Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo DrainLift XS-F Einbau- Und Betriebsanleitung
Wilo DrainLift XS-F Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo DrainLift XS-F Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DrainLift XS-F:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wilo-DrainLift XS-F
D Einbau- und Betriebsanleitung
GB Installation- and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo DrainLift XS-F

  • Seite 1 Wilo-DrainLift XS-F D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation- and operating instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Einbau- und Betriebsanleitung 1 Allgemeines .......................3 2 Sicherheit........................3 3 Transport und Zwischenlagerung................4 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............4 5 Angaben über das Erzeugnis ...................6 6 Beschreibung und Funktion ..................7 7 Installation und elektrischer Anschluss ..............9 8 Inbetriebnahme ......................17 9 Wartung ........................17 10 Störung, Ursachen und Beseitigung..............20 11 Ersatzteile........................21 English...
  • Seite 5: Allgemeines

    Deutsch 1 Allgemeines Über dieses Dokument Die Einbau- und Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie ist jederzeit in Produktnähe bereitzustellen. genaue Beachten dieser Anweisung Voraussetzung für bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Produktes. Die Einbau- und Betriebsanleitung entspricht der Ausführung des Produktes und dem Stand der zugrunde gelegten sicherheitstechnischen Normen bei Drucklegung.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Den Betreiber

    Anlage darf das Restwasser im Behälter jedoch nicht gefrieren. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die DrainLift XS-F ist eine anschlussfertige Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwendung (gem. DIN 1986-100 und DIN EN 12050-3) im direkten Anschluss an ein Wandhänge-WC. Die Anlage erfüllt alle Vorraussetzungen für eine Vorwandinstallation, besonders dort wo im häuslichen Bereich Sanierungs- oder Modernisierungsarbeiten, die Installation einer Toilette oder Dusche speziell in Kellerräumen bzw.
  • Seite 7 Deutsch Alle angeschlossenen Entwässerungsstellen müssen sich mit der Anlage im selben Raum befinden (begrenzte Verwendung der Hebeanlage). Der Benutzerkreis sollte klein sein und es muss ein weiteres WC oberhalb der Rückstauebene zur Verfügung stehen. Der Anschluss weiterer Entwässerungsgegenstände wie z. B. Waschmaschine, Spülmaschine oder Badewanne ist nach DIN EN 12050-3 nicht zugelassen.
  • Seite 8: Angaben Über Das Erzeugnis

    Deutsch 5 Angaben über das Erzeugnis 5.1 Typenschlüssel Beispiel: DrainLift XS-F DrainLift Hebeanlage Größenangabe Front-wall (Vorwand) 5.2 Technische Daten Technische Daten Anschlussspannung 1~230, 10 %, Aufnahmeleistung P1 [kW] Nennstrom Netzfrequenz [Hz] Schutzart IP 24 Drehzahl [¹/min] 2610 Betriebsart S 3 30% (3 min. Betrieb – 7 min. Pause) Gesamt- Förderhöhe max.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Deutsch 5.3 Lieferumfang DrainLift XS-F komplett, mit integrierter Alarmanlage und potentialfreiem Kontakt, steckerfertig montiert. Fig. 2: Lieferumfang Beschreibung 1 Abgangskrümmer Druckanschluss DN 32 3 Manschetten DN 50 1 Manschette DN 100 2 Schlauchschellen 32-50 6 Schlauchschellen 40-60 2 Schlauchschellen 100-120 1 Übergangsmuffennippel...
  • Seite 10 Ø50 Ø50 6.2 Funktion Die DrainLift XS-F besitzt eine Niveauschaltung, die die Pumpe abhängig vom Wasserstand einschaltet. Die Abschaltung erfolgt automatisch nach fest eingestellter Laufzeit. Die Motorwicklung ist mit einer Überlastsicherung geschützt, die den Motor bei übermäßiger Beanspruchung automatisch abschaltet und nach Abkühlung automatisch wieder einschaltet.
  • Seite 11: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Vorschriften durchführen lassen! Vorschriften zur Unfallverhütung beachten! 7.1 Montage vorbereiten Die DrainLift XS-F ist zum Einbau in eine Vorwandinstallation vorgesehen (Fig.4). Die Anlage wird unmittelbar neben dem WC-Modul für ein Wandhänge-WC eingebaut. Die Anlage ist in einem frostfreien Raum aufzustellen.
  • Seite 12: Zulaufanschlüsse

    Deutsch Fig. 5: Module der Vorwandinstallation min. 180 min. 550 500 x 400 max. 37 7.1.2 Zulaufanschlüsse Der WC-Anschluss (Fig.4, Pos.4) erfolgt direkt mit dem Ablaufbogen der Vorwandinstallation und einem HT-Bogen DN 100, 15º und kann wahlweise rechts oder links neben dem WC-Becken geschehen.
  • Seite 13: Druckleitung

    Deutsch 7.1.3 Druckleitung Die bauseitige Druckleitung (Fig.4, Pos.1) DN 25 oder DN32 (lichte Weite mind. 28mm) wird mittels S- förmigem Abgangskrümmer an den Druckabgang der Anlage angeschlossen. Zugelassene Werkstoffe für Abwasserdruckleitungen sind PVC, PP und PE-HD. Fig. 6: Anschluss Druckleitung Die Druckleitung soll ohne Gefälle verlegt werden.
  • Seite 14 Deutsch Fig. 8: Einbau Behälterentlüftung min. 180 Die Behälterlüftung (Fig. 8) erfolgt über eine bauseitige HT-Rohrleitung DN 50, die den Lüftungseinsatz (Lieferumfang) oder eine Lüftungsleitung über Dach mit der Anlage verbindet. Zum Lieferumfang der Anlage gehört ein Aktivkohlefilter, der im Lüftungseinsatz Geruchsbelästigung mindert.
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    Deutsch 7.2 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Lebensgefahr! Bei unsachgemäßem elektrischem Anschluss besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Elektrischen Anschluss nur durch einen zugelassenen Elektroinstallateur ausführen lassen. Bei Installationen in Bad und Duschbereich die entsprechenden örtlich geltenden Vorschriften [z.B. die VDE 0100 Teil 701 in Deutschland] beachten. Die Anlage ist steckerfertig ausgestattet und darf nur an normgerechte Schutzkontakt-Steckdosen angeschlossen werden.
  • Seite 16: Potenzialfreier Kontakt

    Deutsch 7.2.2 Potenzialfreier Kontakt Fig. 13: Schaltschema Zur Alarmweiterleitung besitzt das Gerät auf der Motor-Platine (Fig. 13) einen potentialfreien Störmeldekontakt als Schließer: Klemmen 40 / 41 Max. Kontaktbelastung: 5A/250 V. Hinweis für das Arbeiten mit schraubenlosen Klemmen: 40 41 max. 5A/250V Klemmen mit einem Schraubendreher öffnen und Kabel in die untere Öffnung einschieben.
  • Seite 17 Deutsch Fig. 15: Auftriebsicherung Die DrainLift XS-F ist nicht überflutbar, deshalb muss der Aufstellungsort überflutungssicher sein. Nach EN12050-3 sind Fäkalienhebeanlagen gegen Auftrieb zu sichern (Fig. 15). Die Anlage in den Einbauraum stellen und zu den anzuschließenden Leitungen ausrichten. Mit einem langen Stein- bohrer Ø...
  • Seite 18 Deutsch Fig. 18: Anschluss Notentleerung HINWEIS: Für eine einfache Notentleerung des angestauten Abwassers im Behälter kann der beigelegte PVC-Schlauch mit Verschlussstopfen max. Ø9 am Behälter montiert werden (Fig. 23). Dazu muss der Stutzen Ø 13 unten am Behälter mit einem Spiralbohrer (max. Ø 9 mm) aufgebohrt werden (Fig.
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    Netzstecker ziehen! Arbeiten am elektrischen Teil der Anlage grundsätzlich nur durch einen qualifi- zierten Elektroinstallateur durchführen lassen. Die DrainLift XS-F ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung wartungsarm. Die Anlage sollte dennoch mindestens einmal im Jahr überprüft werden: Dichtigkeit aller Anschlüsse kontrollieren. Aktivkohlefilter im Lüftungseinsatz kontrollieren und austauschen.
  • Seite 20: Beseitigen Von Verstopfungen Bei Alarmmeldung

    Deutsch 9.1 Beseitigen von Verstopfungen bei Alarmmeldung Vor jeder Arbeit an der Anlage Netzstecker ziehen! Abdeckung der Revisionsöffnung abnehmen. Ist die Pumpe schwergängig oder blockiert, kann sie mit einem Schraubendreher ohne weitere Demontage wieder in Gang gesetzt werden. Fig. 22: Motorwelle deblockieren Den Verschlussstopfen in der Mitte der Abdeckhaube entfernen.
  • Seite 21: Einbau / Wechsel Des Aktivkohlefilters

    Deutsch Fig. 24: Pumpenaufsatz demontieren 1 Die Schraube der Abdeckhaube lösen. Die Haube leicht in Richtung Druckleitung ziehen, bis sich die Rastung löst . 3 Die Haube nach oben abheben. 4 Die Schellen des Abgangskrümmers an der Druckleitung lösen und den Abgangskrümmer abziehen.
  • Seite 22: Störung, Ursachen Und Beseitigung

    Wasserstand im Behälter Kundendienst anfordern (Niveauschalter defekt) Periodisch auftretende Keine Homogenisierung des Kundendienst anfordern Verstopfungen kein Mediums Schlürfbetrieb hörbar Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo Kundendienststelle oder Vertretung.
  • Seite 23: Ersatzteile

    Deutsch 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben. Technische Änderungen vorbehalten !
  • Seite 24 Deutsch...
  • Seite 25: General Information

    English 1 General information About this document These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed. Strict adherence to these instructions is a precondition for the proper use and correct operation of the product.
  • Seite 26: Safety Instructions For The Operator

    4 Intended use The DrainLift XS-F is a sewage lifting unit for restricted use (according to DIN 1986-100 and DIN EN 12050-3) which is ready to be directly connected to an wall hung toilet. The unit fulfils all conditions for front wall installation, especially where a toilet or shower must be installed, particularly in cellars or basements, during modernisation or restoration work.
  • Seite 27 English The unit must be operated with a cistern with a capacity of at least 6 litres. When the flushing water is less than 6 litres, for example on dual-flush toilets, satisfactory operation is not guaranteed. The system is only suitable for domestic sewage as defined in EN 12056-1. CAUTION! Risk of damage! Inappropriate materials in the system can cause damage to the product.
  • Seite 28: Product Information

    English 5 Product information 5.1 Type key Example: DrainLift XS-F DrainLift Lifting unit Size Front-wall 5.2 Technical Data Technical Data Connected voltage 1~230, 10 %, Power consumption P1 [kW] Rated current Mains frequency [Hz] Protection class IP 24 Speed [¹/min]...
  • Seite 29: Accessories

    English 5.3 Scope of delifery Complete DrainLift XS-F, with integrated alarm system and potential-free contact, installed ready to plug in. Fig. 2: Scope of delivery Description 1 pressure port discharge elbow DN 32 3 sleeves DN 50 1 sleeve DN 100...
  • Seite 30 Ø50 6.2 Function The DrainLift XS-F has a level switch, which switches on the pump according to the water level. It is switched off automatically after a set time. The motor winding is protected by an overload safety device which automatically switches off the pump and switches it on again after it has cooled down.
  • Seite 31: Installation And Electrical Connection

    Observe the regulations on the prevention of accidents! 7.1 Preparing for installation The DrainLift XS-F is designed for front wall installation (Fig. 4). The unit is installed directly beside the module for a wall-hung toilet. The unit must be installed in a room protected from frost.
  • Seite 32 English Fig. 5: Modules for front wall installation min. 180 min. 550 500 x 400 max. 37 7.1.2 Inlet ports The toilet connection (Fig. 4, Pos. 4) takes place directly with the outflow bend of the front wall installation and an HT bend DN 100, 15º, and can be either to the right or the left of the toilet basin. CAUTION! Risk of damage! Incorrect installation can result in damage.
  • Seite 33 English 7.1.3 Pressure pipe The on-site pressure pipe (Fig. 4, Pos. 1) DN 25 or DN 32 (minimum clear diameter 28 mm) is connected via an S-shaped discharge elbow to the pressure outlet of the unit. The waste water pressure pipes may be made of PVC, PP or PE-HD. Fig.
  • Seite 34 English Fig. 8: Fitting the tank ventilation min. 180 The tank is ventilated (Fig. 8) through an on- site HT pipe DN 50, which connects the ventilation insert (supplied) or a ventilation pipe through the roof to the unit. The unit is supplied with an active carbon filter which reduces smells in the ventilation insert.
  • Seite 35: Electrical Connection

    English 7.2 Electrical connection DANGER! Risk of fatal injury! If the electrical installation is not properly carried out, there is a risk of fatal electric shock. Always have the electrical connection performed by a qualified electrician. For installation in bath and shower rooms, observe the relevant local regulations [e.g.
  • Seite 36 English 7.2.2 Potential-free contact Fig. 13: Switching diagram The device has a potential-free normally open alarm contact on the motor board (Fig. 13) for forwarding alarms: Terminals 40 / 41 Max. contact load: 5 A/250 V. Note for using screwless terminals: 40 41 max.
  • Seite 37 English Fig. 15: Buoyancy protection The DrainLift XS-F cannot be flooded, which means the installation site must be secure against flooding. EN 12050-3 requires that sewage lifting units must be protected against buoyancy (Fig. 15). Place the unit in the installation room and align it to the pipes to be connected.
  • Seite 38 English Fig. 18: Emergency drain connection NOTE: The PVC hose with plug supplied can be attached to the tank for simple draining in emergencies (Fig. 23). Drill the 13 mm port on the bottom of max. Ø9 the tank with a spiral drill (max. Ø 9 mm) (Fig. 18). Push in the hose and fasten it with the hose clip (1.5 Nm tightening torque).
  • Seite 39: Commissioning

    Work on the electrical part of the unit may only be carried out by a qualified elec- trician. When properly used, the DrainLift XS-F requires little maintenance. Nevertheless, the unit should be inspected at least once a year: Check all connections for leaks.
  • Seite 40 English 9.1 Remove obstructions after alarms Disconnect the power plug before any work on the unit! Take off the cover of the inspection opening. If the pump is obstructed or blocked, you can free it with a screwdriver without removing any other parts.
  • Seite 41 English Fig. 24: Removing the pump unit 1 Remove the screw from the cover. 2 Push the cover slightly towards the pressure pipe until it snaps out. 3 Lift off the cover. 4 Release the clips of the discharge elbow on the pressure pipe and pull off the discharge elbow.
  • Seite 42: Faults, Causesand Remedies

    No homogenisation of fluid Call after-sales service no audible sipping mode If the malfunction cannot be rectified, call a specialist or the nearest Wilo agent or after-sales support. 11 Spare parts Spare parts can be ordered from local specialists or Wilo after-sales service.
  • Seite 43: Eg-Konformitätserklärung

    EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : DrainLift XS-F Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève:...
  • Seite 44 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, EN 60335-1 EG–73/23/EWG 93/68/EWG 93/68/EWG EN 60335-2-41 Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, 89/106/EWG 93/68/EWG 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: WILO AG Erwin Prieß Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund...
  • Seite 47 Korea Poland Spain WILO Ibérica S.A. WILO SALMSON WILO SALMSON (Beijing) WILO (U.K.) Ltd. WILO Pumps Ltd. WILO Polska Sp. z.o.o. 28806 Alcalá de Henares Argentina S.A. Pumps System Ltd. DE14 2WJ Burton- 621-807 Gimhae 05-090 Raszyn (Madrid) C1270ABE Ciudad...
  • Seite 48 WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.de www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord G3 Sachsen/Thüringen G5 Südwest G7 West WILO AG WILO AG WILO AG WILO AG Vertriebsbüro Hamburg Vertriebsbüro Dresden Vertriebsbüro Stuttgart Vertriebsbüro Düsseldorf...

Inhaltsverzeichnis