair work, switch off the unit from the power supply and make sure it cannot be switched on by unauthorised persons. • Disconnect the power plug! • Work on the electrical part of the unit may only be carried out by a qualified electrician. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 34
English When properly used, the DrainLift XS-F requires little maintenance. Nevertheless, the unit should be inspected at least once a year: • Check all connections for leaks. • Check the active carbon filter in the ventilation insert and replace it.
Seite 35
• Take out the old filter and insert the new filter (after removing the foil) into the ventilation insert as far as it will go, to the same position as the old filter (Fig. 8). • The push the ventilation grille back on. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
No homogenisation of fluid. Call after-sales service. audible sipping mode. If the malfunction cannot be rectified, call a specialist or the nearest Wilo agent or after-sales support. 11 Spare parts Spare parts can be ordered from local specialists or Wilo after-sales service.
Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à l’énergie électrique. On se conformera aux dispositions de la réglementation locale ou générale [IEC, VDE, etc.], ainsi qu’aux prescrip- tions de l’entreprise qui fournit l’énergie électrique. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
4 Applications Le DrainLift XS-F est une station de relevage des matières fécales prête à être raccordée pour l'utilisation limitée (selon DIN 1986-100 et DIN EN 12050-3) à un raccordement direct sur une cuvette WC suspendue.
Protection anticorrosion - Matériaux résistants à la corrosion inox/composite Lors de vos commandes de pièces de rechange, vous devez indiquer toutes les données figurant sur la plaque signalétique de l'installation. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
Français 5.3 Étendue de la fourniture DrainLift XS-F complet, avec alarme intégrée et contact sec, monté prêt au branchement. Fig. 2: Étendue de la fourniture 1 raccord de tubulure de refoulement à coude de décharge DN 32 3 manchons DN 50...
Ø50 Ø50 6.2 Fonctionnement La station DrainLift XS-F est équipée d'une commutation de niveau qui active la pompe en fonction du niveau de l'eau. L'arrêt se produit automatiquement à la fin d'une durée de fonctionnement réglée de manière fixe. L'enroulement du moteur est protégé par un fusible de surcharge qui arrête automatique- ment le moteur lors d'une sollicitation excessive et le redémarre automatiquement après le...
Seite 42
Ø50 7.1.1 Modules pour le montage mural Le module DrainLift XS-F peut se combiner avec tous les systèmes de montage mural ven- dus dans le commerce. Les conditions essentielles du montage en combinaison avec le module sont représentées dans la Fig. 5. Afin de garantir l'accessibilité, il faut prévoir un regard de révision d'une taille minimale de 500 x 400 mm.
Seite 43
à l'intérieur du regard de révision (Fig. 6-1). Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 44
Insert d'aération avec filtre à charbon actif Grille de ventilation Conduite de ventilation (HT) DN 50 Manchon DN 50 Fig. 9: Alésage pour insert d'aération Fig. 9 illustre la réalisation d'un alésage de ø 76 mm pour le Ø76 montage de l'insert d'aération. WILO AG 11/2007...
(Fig. 11, Pos 2). Cette solution offre un accès immédiat à la prise électri- que pour arrêter une alarme ou débrancher l'équi- pement en cas de défaut. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 46
40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Consigne pour le travail avec des bornes sans vis : Ouvrir les bornes à l'aide d'un tournevis et introduire le câble dans l'orifice inférieur. Chaque borne ne peut recevoir qu'un seul conducteur. WILO AG 11/2007...
Seite 47
Conduite d'arrivée lavabo ~ 480 Fig. 15: Fixation au sol Du fait que le module DrainLift XS-F n'est pas submersible, il faut veiller à ce que le lieu d'installation soit protégé de toute inondation. Conformément à EN12050-3 la fixation au sol des stations de relevage de matières fécales doit être garan-...
Seite 48
Avant le montage de l'installation, fixer les manchons de jonction DN 50 et DN 100 avec les brides de fixation (four- nies) sur les conduites d'alimentation (Fig. 19). Veillez à la bonne tenue et à l'étanchéité ! WILO AG 11/2007...
• Débrancher la prise électrique ! • Confiez les interventions sur la partie électrique de l'installation systématiquement et exclusivement à un électricien qualifi. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 50
Français Le DrainLift XS-F ne nécessite que peu d'entretien en cas d'utilisation conforme. Il est néanmoins recommandé de vérifier l'installation au moins une fois par an : • Vérifier l'étanchéité de tous les raccords. • Contrôler le filtre à charbon actif dans l'insert d'aération et remplacer.
Seite 51
• Enlever le filtre usagé et introduire le nouveau filtre (enlever au préalable le film protecteur) dans l'insert d'aération en le poussant jusqu'à la butée dans la même position que le filtre remplacé (Fig. 8). • Remettre ensuite la grille d'aération en place. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 52
Appeler le service après-vente. gements sans aspiration audible. Si vous n'êtes pas en mesure de remédier au défaut de fonctionnement, veuillez vous adresser à votre artisan spécialisé, au service après-vente ou au distributeur Wilo le plus proch. 11 Pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange, veuillez-vous adresser à...
2.4 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Je nutné dodržovat předpisy o ochraně a bezpečnosti při práci. Musí být vyloučeno nebezpečí úrazů elektrickým proudem. Dodržujte místní a obecné předpisy [např. směrnice IEC, VDE] a předpisy dodavatelů elektrické energie. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 54
–20°C. U instalovaného systému však nesmí zbytek vody v nádrži zmrznout. 4 Účel použití DrainLift XS-F je zařízení na přečerpávání fekálií, připravené k okamžitému zapojení - s omezeným využitím (dle DIN 1986-100 a DIN EN 12050-3) a přímým napojením na závěsné...
DN 25 Zdvih - viz výkonový štítek Hladina hluku < 70 db(A) Ochrana proti - nekorodující materiály Inox/kompozit korozi Při objednávání náhradních dílů uvádějte veškeré údaje z typového štítku zařízení. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
WC, dvou dalších odvodňovaných objektů a odvětracího potrubí. Přečerpávací systém DrainLift XS-F se připojuje přímo na odtokové koleno závěsného WC. Přípojka toalety a přípojky dalších odvodňovaných objektů se nacházejí na čelních stranách systému, obě eventuality odvětrávacích přírub pak na horní části nádrže. Médium je odčerpáváno pomocí...
• Dodržujte předpisy protiúrazové prevence! 7.1 Příprava montáže Systém DrainLift XS-F je určen k instalaci za předsazenou stěnu (obr. 4). Systém se instaluje v bezprostřední blízkosti splachovacího modulu závěsného WC. • Systém musí být instalován do prostoru zabezpečeného proti mrazu.
Seite 58
Ø50 7.1.1 Moduly instalace za předsazenou stěnu Zařízení DrainLift XS-F lze kombinovat se všemi běžně dostupnými systémy instalace za předsazenou stěnu. Nejdůležitější podmínky instalace ve spojení s tímto systémem jsou znázorněny na obr. 5. Pro zajištění přístupu při údržbě je třeba vytvořit otvor o minimálních rozměrech 500 x 400 mm.
Seite 59
40 x 1 ¼" přímo na výstupní tvarovce S, aby objem vody vracející se zpět po vypnutí čerpadla byl pokud možno co nejmenší a klapka pro provádění údržby se nacházela v prostoru revizního otvoru (obr. 6-1). Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 60
Nástavec odvětrání s filtrem aktivního uhlí Mřížka ventilace Odvětrávací potrubí (HT) DN 50 Spojovací manžeta DN 50 Obr. 9: Vyvrtání otvoru pro nástavec odvětrání Obr. 9 znázorňuje vytvoření otvoru o ø 76 mm pro montáž Ø76 nástavce odvětrání. WILO AG 11/2007...
Instalace zásuvky mimo instalaci za předsazenou stěnu v blízkosti revizního otvoru (obr. 11, pol. 2). Pro potvrzení výstražného hlášení nebo vypnutí v případě poruchy je zajištěn přímý přístup k zástrčce. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 62
Svorky 40 / 41 Max. zatížení kontaktů: 5 A/250 V. 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Upozornění pro práci s pružinovými svorkami: Svorky otevřete pomocí šroubováku a vodič nasuňte do spo- dního otvoru. Jedna svorka může pojmout pouze jeden vodič. WILO AG 11/2007...
Seite 63
Nátoková trubka umývadla ~ 480 Obr. 15: Zábrana proti vztlaku Systém DrainLift XS-F není zaplavitelný, místo instalace proto musí být zajištěno proti zaplavení. Podle EN12050-3 musejí být systémy na přečerpávání fekálií chráněny proti vztlaku (obr. 15). Zařízení postavte do prostoru instalace a srovnejte je s přívodním a odvodním potrubím.
Seite 64
Obr. 19: Montáž spojovacích manžet Před instalací systému je třeba na nátokové potrubí pomocí hadicových spon (jsou součástí dodávky) upevnit spojovací manžety DN 50 a DN 100 (obr. 19). Dbejte přitom na jejich správné a těsné usazení! WILO AG 11/2007...
Seite 65
• Před započetím údržby a opravy je nutno zařízení odpojit od zdroje elektrického napětí a zajistit je proti neoprávněnému opětovnému zapojení. • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Práce na elektrické části systému smějí zásadně provádět pouze kvalifikovaní elektro- instalatéři. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 66
Česky Zařízení DrainLift XS-F nevyžaduje v případě řádného provozu žádnou zvláštní údržbu. Systém by měl být přesto nejméně jednou ročně kontrolován: • Zkontrolujte těsnost všech přípojek. • Zkontrolujte a vyměňte filtr s aktivním uhlím v nástavci odvětrání. 9.1 V případě výstražného hlášení uvolněte všechna ucpaná místa Před jakoukoliv činností...
Seite 67
• Odstraňte starý filtr a do nástavce odvětrání až na doraz, do stejné polohy jako starý filtr, nasuňte (po odstranění fólie) nový filtr (obr. 8). • Potom mřížku ventilace nasaďte zpět na místo. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 68
Nedá-li se provozní porucha odstranit, obra˙te se prosím na kvalifikovaného pracovníka v oboru sanitární a topné techniky, nebo na nejbližší zákaznický servis firmy Wilo či její zastoupení. 11 Náhradní díly Náhradní díly je možno objednat u místního profesního odborníka nebo zákaznického servisu Wilo.
Οι υφιστάμενοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων πρέπει να τηρούνται. Πρέπει να αποκλείονται κίνδυνοι από ηλεκτρική ενέργεια. Οι οδηγίες τοπικών ή γενικότερων κανονισμών (π.χ. της IEC, VDE, κτλ.) και των τοπικών επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας πρέπει να τηρούνται. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
• Η εγκατάσταση πρέπει να προστατεύεται από υγρασία και μηχανικές ζημίες κατά τη μεταφορά και προσωρινή αποθήκευσή της. • Η εγκατάσταση είναι ανθεκτική σε παγετό έως –20°C, εφόσον αποθηκευτεί σε ένα ξηρό περιβάλλον. Το υπόλοιπο νερό στο δοχείο μίας εγκατεστημένης εγκατάστασης δεν πρέπει ωστόσο να παγώσει. WILO AG 11/2007...
Seite 71
Ελληνικά 4 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές Το DrainLift XS-F είναι μία έτοιμη για σύνδεση μονάδα ανύψωσης αποχετευτικών αποβλήτων για περιορισμένη χρήση (κατά DIN 1986-100 και DIN EN 12050-3) σε άμεση σύνδεση με μία κρεμαστή λεκάνη τουαλέτας. Η εγκατάσταση πληροί όλες τις...
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να δηλωθούν όλα τα στοιχεία της πινακίδας της εγκατάστασης. 5.3 Περιεχόμενο παράδοσης DrainLift XS-F πλήρες, με ενσωματωμένο σύστημα συναγερμού και επαφή χωρίς δυναμικό (ψυχρή επαφή), συναρμολογημένο έτοιμο για σύνδεση. 5.4 Προαιρετικός εξοπλισμός Ο εξοπλισμός πρέπει να παραγγελθεί ξεχωριστά: •...
Seite 73
τάπα και μανσέτα εύκαμπτου σωλήνα 1 σετ εξαερισμού 1 φίλτρο ενεργού άνθρακα 1 διάφραγμα εξισορρόπησης 1 πλέγμα εξαερισμού 1 μακριά βίδα M8x200 1 βύσμα S10 1 αυτοκόλλητο «Μη επιτρεπτές ουσίες προς εισαγωγή» 1 εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης και λειτουργίας Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
ενεργού άνθρακα, ελαστικά στόμια κατάθλιψης και δυνατότητες σύνδεσης μίας τουαλέτας, δύο πρόσθετων αντικειμένων αποστράγγισης και ενός αγωγού εξαερισμού. Η μικρή μονάδα ανύψωσης λυμάτων DrainLift XS-F συνδέεται απευθείας στη γωνία εκροής της κρεμαστής λεκάνης. Η υποδοχή άμεσης σύνδεσης της τουαλέτας και οι υποδοχές σύνδεσης πρόσθετων...
• Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων! 7.1 Προετοιμασία συναρμολόγησης Το DrainLift XS-F προβλέπεται για τοποθέτηση σε μία προεπίτοιχη εγκατάσταση (εικ. 4). Η εγκατάσταση τοποθετείται άμεσα δίπλα στο δομοστοιχείο WC μίας κρεμαστής λεκάνης. • Η εγκατάσταση πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα χώρο χωρίς κίνδυνο παγετού.
Seite 76
Ο σωλήνας κατάθλιψης της οικοδομής (εικ. 4, θέση. 1) DN 25 ή DN32 (ελάχιστης εσωτερικής διαμέτρου 28 mm) συνδέεται μέσω μίας βάσης απαγωγής σχήματος S στην έξοδο κατάθλιψης της εγκατάστασης. Επιτρεπόμενα υλικά για αγωγούς κατάθλιψης λυμάτων είναι το PVC, το PP και το PE-HD WILO AG 11/2007...
Seite 77
Το σετ εξαερισμού μπορεί να διαταχθεί σύμφωνα με την εικ. 4, θέση 3 ή την εικ. 7. Το σετ εξαερισμού μπορεί επίσης να διαταχθεί προς τα πάνω ή προς το πλάι, εξερχόμενο από τον τοίχο. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 78
διάταξη εξαερισμού οδευτεί από τη σκεπή, τότε δεν απαιτούνται το σετ εξαερισμού και το φίλτρο ενεργού άνθρακα. Μούφα σωλήνα HT DN 50 Σετ εξαερισμού Πλέγμα εξαερισμού Διάφραγμα εξισορρόπησης Φίλτρο ενεργού άνθρακα Πλακάκια Κόλλα πλακιδίων Βάση στεγανή σε υγρασία WILO AG 11/2007...
πρίζα σύνδεσης του εμπορίου για ηλεκτρικές κουζίνες οποιουδήποτε κατασκευαστή. Το διάτρητο κουτί καθιστά δυνατή τη διαπέραση του φις δικτύου κατά την πρώτη εγκατάσταση και συντήρηση μετά από αφαίρεση του ένθετου κουτιού σύνδεσης για ηλεκτρικές κουζίνες. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 80
τοποθέτησης της εγκατάστασης σύμφωνα με την απεικόνιση (εικ. 14). Εάν η εγκατάσταση εγκατασταθεί δεξιά από την τουαλέτα, τότε η συναρμολόγηση πρέπει να διεξαχθεί συμμετρικά. Σωλήνας κατάθλιψης Αγωγός εξαερισμού Προσαγωγή κρεμαστής λεκάνης WC Σωλήνας προσαγωγής ντους/μπιντέ Σωλήνας προσαγωγής νιπτήρα ~ 480 WILO AG 11/2007...
Seite 81
Ελληνικά Εικ. 15: Αγκύρωση Το DrainLift XS-F δεν είναι βυθισμένο και επομένως το μέρος τοποθέτησης πρέπει να είναι ασφαλές κατά της εισροής νερού. Σύμφωνα με το πρότυπο EN12050-3 οι μονάδες ανύψωσης αποχετευτικών αποβλήτων πρέπει να ασφαλίζονται στο έδαφος μέσω αγκύρωσης (εικ. 15).
Seite 82
σύνδεσης με τις μανσέτες στα στόμια του δοχείου. Συναρμολογήστε τη βάση απαγωγής με μανσέτες μεταξύ του σωλήνα κατάθλιψης και της εξόδου κατάθλιψης της εγκατάστασης (εικ. 20). Προσέξτε την ασφαλή και στεγανή συναρμογή όλων των συνδέσεων με μανσέτες! WILO AG 11/2007...
Seite 83
• Βγάλτε την εγκατάσταση από την πρίζα! • Αναθέτετε τη διεξαγωγή εργασιών στο ηλεκτρικό τμήμα της εγκατάστασης καταρχήν σε καταρτισμένους ηλεκτρολόγους εγκαταστάσεων. Το DrainLift XS-F χρειάζεται λίγη συντήρηση, εφόσον χρησιμοποιείται με τον ενδεδειγμένο τρόπο. Η εγκατάσταση θα πρέπει ωστόσο να ελέγχεται τουλάχιστον μία φορά ετησίως: •...
Seite 84
Το υπόλοιπο νερό εκκενώνεται τότε σε ένα αβαθές δοχείο. Ο εύκαμπτος σωλήνας κλείνεται και πάλι στη συνέχεια με την τάπα. Κατά την εκτέλεση των υπόλοιπων βημάτων εργασίας το δοχείο παραμένει εγκατεστημένο στον τοίχο. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο το προσάρτημα της αντλίας. WILO AG 11/2007...
Seite 85
• Αφαιρέστε το παλιό και εισάγετε το νέο φίλτρο (αφότου αφαιρέσετε το πλαστικό φύλλο) στο σετ εξαερισμού έως τον τερματικό αναστολέα στην ίδια θέση με αυτή του παλιού φίλτρου (εικ. 8). • Προσαρτήστε στη συνέχεια και πάλι το πλέγμα εξαερισμού. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 86
Καλέστε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. εμφράξεις, δεν ακούγονται ήχοι αποστράγγιση από την κατώτατη στάθμη. Εάν η διαταραχή της λειτουργίας δεν μπορεί να αποκατασταθεί, παρακαλούμε απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες ή στο επόμενο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή αντιπροσωπεία της Wilo. WILO AG 11/2007...
Seite 87
Τα ανταλλακτικά παραγγέλλονται από τους τοπικούς ειδικευμένους τεχνίτες και/ή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Wilo. Για να αποφύγετε τη ζήτηση διευκρινήσεων και εσφαλμένων παραγγελιών, αναφέρετε όλα τα στοιχεία της πινακίδας για κάθε παραγγελία. Διατηρείται το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 89
Необходимо соблюдать существующие предписания для предотвращения несчастных случаев. Следует исключить риск получения удара электрическим током. Следует учесть предписания местных или общих нормативных документов (например, МЭК, VDE и т.д.), а также местных предприятий энергоснабжения. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
состоянии. При смонтированной установке не допускается замерзание остатков воды в резервуаре. 4 Область применения DrainLift XS-F представляет собой готовую к подключению установку для отвода сточных вод, содержащих фекалии, для ограниченного использования (согласно DIN 1986-100 и DIN EN 12050-3) с прямым подключением к унитазу, монтируемому за...
Производительность отведения - см. паспортную табличку Уровень шума < 70 дБ(А) Защита от коррозии - коррозионностойкие материалы: нержавеющая сталь / композитные материалы При заказе запасных частей необходимо указывать все данные фирменной таблички установки. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
специалистами с соблюдением действующих предписаний. • Необходимо соблюдать правила техники безопасности. 7.1 Подготовка к монтажу Установка DrainLift XS-F предназначена для настенного монтажа (рис. 4). Установка встроена непосредственно вблизи унитаза, монтируемого за наружной стеной здания. • Установка должна располагаться в помещении, защищенном от замерзания.
Seite 94
Ø50 7.1.1 Модули для монтажа за наружной стеной здания Установка DrainLift XS-F может использоваться со всеми стандартными системами для монтажа за наружной стеной здания. Основные условия монтажа оборудования с установкой показаны на рис. 5. Для обеспечения доступа к установке необходимо...
Seite 95
переходной втулки 40 x 1 ¼" непосредственно на S- образном выходном отводе напорного патрубка, чтобы свести к минимуму объем жидкости, поступающей назад после отключения насоса и обеспечить доступ к клапану при проведении работ по техническому обслуживанию (рис. 6-1). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 96
Вентиляционная насадка с фильтром с активированным углем Вентиляционная решетка Вентиляционный трубопровод (высокотемпературные трубы HT) DN 50 Соединительная манжета DN 50 Рис. 9. Отверстие для вентиляционной насадки На рис. 9 показано, как просверлить отверстие ø 76 мм Ø76 для монтажа вентиляционной насадки. WILO AG 11/2007...
необходимо открыть люк для технического обслуживания. Установка розетки снаружи настенного монтажа вблизи люка для технического обслуживания (рис. 11, поз. 2). Для квитирования аварийной сигнализации или отключения в случае неисправности имеется непосредственный доступ к штепсельной вилке. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 98
Максимальная нагрузка на контакт: 5 А/250 В. 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Указание по работе с безвинтовыми клеммами. Откройте клеммы при помощи отвертки и вставьте кабель в нижнее отверстие. К одной клемме может быть подключен только один провод. WILO AG 11/2007...
Seite 99
ионные патрубки необходимо открыть при помощи кольцевой пилы ø 40 мм (рис. 16). После этого следует удалить заусенцы с отверстий. Ø40 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения оборудования! Необходимо удалить вырезанные круги; не допускается оставлять их в резервуаре. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 100
Рис. 19. Монтаж соединительных манжет Перед монтажом установки необходимо закрепить соединительные манжеты DN 50 и DN 100 на подводящих трубопроводах при помощи хомутов (входят в объем поставки) (рис. 19). При этом необходимо следить за правильностью и герметичностью посадки. WILO AG 11/2007...
При проведении работ по техническому обслуживанию следует надевать соответствующую защитную одежду (защитные перчатки), чтобы избежать возможной опасности воздействия инфекции. ОПАСНО! Опасно для жизни! При проведении работ с электрооборудованием существует опасность поражения электрическим током. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 102
• Вынуть штепсельную вилку из розетки! • Работы с электрическими компонентами установки должны выполняться только квалифицированными электриками. • При использовании по назначению установка DrainLift XS-F не требует частого технического обслуживания. Тем не менее необходимо проверять установку не реже одного раза в год.
Seite 103
напорного трубопровода до освобождения крепления. Снять крышку, потянув ее вверх. Ослабить хомуты выходного отвода напорного патрубка и снять выходной отвод. Отвинтить четыре винта в углах узла насоса и снять узел насоса с резервуара. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 104
• Для установки или замены следует снять вентиляционную решетку с корпуса вентиляционной насадки. • Удалить старый фильтр, вставить новый фильтр (предварительно сняв пленку) в вентиляционную насадку до упора на место старого фильтра (рис. 8). • По окончании снова установить вентиляционную решетку. WILO AG 11/2007...
Обратиться в технический отдел. звука работы с подсосом перекачиваемой среды. воздуха. Если устранить неисправность не удается, следует обратиться в мастерскую по ремонту систем водоснабжения или в ближайший технический отдел или представительство компании Wilo. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
Seite 106
11 Запчасти Для заказа запасных частей следует обращаться к местным специалистам по обслуживанию систем водоснабжения и / или в технический отдел компании Wilo. Во избежание дополнительных уточнений и ошибочного заказа при каждом заказе следует указывать все данные, приведенные на фирменной табличке.
EG - Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE DrainLift XS-F Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève:...
EN 61000-3-2/3 91/263/EWG 92/31/EWG, eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 93/68/EWG EN 60335-1 Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG EG–2006/95/EG Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, EN 60335-2-41 89/106/EWG 93/68/EWG 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: WILO AG Erwin Prieß Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund...
Seite 109
Great Britain Korea Poland Spain WILO SALMSON WILO SALMSON (Beijing) WILO (U.K.) Ltd. WILO Pumps Ltd. WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares Argentina S.A. Pumps System Ltd. DE14 2WJ Burton- 621-807 Gimhae 05-090 Raszyn (Madrid)
Seite 110
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.de www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord G3 Sachsen/Thüringen G5 Südwest G7 West WILO AG WILO AG WILO AG WILO AG Vertriebsbüro Hamburg Vertriebsbüro Dresden Vertriebsbüro Stuttgart Vertriebsbüro Düsseldorf...