Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo DrainLift XS-F Einbau- Und Betriebsanleitung
Wilo DrainLift XS-F Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo DrainLift XS-F Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DrainLift XS-F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wilo-DrainLift XS-F
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
CZ
Návod k montáži a obsluze
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo DrainLift XS-F

  • Seite 1 Wilo-DrainLift XS-F Einbau- und Betriebsanleitung Návod k montáži a obsluze Installation and operating instructions Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Notice de montage et de mise en service RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Návod k montáži a obsluze Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 5: Einbau- Und Betriebsanleitung

    2.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung sind zu beachten. Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. Weisungen lokaler oder genereller Vorschriften [z.B. IEC, VDE usw.] und der örtlichen Energieversorgungsunter- nehmen sind zu beachten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 6: Unzulässige Betriebsweisen

    Restwasser im Behälter jedoch nicht gefrieren. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die DrainLift XS-F ist eine anschlussfertige Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwen- dung (gem. DIN 1986-100 und DIN EN 12050-3) im direkten Anschluss an ein Wand- hänge-WC. Die Anlage erfüllt alle Vorraussetzungen für eine Vorwandinstallation, besonders dort wo im häuslichen Bereich Sanierungs- oder Modernisierungsarbeiten, die...
  • Seite 7: Technische Daten

    WILO AG Dortmund Nortkirchenstr. 100, 44263 Dortmund EN 12050-3 Fäkalhebeanlage zur begrenzten Verwendung DN 25 Hebewirkung - siehe Leistungsschild Geräuschpegel < 70 db(A) Korrosionsschutz - korrisionsbeständige Werkstoffe Inox/Composite Bei Ersatzteilbestellungen sind sämtliche Daten des Anlagentypenschildes anzugeben. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Steuereinrichtungen, beigelegter Rückschlagklappe, Aktivkohlefilter, elastischem Druck- stutzen sowie Anschlussmöglichkeiten für ein WC, zwei zusätzliche Entwässerungsgegen- stände und eine Entlüftungsleitung. Die Kleinhebeanlage DrainLift XS-F wird direkt an den WC-Ablaufbogen des Wandhänge- WC angeschlossen. Der Toilettendirektanschluss sowie die Anschlussmöglichkeiten für zusätzliche Entwässe- rungsgegenstände befinden sich an den Stirnseiten der Anlage, die beiden möglichen Ent-...
  • Seite 9: Montage Vorbereiten

    • Vorschriften zur Unfallverhütung beachten! 7.1 Montage vorbereiten Die DrainLift XS-F ist zum Einbau in eine Vorwandinstallation vorgesehen (Fig. 4). Die Anlage wird unmittelbar neben dem WC-Modul für ein Wandhänge-WC eingebaut. • Die Anlage ist in einem frostfreien Raum aufzustellen.
  • Seite 10: Module Der Vorwandinstallation

    350 Ø50 7.1.1 Module der Vorwandinstallation Die DrainLift XS-F ist mit allen handelsüblichen Vorwandinstallationssystemen kombinier- bar. Die wesentlichen Einbaubedingungen in Verbindung mit der Anlage sind in Fig. 5 dar- gestellt. Zur Gewährleistung der Zugänglichkeit ist eine Wartungsöffnung in der Mindestgröße von 500 x 400 mm vorzusehen.
  • Seite 11: Zulaufanschlüsse

    Die Rückschlagklappe 1 ¼” mittels Übergangsmuffennippel 40 x 1 ¼" direkt am S-förmigen Druckabgangskrümmer befestigen, damit die nach Pumpenabschaltung zurück flie- ßende Menge möglichst gering ist sowie die Klappe bei War- tungsarbeiten innerhalb der Revisionsöffnung zu erreichen ist (Fig. 6-1). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 12 Lüftungsgitter von Außen abzunehmen. Lüftungseinsatz mit Aktivkohlefilter Lüftungsgitter Lüftungsrohr (HT) DN 50 Verbindungsmanschette DN 50 Fig. 9: Bohrung für Lüftungseinsatz Fig. 9 zeigt die Erstellung einer Bohrung ø 76 mm für die Ø76 Montage des Lüftungseinsatzes. WILO AG 11/2007...
  • Seite 13: Netzanschluss

    Revisionsklappe geöffnet werden. Die Installation der Steckdose außerhalb der Vor- wandinstallation in der Nähe der Revisionsöffnung (Fig. 11, Pos. 2). Zur Quittierung der Alarmmeldung oder Abschaltung im Störungsfall besteht unmit- telbar Zugriff auf den Netzstecker. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 14: Potenzialfreier Kontakt

    Klemmen 40 / 41 Max. Kontaktbelastung: 5 A/250 V. 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Hinweis für das Arbeiten mit schraubenlosen Klemmen: Klemmen mit einem Schraubendreher öffnen und Kabel in die untere Öffnung einschieben. Eine Klemme kann nur einen Leiter aufnehmen. WILO AG 11/2007...
  • Seite 15 Zulaufrohr Dusche/Bidet Zulaufrohr Waschtisch ~ 480 Fig. 15: Auftriebsicherung Die DrainLift XS-F ist nicht überflutbar, deshalb muss der Aufstellungsort überflutungssicher sein. Nach EN12050-3 sind Fäkalienhebeanlagen gegen Auftrieb zu sichern (Fig. 15). Die Anlage in den Einbauraum stellen und zu den anzuschließenden Leitungen ausrichten.
  • Seite 16 Schlauches mit dem Stopfen sicher ver- schlossen ist. Fig. 19: Montage Verbindungsmanschetten Vor Einbau der Anlage sind die Verbindungsmanschetten DN 50 und DN 100 mit den Schellen (Lieferumfang) auf den Zulaufleitungen zu befestigen (Fig. 19). Dabei auf korrekten und dichten Sitz achten! WILO AG 11/2007...
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    Bei Arbeiten an elektrischen Geräten besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. • Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten die Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern. • Netzstecker ziehen! • Arbeiten am elektrischen Teil der Anlage grundsätzlich nur durch einen qualifizierten Elektroinstallateur durchführen lassen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 18: Demontage Der Pumpeneinheit

    Deutsch Die DrainLift XS-F ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung wartungsarm. Die Anlage sollte dennoch mindestens einmal im Jahr überprüft werden: • Dichtigkeit aller Anschlüsse kontrollieren. • Aktivkohlefilter im Lüftungseinsatz kontrollieren und austauschen. 9.1 Beseitigen von Verstopfungen bei Alarmmeldung Vor jeder Arbeit an der Anlage Netzstecker ziehen! •...
  • Seite 19 • Zum Einbau oder Wechsel ist das Lüftungsgitter vom Lüftungsgehäuse abzunehmen. • Alten Filter entfernen, neuen Filter (zuvor Folie entfernen) in den Lüftungseinsatz bis zum Anschlag in gleiche Position des alten Filters einschieben (Fig. 8). • Anschließend das Lüftungsgitter wieder aufstecken. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 20: Beseitigung

    Kundendienst anfordern. fungen kein Schlürfbetrieb hör- bar. Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhand- werk oder an die nächstgelegene Wilo Kundendienststelle oder Vertretung. 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kun- dendienst.
  • Seite 21: Installation And Operating Instructions

    The existing directives for accident prevention must be adhered to. Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and local power supply companies must be adhered to. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 22: Intended Use

    4 Intended use The DrainLift XS-F is a sewage lifting unit for restricted use (according to DIN 1986-100 and DIN EN 12050-3) which is ready to be directly connected to an wall hung toilet. The unit fulfils all conditions for front wall installation, especially where a toilet or shower must be installed, particularly in cellars or basements, during modernisation or restoration work.
  • Seite 23: Product Information

    DN 25 Sewage lifting unit for limited use Lifting power - see rating plate Noise level < 70 db(A) Corrosion - inox/composite corrosion-resistant protection materials Please state all the information on the system name plate when ordering spare parts. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 24: Scope Of Delivery

    The DrainLift XS-F small lifting unit is directly connected to the outflow bend of a wall- hung toilet.
  • Seite 25: Preparing For Installation

    Ø50 6.2 Function The DrainLift XS-F has a level switch, which switches on the pump according to the water level. It is switched off automatically after a set time. The motor winding is protected by an overload safety device which automatically switches off the pump and switches it on again after it has cooled down.
  • Seite 26 Ø50 7.1.1 Modules for front wall installation The DrainLift XS-F can be combined with all commercially available front wall installation systems. The main installation conditions for the unit are shown in Fig. 5. To guarantee accessibility, there must be a service hatch of at least 500 x 400 mm. An installation kit for making a service hatch is available as an accessory.
  • Seite 27 (Fig. 6-1). 7.1.4 Tank ventilation CAUTION! Risk of damage! Incorrect installation can result in damage. Improperly installed tank ventilation can cause malfunctions. The tank must be ventilated in order for the unit to work properly. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 28 Ventilation insert with active carbon filter Ventilation grille Ventilation pipe (HT) DN 50 Connecting sleeve DN 50 Fig. 9: Hole for ventilation insert Fig. 9 shows how to drill a hole 76 mm in diameter for instal- Ø76 ling the ventilation insert. WILO AG 11/2007...
  • Seite 29: Electrical Connection

    Outside the front wall installation, near the main- tenance hatch (Fig. 11, Pos. 2). There is immediate access to the main plug for responding to an alarm or switching off the unit in an emergency. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 30 Max. contact load: 5 A/250 V. 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Note for using screwless terminals: Open the terminal with a screwdriver and push the cable into the lower opening. Each terminal can only hold one conductor. WILO AG 11/2007...
  • Seite 31 Inlet pipe for washbasin ~ 480 Fig. 15: Buoyancy protection The DrainLift XS-F cannot be flooded, which means the installation site must be secure against flooding. EN 12050- 3 requires that sewage lifting units must be protected against buoyancy (Fig. 15). Place the unit in the installation room and align it to the pipes to be connected.
  • Seite 32 Fig. 19: Mounting the connecting sleeves Before installing the unit, fasten the DN 50 and DN 100 con- necting sleeves to the inlet pipes using the clips (supplied) (Fig. 19). Make sure they are correctly seated and do not leak. WILO AG 11/2007...
  • Seite 33: Maintenance And Cleaning

    • Before all maintenance and repair work, switch off the unit from the power supply and make sure it cannot be switched on by unauthorised persons. • Disconnect the power plug! • Work on the electrical part of the unit may only be carried out by a qualified electrician. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 34 English When properly used, the DrainLift XS-F requires little maintenance. Nevertheless, the unit should be inspected at least once a year: • Check all connections for leaks. • Check the active carbon filter in the ventilation insert and replace it.
  • Seite 35 • Take out the old filter and insert the new filter (after removing the foil) into the ventilation insert as far as it will go, to the same position as the old filter (Fig. 8). • The push the ventilation grille back on. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 36: Spare Parts

    No homogenisation of fluid. Call after-sales service. audible sipping mode. If the malfunction cannot be rectified, call a specialist or the nearest Wilo agent or after-sales support. 11 Spare parts Spare parts can be ordered from local specialists or Wilo after-sales service.
  • Seite 37: Notice De Montage Et De Mise En Service

    Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à l’énergie électrique. On se conformera aux dispositions de la réglementation locale ou générale [IEC, VDE, etc.], ainsi qu’aux prescrip- tions de l’entreprise qui fournit l’énergie électrique. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 38: Transport Et Entreposage

    4 Applications Le DrainLift XS-F est une station de relevage des matières fécales prête à être raccordée pour l'utilisation limitée (selon DIN 1986-100 et DIN EN 12050-3) à un raccordement direct sur une cuvette WC suspendue.
  • Seite 39: Informations Produit

    Protection anticorrosion - Matériaux résistants à la corrosion inox/composite Lors de vos commandes de pièces de rechange, vous devez indiquer toutes les données figurant sur la plaque signalétique de l'installation. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 40: Étendue De La Fourniture

    Français 5.3 Étendue de la fourniture DrainLift XS-F complet, avec alarme intégrée et contact sec, monté prêt au branchement. Fig. 2: Étendue de la fourniture 1 raccord de tubulure de refoulement à coude de décharge DN 32 3 manchons DN 50...
  • Seite 41: Montage Et Raccordement Électrique

    Ø50 Ø50 6.2 Fonctionnement La station DrainLift XS-F est équipée d'une commutation de niveau qui active la pompe en fonction du niveau de l'eau. L'arrêt se produit automatiquement à la fin d'une durée de fonctionnement réglée de manière fixe. L'enroulement du moteur est protégé par un fusible de surcharge qui arrête automatique- ment le moteur lors d'une sollicitation excessive et le redémarre automatiquement après le...
  • Seite 42 Ø50 7.1.1 Modules pour le montage mural Le module DrainLift XS-F peut se combiner avec tous les systèmes de montage mural ven- dus dans le commerce. Les conditions essentielles du montage en combinaison avec le module sont représentées dans la Fig. 5. Afin de garantir l'accessibilité, il faut prévoir un regard de révision d'une taille minimale de 500 x 400 mm.
  • Seite 43 à l'intérieur du regard de révision (Fig. 6-1). Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 44 Insert d'aération avec filtre à charbon actif Grille de ventilation Conduite de ventilation (HT) DN 50 Manchon DN 50 Fig. 9: Alésage pour insert d'aération Fig. 9 illustre la réalisation d'un alésage de ø 76 mm pour le Ø76 montage de l'insert d'aération. WILO AG 11/2007...
  • Seite 45: Raccordement Électrique

    (Fig. 11, Pos 2). Cette solution offre un accès immédiat à la prise électri- que pour arrêter une alarme ou débrancher l'équi- pement en cas de défaut. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 46 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Consigne pour le travail avec des bornes sans vis : Ouvrir les bornes à l'aide d'un tournevis et introduire le câble dans l'orifice inférieur. Chaque borne ne peut recevoir qu'un seul conducteur. WILO AG 11/2007...
  • Seite 47 Conduite d'arrivée lavabo ~ 480 Fig. 15: Fixation au sol Du fait que le module DrainLift XS-F n'est pas submersible, il faut veiller à ce que le lieu d'installation soit protégé de toute inondation. Conformément à EN12050-3 la fixation au sol des stations de relevage de matières fécales doit être garan-...
  • Seite 48 Avant le montage de l'installation, fixer les manchons de jonction DN 50 et DN 100 avec les brides de fixation (four- nies) sur les conduites d'alimentation (Fig. 19). Veillez à la bonne tenue et à l'étanchéité ! WILO AG 11/2007...
  • Seite 49: Entretien Et Nettoyage

    • Débrancher la prise électrique ! • Confiez les interventions sur la partie électrique de l'installation systématiquement et exclusivement à un électricien qualifi. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 50 Français Le DrainLift XS-F ne nécessite que peu d'entretien en cas d'utilisation conforme. Il est néanmoins recommandé de vérifier l'installation au moins une fois par an : • Vérifier l'étanchéité de tous les raccords. • Contrôler le filtre à charbon actif dans l'insert d'aération et remplacer.
  • Seite 51 • Enlever le filtre usagé et introduire le nouveau filtre (enlever au préalable le film protecteur) dans l'insert d'aération en le poussant jusqu'à la butée dans la même position que le filtre remplacé (Fig. 8). • Remettre ensuite la grille d'aération en place. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 52 Appeler le service après-vente. gements sans aspiration audible. Si vous n'êtes pas en mesure de remédier au défaut de fonctionnement, veuillez vous adresser à votre artisan spécialisé, au service après-vente ou au distributeur Wilo le plus proch. 11 Pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange, veuillez-vous adresser à...
  • Seite 53: Návod K Montáži A Obsluze

    2.4 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Je nutné dodržovat předpisy o ochraně a bezpečnosti při práci. Musí být vyloučeno nebezpečí úrazů elektrickým proudem. Dodržujte místní a obecné předpisy [např. směrnice IEC, VDE] a předpisy dodavatelů elektrické energie. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 54 –20°C. U instalovaného systému však nesmí zbytek vody v nádrži zmrznout. 4 Účel použití DrainLift XS-F je zařízení na přečerpávání fekálií, připravené k okamžitému zapojení - s omezeným využitím (dle DIN 1986-100 a DIN EN 12050-3) a přímým napojením na závěsné...
  • Seite 55: Údaje O Výrobku

    DN 25 Zdvih - viz výkonový štítek Hladina hluku < 70 db(A) Ochrana proti - nekorodující materiály Inox/kompozit korozi Při objednávání náhradních dílů uvádějte veškeré údaje z typového štítku zařízení. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 56: Obsah Dodávky

    WC, dvou dalších odvodňovaných objektů a odvětracího potrubí. Přečerpávací systém DrainLift XS-F se připojuje přímo na odtokové koleno závěsného WC. Přípojka toalety a přípojky dalších odvodňovaných objektů se nacházejí na čelních stranách systému, obě eventuality odvětrávacích přírub pak na horní části nádrže. Médium je odčerpáváno pomocí...
  • Seite 57: Příprava Montáže

    • Dodržujte předpisy protiúrazové prevence! 7.1 Příprava montáže Systém DrainLift XS-F je určen k instalaci za předsazenou stěnu (obr. 4). Systém se instaluje v bezprostřední blízkosti splachovacího modulu závěsného WC. • Systém musí být instalován do prostoru zabezpečeného proti mrazu.
  • Seite 58 Ø50 7.1.1 Moduly instalace za předsazenou stěnu Zařízení DrainLift XS-F lze kombinovat se všemi běžně dostupnými systémy instalace za předsazenou stěnu. Nejdůležitější podmínky instalace ve spojení s tímto systémem jsou znázorněny na obr. 5. Pro zajištění přístupu při údržbě je třeba vytvořit otvor o minimálních rozměrech 500 x 400 mm.
  • Seite 59 40 x 1 ¼" přímo na výstupní tvarovce S, aby objem vody vracející se zpět po vypnutí čerpadla byl pokud možno co nejmenší a klapka pro provádění údržby se nacházela v prostoru revizního otvoru (obr. 6-1). Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 60 Nástavec odvětrání s filtrem aktivního uhlí Mřížka ventilace Odvětrávací potrubí (HT) DN 50 Spojovací manžeta DN 50 Obr. 9: Vyvrtání otvoru pro nástavec odvětrání Obr. 9 znázorňuje vytvoření otvoru o ø 76 mm pro montáž Ø76 nástavce odvětrání. WILO AG 11/2007...
  • Seite 61: Elektrické Připojení

    Instalace zásuvky mimo instalaci za předsazenou stěnu v blízkosti revizního otvoru (obr. 11, pol. 2). Pro potvrzení výstražného hlášení nebo vypnutí v případě poruchy je zajištěn přímý přístup k zástrčce. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 62 Svorky 40 / 41 Max. zatížení kontaktů: 5 A/250 V. 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Upozornění pro práci s pružinovými svorkami: Svorky otevřete pomocí šroubováku a vodič nasuňte do spo- dního otvoru. Jedna svorka může pojmout pouze jeden vodič. WILO AG 11/2007...
  • Seite 63 Nátoková trubka umývadla ~ 480 Obr. 15: Zábrana proti vztlaku Systém DrainLift XS-F není zaplavitelný, místo instalace proto musí být zajištěno proti zaplavení. Podle EN12050-3 musejí být systémy na přečerpávání fekálií chráněny proti vztlaku (obr. 15). Zařízení postavte do prostoru instalace a srovnejte je s přívodním a odvodním potrubím.
  • Seite 64 Obr. 19: Montáž spojovacích manžet Před instalací systému je třeba na nátokové potrubí pomocí hadicových spon (jsou součástí dodávky) upevnit spojovací manžety DN 50 a DN 100 (obr. 19). Dbejte přitom na jejich správné a těsné usazení! WILO AG 11/2007...
  • Seite 65 • Před započetím údržby a opravy je nutno zařízení odpojit od zdroje elektrického napětí a zajistit je proti neoprávněnému opětovnému zapojení. • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Práce na elektrické části systému smějí zásadně provádět pouze kvalifikovaní elektro- instalatéři. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 66 Česky Zařízení DrainLift XS-F nevyžaduje v případě řádného provozu žádnou zvláštní údržbu. Systém by měl být přesto nejméně jednou ročně kontrolován: • Zkontrolujte těsnost všech přípojek. • Zkontrolujte a vyměňte filtr s aktivním uhlím v nástavci odvětrání. 9.1 V případě výstražného hlášení uvolněte všechna ucpaná místa Před jakoukoliv činností...
  • Seite 67 • Odstraňte starý filtr a do nástavce odvětrání až na doraz, do stejné polohy jako starý filtr, nasuňte (po odstranění fólie) nový filtr (obr. 8). • Potom mřížku ventilace nasaďte zpět na místo. Návod k montáži a obsluze Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 68 Nedá-li se provozní porucha odstranit, obra˙te se prosím na kvalifikovaného pracovníka v oboru sanitární a topné techniky, nebo na nejbližší zákaznický servis firmy Wilo či její zastoupení. 11 Náhradní díly Náhradní díly je možno objednat u místního profesního odborníka nebo zákaznického servisu Wilo.
  • Seite 69: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Οι υφιστάμενοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων πρέπει να τηρούνται. Πρέπει να αποκλείονται κίνδυνοι από ηλεκτρική ενέργεια. Οι οδηγίες τοπικών ή γενικότερων κανονισμών (π.χ. της IEC, VDE, κτλ.) και των τοπικών επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας πρέπει να τηρούνται. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 70: Μεταφορά Και Προσωρινή Αποθήκευση

    • Η εγκατάσταση πρέπει να προστατεύεται από υγρασία και μηχανικές ζημίες κατά τη μεταφορά και προσωρινή αποθήκευσή της. • Η εγκατάσταση είναι ανθεκτική σε παγετό έως –20°C, εφόσον αποθηκευτεί σε ένα ξηρό περιβάλλον. Το υπόλοιπο νερό στο δοχείο μίας εγκατεστημένης εγκατάστασης δεν πρέπει ωστόσο να παγώσει. WILO AG 11/2007...
  • Seite 71 Ελληνικά 4 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές Το DrainLift XS-F είναι μία έτοιμη για σύνδεση μονάδα ανύψωσης αποχετευτικών αποβλήτων για περιορισμένη χρήση (κατά DIN 1986-100 και DIN EN 12050-3) σε άμεση σύνδεση με μία κρεμαστή λεκάνη τουαλέτας. Η εγκατάσταση πληροί όλες τις...
  • Seite 72: Κωδικοποίηση Τύπου

    Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να δηλωθούν όλα τα στοιχεία της πινακίδας της εγκατάστασης. 5.3 Περιεχόμενο παράδοσης DrainLift XS-F πλήρες, με ενσωματωμένο σύστημα συναγερμού και επαφή χωρίς δυναμικό (ψυχρή επαφή), συναρμολογημένο έτοιμο για σύνδεση. 5.4 Προαιρετικός εξοπλισμός Ο εξοπλισμός πρέπει να παραγγελθεί ξεχωριστά: •...
  • Seite 73 τάπα και μανσέτα εύκαμπτου σωλήνα 1 σετ εξαερισμού 1 φίλτρο ενεργού άνθρακα 1 διάφραγμα εξισορρόπησης 1 πλέγμα εξαερισμού 1 μακριά βίδα M8x200 1 βύσμα S10 1 αυτοκόλλητο «Μη επιτρεπτές ουσίες προς εισαγωγή» 1 εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης και λειτουργίας Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 74: Λειτουργία

    ενεργού άνθρακα, ελαστικά στόμια κατάθλιψης και δυνατότητες σύνδεσης μίας τουαλέτας, δύο πρόσθετων αντικειμένων αποστράγγισης και ενός αγωγού εξαερισμού. Η μικρή μονάδα ανύψωσης λυμάτων DrainLift XS-F συνδέεται απευθείας στη γωνία εκροής της κρεμαστής λεκάνης. Η υποδοχή άμεσης σύνδεσης της τουαλέτας και οι υποδοχές σύνδεσης πρόσθετων...
  • Seite 75: Προετοιμασία Συναρμολόγησης

    • Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων! 7.1 Προετοιμασία συναρμολόγησης Το DrainLift XS-F προβλέπεται για τοποθέτηση σε μία προεπίτοιχη εγκατάσταση (εικ. 4). Η εγκατάσταση τοποθετείται άμεσα δίπλα στο δομοστοιχείο WC μίας κρεμαστής λεκάνης. • Η εγκατάσταση πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα χώρο χωρίς κίνδυνο παγετού.
  • Seite 76 Ο σωλήνας κατάθλιψης της οικοδομής (εικ. 4, θέση. 1) DN 25 ή DN32 (ελάχιστης εσωτερικής διαμέτρου 28 mm) συνδέεται μέσω μίας βάσης απαγωγής σχήματος S στην έξοδο κατάθλιψης της εγκατάστασης. Επιτρεπόμενα υλικά για αγωγούς κατάθλιψης λυμάτων είναι το PVC, το PP και το PE-HD WILO AG 11/2007...
  • Seite 77 Το σετ εξαερισμού μπορεί να διαταχθεί σύμφωνα με την εικ. 4, θέση 3 ή την εικ. 7. Το σετ εξαερισμού μπορεί επίσης να διαταχθεί προς τα πάνω ή προς το πλάι, εξερχόμενο από τον τοίχο. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 78 διάταξη εξαερισμού οδευτεί από τη σκεπή, τότε δεν απαιτούνται το σετ εξαερισμού και το φίλτρο ενεργού άνθρακα. Μούφα σωλήνα HT DN 50 Σετ εξαερισμού Πλέγμα εξαερισμού Διάφραγμα εξισορρόπησης Φίλτρο ενεργού άνθρακα Πλακάκια Κόλλα πλακιδίων Βάση στεγανή σε υγρασία WILO AG 11/2007...
  • Seite 79: Ηλεκτρική Σύνδεση

    πρίζα σύνδεσης του εμπορίου για ηλεκτρικές κουζίνες οποιουδήποτε κατασκευαστή. Το διάτρητο κουτί καθιστά δυνατή τη διαπέραση του φις δικτύου κατά την πρώτη εγκατάσταση και συντήρηση μετά από αφαίρεση του ένθετου κουτιού σύνδεσης για ηλεκτρικές κουζίνες. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 80 τοποθέτησης της εγκατάστασης σύμφωνα με την απεικόνιση (εικ. 14). Εάν η εγκατάσταση εγκατασταθεί δεξιά από την τουαλέτα, τότε η συναρμολόγηση πρέπει να διεξαχθεί συμμετρικά. Σωλήνας κατάθλιψης Αγωγός εξαερισμού Προσαγωγή κρεμαστής λεκάνης WC Σωλήνας προσαγωγής ντους/μπιντέ Σωλήνας προσαγωγής νιπτήρα ~ 480 WILO AG 11/2007...
  • Seite 81 Ελληνικά Εικ. 15: Αγκύρωση Το DrainLift XS-F δεν είναι βυθισμένο και επομένως το μέρος τοποθέτησης πρέπει να είναι ασφαλές κατά της εισροής νερού. Σύμφωνα με το πρότυπο EN12050-3 οι μονάδες ανύψωσης αποχετευτικών αποβλήτων πρέπει να ασφαλίζονται στο έδαφος μέσω αγκύρωσης (εικ. 15).
  • Seite 82 σύνδεσης με τις μανσέτες στα στόμια του δοχείου. Συναρμολογήστε τη βάση απαγωγής με μανσέτες μεταξύ του σωλήνα κατάθλιψης και της εξόδου κατάθλιψης της εγκατάστασης (εικ. 20). Προσέξτε την ασφαλή και στεγανή συναρμογή όλων των συνδέσεων με μανσέτες! WILO AG 11/2007...
  • Seite 83 • Βγάλτε την εγκατάσταση από την πρίζα! • Αναθέτετε τη διεξαγωγή εργασιών στο ηλεκτρικό τμήμα της εγκατάστασης καταρχήν σε καταρτισμένους ηλεκτρολόγους εγκαταστάσεων. Το DrainLift XS-F χρειάζεται λίγη συντήρηση, εφόσον χρησιμοποιείται με τον ενδεδειγμένο τρόπο. Η εγκατάσταση θα πρέπει ωστόσο να ελέγχεται τουλάχιστον μία φορά ετησίως: •...
  • Seite 84 Το υπόλοιπο νερό εκκενώνεται τότε σε ένα αβαθές δοχείο. Ο εύκαμπτος σωλήνας κλείνεται και πάλι στη συνέχεια με την τάπα. Κατά την εκτέλεση των υπόλοιπων βημάτων εργασίας το δοχείο παραμένει εγκατεστημένο στον τοίχο. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο το προσάρτημα της αντλίας. WILO AG 11/2007...
  • Seite 85 • Αφαιρέστε το παλιό και εισάγετε το νέο φίλτρο (αφότου αφαιρέσετε το πλαστικό φύλλο) στο σετ εξαερισμού έως τον τερματικό αναστολέα στην ίδια θέση με αυτή του παλιού φίλτρου (εικ. 8). • Προσαρτήστε στη συνέχεια και πάλι το πλέγμα εξαερισμού. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 86 Καλέστε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. εμφράξεις, δεν ακούγονται ήχοι αποστράγγιση από την κατώτατη στάθμη. Εάν η διαταραχή της λειτουργίας δεν μπορεί να αποκατασταθεί, παρακαλούμε απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες ή στο επόμενο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή αντιπροσωπεία της Wilo. WILO AG 11/2007...
  • Seite 87 Τα ανταλλακτικά παραγγέλλονται από τους τοπικούς ειδικευμένους τεχνίτες και/ή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Wilo. Για να αποφύγετε τη ζήτηση διευκρινήσεων και εσφαλμένων παραγγελιών, αναφέρετε όλα τα στοιχεία της πινακίδας για κάθε παραγγελία. Διατηρείται το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 88 Ελληνικά WILO AG 11/2007...
  • Seite 89 Необходимо соблюдать существующие предписания для предотвращения несчастных случаев. Следует исключить риск получения удара электрическим током. Следует учесть предписания местных или общих нормативных документов (например, МЭК, VDE и т.д.), а также местных предприятий энергоснабжения. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 90: Область Применения

    состоянии. При смонтированной установке не допускается замерзание остатков воды в резервуаре. 4 Область применения DrainLift XS-F представляет собой готовую к подключению установку для отвода сточных вод, содержащих фекалии, для ограниченного использования (согласно DIN 1986-100 и DIN EN 12050-3) с прямым подключением к унитазу, монтируемому за...
  • Seite 91: Характеристики Изделия

    Производительность отведения - см. паспортную табличку Уровень шума < 70 дБ(А) Защита от коррозии - коррозионностойкие материалы: нержавеющая сталь / композитные материалы При заказе запасных частей необходимо указывать все данные фирменной таблички установки. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 92: Объем Поставки

    Русский 5.3 Объем поставки Установка DrainLift XS-F в комплекте, со встроенной системой сигнализации и беспотенциальным контактом, с установленной штепсельной вилкой. Рис. 2. Объем поставки Выходной отвод напорного патрубка DN 32, 1 шт. Манжеты DN 50, 3 шт. Манжета DN 100, 1 шт.
  • Seite 93: Принцип Работы

    специалистами с соблюдением действующих предписаний. • Необходимо соблюдать правила техники безопасности. 7.1 Подготовка к монтажу Установка DrainLift XS-F предназначена для настенного монтажа (рис. 4). Установка встроена непосредственно вблизи унитаза, монтируемого за наружной стеной здания. • Установка должна располагаться в помещении, защищенном от замерзания.
  • Seite 94 Ø50 7.1.1 Модули для монтажа за наружной стеной здания Установка DrainLift XS-F может использоваться со всеми стандартными системами для монтажа за наружной стеной здания. Основные условия монтажа оборудования с установкой показаны на рис. 5. Для обеспечения доступа к установке необходимо...
  • Seite 95 переходной втулки 40 x 1 ¼" непосредственно на S- образном выходном отводе напорного патрубка, чтобы свести к минимуму объем жидкости, поступающей назад после отключения насоса и обеспечить доступ к клапану при проведении работ по техническому обслуживанию (рис. 6-1). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 96 Вентиляционная насадка с фильтром с активированным углем Вентиляционная решетка Вентиляционный трубопровод (высокотемпературные трубы HT) DN 50 Соединительная манжета DN 50 Рис. 9. Отверстие для вентиляционной насадки На рис. 9 показано, как просверлить отверстие ø 76 мм Ø76 для монтажа вентиляционной насадки. WILO AG 11/2007...
  • Seite 97: Электрическое Подключение

    необходимо открыть люк для технического обслуживания. Установка розетки снаружи настенного монтажа вблизи люка для технического обслуживания (рис. 11, поз. 2). Для квитирования аварийной сигнализации или отключения в случае неисправности имеется непосредственный доступ к штепсельной вилке. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 98 Максимальная нагрузка на контакт: 5 А/250 В. 40 41 max. 5A/250V 1~230V/50Hz Указание по работе с безвинтовыми клеммами. Откройте клеммы при помощи отвертки и вставьте кабель в нижнее отверстие. К одной клемме может быть подключен только один провод. WILO AG 11/2007...
  • Seite 99 ионные патрубки необходимо открыть при помощи кольцевой пилы ø 40 мм (рис. 16). После этого следует удалить заусенцы с отверстий. Ø40 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения оборудования! Необходимо удалить вырезанные круги; не допускается оставлять их в резервуаре. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 100 Рис. 19. Монтаж соединительных манжет Перед монтажом установки необходимо закрепить соединительные манжеты DN 50 и DN 100 на подводящих трубопроводах при помощи хомутов (входят в объем поставки) (рис. 19). При этом необходимо следить за правильностью и герметичностью посадки. WILO AG 11/2007...
  • Seite 101: Ввод В Эксплуатацию

    При проведении работ по техническому обслуживанию следует надевать соответствующую защитную одежду (защитные перчатки), чтобы избежать возможной опасности воздействия инфекции. ОПАСНО! Опасно для жизни! При проведении работ с электрооборудованием существует опасность поражения электрическим током. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 102 • Вынуть штепсельную вилку из розетки! • Работы с электрическими компонентами установки должны выполняться только квалифицированными электриками. • При использовании по назначению установка DrainLift XS-F не требует частого технического обслуживания. Тем не менее необходимо проверять установку не реже одного раза в год.
  • Seite 103 напорного трубопровода до освобождения крепления. Снять крышку, потянув ее вверх. Ослабить хомуты выходного отвода напорного патрубка и снять выходной отвод. Отвинтить четыре винта в углах узла насоса и снять узел насоса с резервуара. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 104 • Для установки или замены следует снять вентиляционную решетку с корпуса вентиляционной насадки. • Удалить старый фильтр, вставить новый фильтр (предварительно сняв пленку) в вентиляционную насадку до упора на место старого фильтра (рис. 8). • По окончании снова установить вентиляционную решетку. WILO AG 11/2007...
  • Seite 105: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    Обратиться в технический отдел. звука работы с подсосом перекачиваемой среды. воздуха. Если устранить неисправность не удается, следует обратиться в мастерскую по ремонту систем водоснабжения или в ближайший технический отдел или представительство компании Wilo. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-DrainLift XS-F...
  • Seite 106 11 Запчасти Для заказа запасных частей следует обращаться к местным специалистам по обслуживанию систем водоснабжения и / или в технический отдел компании Wilo. Во избежание дополнительных уточнений и ошибочного заказа при каждом заказе следует указывать все данные, приведенные на фирменной табличке.
  • Seite 107: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE DrainLift XS-F Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève:...
  • Seite 108: Erwin Prieß Quality Manager

    EN 61000-3-2/3 91/263/EWG 92/31/EWG, eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 93/68/EWG EN 60335-1 Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG EG–2006/95/EG Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, EN 60335-2-41 89/106/EWG 93/68/EWG 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: WILO AG Erwin Prieß Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund...
  • Seite 109 Great Britain Korea Poland Spain WILO SALMSON WILO SALMSON (Beijing) WILO (U.K.) Ltd. WILO Pumps Ltd. WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares Argentina S.A. Pumps System Ltd. DE14 2WJ Burton- 621-807 Gimhae 05-090 Raszyn (Madrid)
  • Seite 110 WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.de www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord G3 Sachsen/Thüringen G5 Südwest G7 West WILO AG WILO AG WILO AG WILO AG Vertriebsbüro Hamburg Vertriebsbüro Dresden Vertriebsbüro Stuttgart Vertriebsbüro Düsseldorf...

Inhaltsverzeichnis