Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
techem compact V Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für compact V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Messkapsel-Wärmezähler compact V (MID)
Measuring capsule heat meter compact V (MID)
2
DE
6
GB
10
FR
15
PL
19
IT
23
DK
OPERATING INSTRUCTIONS
27
NL
SK
31
35
TR
39
BG
44
RU
49
NO
BETRIEBSANLEITUNG
53
ES
58
CZ
62
HU
66
RO
70
SE
DE
GB
FR
PL
IT
DK
NL
SK
TR
BG
RU
NO
ES
CZ
HU
RO
SE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für techem compact V

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Messkapsel-Wärmezähler compact V (MID) Measuring capsule heat meter compact V (MID)
  • Seite 2 BETRIEBSANLEITUNG Wichtige Hinweise Zielgruppe Qualifizierte Fachhandwerker Durch Techem unterwiesenes Fachpersonal Geräteeigenschaften Das Rechenwerk ist nicht abnehmbar. Der Wärmezähler ist funkfähig (siehe TAVO-Onlinehilfe bzw. TAVO-Handbuch). Lieferbar in zwei Varianten:mit integriertem Rücklauf und freiem Vorlauffühler oder mit 2 freien Temperaturfühlern. Montage Voraussetzungen Der Wärmezähler muss für die gesamte Lebensdauer des Gerätes gegen Magnetit und...
  • Seite 3: Montage Der Temperaturfühler

    Messkapsel in das Anschlussstück handfest einschrauben und mit dem Techem- Hakenschlüssel um bis max. Umdrehung anziehen. Rechenwerk in eine gut ablesbare Position drehen. Montage der Temperaturfühler Fühlereinbaustelle drucklos machen. Verschlussschraube aus dem Spezial-Kugelhahn herausschrauben. Beiliegenden O-Ring auf den Montagestift aufsetzen. Nur einen O-Ring verwenden.
  • Seite 4 Anzeigeebenen Der Wärmezähler hat zwei Anzeigeebenen - die Ableseebene und die Serviceebene. Zwischen den Anzeigeebenen können Sie mit einem langen Tastendruck umschalten. Mit einem kurzen Tastendruck können Sie zur nächsten Anzeige springen. In der Anzeige der Gerätenummer ist die Zahl neben der Anzeigenkennung die erste Stelle der Gerätenummer.
  • Seite 5 Symbole Wärmezähler z. B. E1 elektromagnetische Genauigkeitsklasse Kältezähler z. B. M1 mechanische Genauigkeitsklasse Wärme-/Kältezähler z. B. 1 Klasse der Erfassungsgenauigkeit Kälte-/Wärmezähler PN / PS Druckstufe Vorlauf z. B. Konformitätsnummer DE-07-MI004-... Rücklauf z. B. 47114711 Artikelnummer Symmetrischer Einbau qi [m kleinster Durchfluss (bei qi/qp = 1:50) Asymmetrischer Einbau qp [m...
  • Seite 6: Target Group

    OPERATING INSTRUCTIONS Important information Target group Qualified craftsmen Specialist personnel trained by Techem Device properties The computer unit is non-detachable. The heat meter is suitable for radio transmission (see TAVO online help or the TAVO manual). Available in two variants with an integrated outlet sensor and a free inlet sensor or with 2 free temperature sensors.
  • Seite 7 Screw the measuring capsule hand-tight into the connector and tighten it by to max. turn with the Techem hook spanner. Turn the computer unit to a position in which it is easily readable. Installing the temperature sensors Remove the pressure from the sensor installation location.
  • Seite 8: Display Levels

    Display levels The heat meter has two display levels - the readout level and the service level: A long press of the button switches between the display levels. A short press of the button jumps to the next display. In the device number display, the number next to the display identifier is the first digit of the device number.
  • Seite 9 Symbols Heat meter e.g. E1 Electromagnetic precision class Cold meters e.g. M1 Mechanical precision class Heat meter / Cold meter e.g. 1 Recording precision class Heat meter / Cold meter PN / PS Pressure level Inlet e.g. Conformity number DE-07-MI004-... Outlet e.g.
  • Seite 10: Groupe Cible

    NOTICE D’UTILISATION Remarques importantes Groupe cible Monteurs spécialisés qualifiés Personnel spécialisé formé par Techem Caractéristiques de l’appareil Le calculateur n’est pas amovible. Le compteur de chaleur est compatible radio (cf. aide en ligne ou manuel TAVO). Disponible en deux variantes : avec sonde de retour intégrée et sonde aller libre ou avec 2 sondes de retour libres.
  • Seite 11 Graissez légèrement les surfaces étanches du connecteur avec un lubrifiant pour robinets. Vissez bien la capsule de mesure dans le connecteur et serrez avec la clé à ergot Techem de jusqu’à max. tours. Faites tourner le calculateur de manière à pouvoir bien lire l’écran.
  • Seite 12 Code Signification Le compteur de chaleur effectue les mesures sans problème. - afin d’économiser l’électri- cité, le point de mesure optique est temporairement hors service. La direction du débit de l’élément de mesure est fausse. Vérifiez le sens de montage. Le compteur de chaleur effectue les mesures sans problème.
  • Seite 13 Symbole Compteur d’énergie par ex. E1 Classe de précision électromagnétique Compteur de froid par ex. M1 Classe de précision mécanique compteur d’énergie/de froid par ex. 1 Classe de précision des mesures Compteur d’énergie/de froid PN / PS Étage de pression Aller par ex.
  • Seite 14: Grupa Docelowa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Grupa docelowa Wykwalifikowani fachowcy Wyspecjalizowani pracownicy poinstruowani przez Techem Właściwości urządzeń Przelicznik nie jest zdejmowany. Ciepłomierz jest przystosowany do odczytu radiowego (Spójrz w plik pomocy on-line TAVO lub w instrukcję obsługi TAVO). Dostępny w dwóch wersjach: ze zintegrowanym czujnikiem temperatury powrotu i swo- bodnym czujnikiem temperatury zasilania lub 2 swobodnymi czujnikami temperatury.
  • Seite 15: Montaż Czujników Temperatury

    Dokładnie wypłukać przewód. Zamknąć zawory odcinające w przewodzie zasilającym i powrotnym. Wykręcić pokrywę zaślepiającą lub stary licznik w przeciwną stroną do kierunku wska- zówek zegara. Oczyścić powierzchnie uszczelniające korpusu i o-ring kapsuły pomiarowej. Lekko nasmarować powierzchnie uszczelniające korpusu wykorzystując do tego spec- jalny smar. Ręcznie wkręcić...
  • Seite 16 Kody informacyjne Znaczenie Uszkodzony czujnik temperatury. Wymienić urządzenie, następnie odesłać. Czujnik temperatury powrotu rejestruje wyższą temperaturę niż czujnik temperatury zasilania. Sprawdzić, czy ciepłomierz / czujniki umieszczone są na właściwych przewodach cieplnych. Uszkodzenie czujników przepływu. Wymienić urządzenie odsyłając uszkodzone. Ciepłomierz działa prawidłowo. Interfejs optyczny jest tymczasowo wyłączony w celu osz- czędności energii elektrycznej.
  • Seite 17 Legenda do Poziom odczytu Poziom serwisowy Energia skumulowana Aktualny przepływ od momentu rozruchu Test wyświetlacza „wszystko wł. ” Temperatura zasilania Test wyświetlacza „wszystko wył. ” Temperatura powrotu Test wyświetlacza „UHF ON/OFF” Różnica temperatur Wartość dla zakończonego okr. rozlicze- Bieżąca moc niowego data zakończenia okr.rozliczen* Energia skumulowana...
  • Seite 18 Symbole Licznik ciepła np. E1 Elektromagnetyczna klasa dokładności Licznik zimna np. M1 Mechaniczna klasa dokładności licznik ciepła / chłodu np. 1 Klasa dokładności licznik chłodu / ciepła PN / PS Stopień ciśnienia Zasilanie Numer zgodności DE-07-MI004-... Powrót np. 47114711 Numer katalogowy Montaż...
  • Seite 19: Gruppi Target

    ISTRUZIONI DI SERVIZIO Avvertenze importanti Gruppi target Tecnici specializzati Personale specializzato istruito da Techem Caratteristiche dell'apparecchio Il calcolatore non è rimovibile. Il contatore di calore è adatto per la trasmissione radio (vedi guida in linea TAVO o Manuale TAVO). Disponibile in due varianti: con circuito di ritorno integrato e sonda di mandata libera o con due sensori di temperatura.
  • Seite 20: Controllo Funzionamento

    Ruotare il coperchio cieco o il contatore in senso antiorario. Pulire le superfici di tenuta del raccordo di collegamento e l'o-ring della capsula di misurazione. Ingrassare le superfici del raccordo di collegamento con apposito lubrificante Avvitare a mano la capsula di misurazione nell'elemento di connessione, stringendo bene e quindi serrare di sino a un max di di giro.
  • Seite 21 Codice Significato Il contatore di calore misura correttamente. Per risparmiare energia elettrica, tempora- neamente non saranno inviati telegrammi radio. Il contatore è definitivamente danneggiato e deve essere sostituito. Non è possibile utilizzare i valori di lettura. Livelli di visualizzazione Il contatore di calore ha due livelli di visualizzazione - il livello di lettura e il livello di servizio. È...
  • Seite 22 Simboli Contatore di calore ad es. E1 classe di precisione elettro- magnetica Contatore freddo ad es. M1 Classe di precisione meccanica Contatore caldo/freddo ad es. 1 Classe di precisione di rilevamento Contatore caldo/freddo PN / PS Livello di pressione Mandata ad es.
  • Seite 23 MONTERINGS- OG BRUGERVEJLEDNING Vigtige oplysninger Denne vejledning henvender sig til: Autoriserede installatører Serviceteknikere fra Techem Egenskaber Regneværket er ikke aftagelig. Energimåleren kan modtage radiotransmissioner (se TAVO-onlinehjælp eller TAVO-hånd- bogen). Leveres i to varianter: med integreret returløb og fri fremløbsføler eller med 2 frie tem- peraturfølere.
  • Seite 24: Afsluttende Arbejde

    Smør tilslutningsstykkets tætningsflade med et tyndt lag smørefedt. Skru målekapslen godt fast i tilslutningsstykket, og stram den til maks. omdre- jning med Techems monteringsnøgle. Drej regneværket, så det er let at aflæse. Montering af temperaturfølerne Gør følerens montagested trykløst. Skru forseglingsskruen ud af specialkugleventilen. Sæt den medfølgende O-ring på...
  • Seite 25 Displaytyper Energimåleren har to displaytyper - aflæsningsskærm og serviceskærm. Du kan skifte mellem de to funktioner ved hjælp af et langt knaptryk. Trykker du kort på knappen, kommer du videre til næste skærmbillede. I visningen af enhedsnummeret stemmer tallet ved siden af skærmbillede-identi- fikationen overens med første led i enhedsnummeret.
  • Seite 26 Symboler Energmåler f. eks. E1 Elektromagnetisk nøjagtig- hedsklasse Energimåler til køl f. eks. M1 Mekanisk nøjagtighedsklas- Energimåler til varme/køl f. eks. 1 Registreringsnøjagtig- hedsklasse Energimåler til køl/varme PN / PS Tryktrin Fremløb f.eks. Overensstemmelseser- DE-07-MI004-... klæringsnummer Returløb f. eks. 47114711 Artikelnummer Symmetrisk montage qi [m...
  • Seite 27 GEBRUIKSHANDLEIDING Doelgroep Gekwalificeerde vakmensen Door Techem opgeleid vakpersoneel Apparaatkenmerken Het rekenwerk is niet afneembaar. De warmtemeter is geschikt voor de draadloze gegevens verzending (zie TAVO online hulp of TAVO-handboek). Leverbaar in twee varianten: met geïntegreerde retoursensor en vrije aanvoersensor of met 2 vrije temperatuursensoren.
  • Seite 28: Afsluitende Werkzaamheden

    Dichtingsvlakken van het aansluitstuk lichtjes invetten. Meetinzet met de hand in het aansluitstuk schroeven en met de Techem-haaksleutel met een omwenteling van tot max. aantrekken. Het rekenwerk in een goed afleesbare positie draaien. Montage van de temperatuursensor Maak de inbouwlocatie van de sensor drukvrij.
  • Seite 29 Code Betekenis De meter is permanent defect en moet worden vervangen. De afleeswaarden kunnen niet worden gebruikt. Weergaveniveaus De warmtemeter heeft twee weergaveniveaus: het afleesniveau en het serviceniveau. Met een lange druk op de knop kunt u tussen de weergaveniveaus schakelen. Met een korte druk op de knop kunt u naar de volgende weergave springen.
  • Seite 30 Symbolen Warmtemeter bijv. E1 Elektromagnetische nauwkeurigheidsklasse Koudemeter bijv. M1 Mechanische nauwkeurigheidsklasse Warmte-/koudemeter bijv. 1 Klasse van de registratienauwkeurigheid Koude-/warmtemeter PN / PS Drukniveau Aanvoer bijv. Conformiteitsnummer DE-07-MI004-... Retour bijv. 47114711 Artikelnummer Symmetrische inbouw qi [m Kleinste debiet (bij qi/qp = 1:50) Asymmetrische inbouw qp [m Permanent debiet...
  • Seite 31 NÁVOD NA OBSLUHU Cieľová skupina kvalifikovaný odborník odborný personál zaškolený spoločnosťou Techem Vlastnosti prístroja Počítadlo nie je odnímateľné. Merač tepla je schopný rádiového prenosu (pozri TAVO online pomoc, resp. TAVO príručku). Dodáva sa v dvoch variantoch: s integrovaným snímačom spätného potrubia a voľným snímačom prívodného potrubia alebo s 2 voľnými snímačmi teploty.
  • Seite 32 Tesniace plochy spodného dielu namažte v tenkej vrstve tukom na mazanie kohútov. Meracie puzdro rukou zaskrutkujte do spodného dielu a dotiahnite Techem hákovým kľúčom o až max. otočenia. Počítadlo otočte do dobre odčítateľnej polohy. Montáž snímačov teploty Miesto montáže snímača odpojte od tlaku.
  • Seite 33 Úrovne zobrazenia Merač tepla má dve úrovne zobrazenia – úroveň odčítania a servisnú úroveň. Medzi úrovňami zobrazenia môžete prepínať dlhým stlačením tlačidla. Krátkym stlačením tlačidla môžete preskočiť na nasledujúce zobrazenie. V zobrazení čísla prístroja je číslo vedľa znaku zobrazenia prvé miesto čísla prístroja.
  • Seite 34 Symboly Merač tepla napr. E1 elektromagnetická trieda presnosti Merač chladu napr. M1 mechanická trieda presnosti Merač tepla/chladu napr. 1 Trieda presnosti zaznamenávania Merač chladu/tepla PN/PS Tlakový stupeň Prívodné potrubie napr. Číslo zhody DE-07-MI004-... Spätné potrubie napr. 47114711 Číslo výrobku Symetrická montáž qi [m najmenší...
  • Seite 35 KULLANMA TALİMATI Hedef kitlesi Kalifiye uzmanlar Techem tarafından eğitilmiş personel Cihaz özellikleri Hesaplama Birimi çıkarılamaz. Isı Sayacı telsiz iletim yeteneğine sahiptir ( TAVO-Online Yardımına veya TAVO-El kitabına bakınız. İki varyant olarak teslim edilebilir: Entegre Dönüş hattı ile serbest Gidiş Sensörü veya 2 serbest Sıcaklık Algılayıcı...
  • Seite 36: Fonksiyon Testi

    Bağlama Parçasının contalık yüzeyini musluk yağıyla ince bir tabaka oluşturarak yağlayınız. Ölçüm Kapsülünü el gücü ile Bağlama Parçasının içine çeviriniz ve Techem Kanca Anahtarı ile ile maks. devir arası çevirerek sıkınız. Hesaplama Birimini iyi okunulabilir konuma getiriniz. Isı Algılayıcıların montajı...
  • Seite 37 Ekran seviyeleri Isı Sayacının iki ekran seviyesi vardır - okuma seviyesi ve servis seviyesi. Tuşa Uzun Basarak (LT) ekran seviyesi arasında atlatabilirsiniz. Tuşa Kısa Basarak (KT) sonraki ekrana atlatabilirsiniz. Cihaz Numarası ekranında, ekran tanımlamasının yanında bulunan sayının ilk sırası Cihaz Numarasıdır. Bilgi kodların açıklamaları...
  • Seite 38 Semboller Isı Sayacı Örneğin E1 elektromanyetik doğruluk sınıfı Soğuk Sayacı Örneğin M1 mekanik doğruluk sınıfı Isı/Soğuk Sayacı Örneğin 1 Algılama doğruluğu sınıflandırması Soğuk/Isı Sayacı PN / PS Basınç aşaması Geliş Örneğin Uygunluk numarası DE-07-MI004-... Dönüş Örneğin Ürün numarası 47114711 Simetrik montaj qi [m En küçük akış...
  • Seite 39 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Целева група Квалифицирани специалисти Обучен от Techem квалифициран персонал Свойства на уреда изчислителният блок не трябва да се сваля. Топломерът е с вграден радиомодул. (виж TAVO помощ онлайн или ръководството за TAVO). Предлага се в два варианта: с вграден датчик на връщащата тръба и свободен...
  • Seite 40 на измервателната капсула. Намажете уплътнителните повърхности на съединителния елемент с тънък слой смазка за кранове. Завийте стабилно измервателната капсула в съединителния елемент и затегнете с Techem гаечен ключ-кука с до max. завъртания. Завъртете изчислителния блок в удобна за отчитане позиция.
  • Seite 41 Информационни кодове Код Значение Температурният датчик е дефектен. Подменете уреда и го изпратете на доставчика. Датчикът на връщащата тръба отчита по-висока температура от датчика на подаващата тръба. Проверете дали топломера/ датчиците са поставени на правилните щрангове. Сензориката на дебита е дефектна. Подменете уреда и го изпратете на доставчика. Топломерът...
  • Seite 42 Легенда към Ниво на отчитане Ниво на обслужване натрупана енергия от настоящ дебит пускането в експлоатация Тест на дисплея "всичко включено" Температура на подаващата тръба Тест на дисплея "всичко изключено" Температура на връщащата тръба Тест на дисплея "UHF ON/OFF" Температурна разлика Стойност...
  • Seite 43 Символи Топломер напр. E1 електромагнитен клас на точност Студомер напр. M1 механичен клас на точност Топло-/студомер напр. 1 Клас на точност на отчитане Студо-/топломер PN / PS Степен на налягане Подаваща тръба напр. DE-07- Номер на съответствието MI004-... Връщаща тръба напр.
  • Seite 44: Целевая Группа

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Целевая группа Квалифицированные специалисты Квалифицированный персонал, прошедший инструктаж в компании Techem Характеристики приборов Вычислительный блок является несъемным. Данный теплосчетчик совместим с радиомодулем (см. справочную онлайн-систему TAVO или инструкцию к TAVO). Поставляется в двух вариантах: с встроенным датчиком обратной линии и...
  • Seite 45 круглого сечения измерительной капсулы. Покрыть уплотняющие поверхности латунного корпуса тонким слоем смазки для кранов. Ввинтить измерительную капсулу в латунный корпус рукой до упора и затянуть крючковым ключом Techem на – макс. оборота. Повернуть вычислительный блок в положение, обеспечивающее наиболее удобное считывание показаний.
  • Seite 46: Проверка Функционирования

    Проверка функционирования Открыть запорные элементы подающей и обратной линии. Проверить герметичность резьбового соединения. Нажать на кнопку счетчика, чтобы включить дисплей. Заключительные действия Опломбировать резьбовые соединения и оба температурных датчика. Снабдить латунный корпус любой хорошо заметной маркировочной наклейкой. Информационные коды Код Значение...
  • Seite 47 Пояснение к Уровень считывания показаний Сервисный уровень Вся подсчитанная энергия с Текущий расход момента ввода в эксплуатацию Тестирование дисплея "включить все" Температура в подающем трубопроводе Тестирование дисплея "выключить все" Температура в обратном трубопроводе Тестирование дисплея "УКВ ВКЛ/ВЫКЛ" Разность температур Параметр отчетной даты Текущая...
  • Seite 48 Символы Теплосчетчик например, E1 Класс точности электромагнитных измерений Холодосчетчик например, M1 Класс точности механических измерений Холодо-/теплосчетчик например, 1 Класс точности регистрации Тепло-/холодосчетчик PN / PS Ступень давления Линия подачи например, Номер сертификата DE-07-MI004-... соответствия обратная линия например, Артикульный № 47114711 Симметричная...
  • Seite 49 Instruksjonsmanual Målgruppe Kvalifiserte håndverkere Fagpersonell opplært gjennom Techem Målerens egenskaper Regneverket kan ikke demonteres. Varmemåleren kan kommunisere ved hjelp av radiosignaler (se TAVO-onlinehjelp eller TAVO-håndboken). Kan leveres i to varianter: Med integrert returføler og fri turføler eller med to frie tempe- raturfølere.
  • Seite 50: Avsluttende Arbeid

    Skru målekapselen inn i tilkoblingsstykket med hendene og bruk deretter Techem-ha- kenøkkelen til å vri den mellom og maks. omdreining. Vri Regneverket til det befinner seg i en posisjon som det er lett å lese av verdiene i. Montering av temperaturføler Slipp ut trykket ved følerens monteringssted.
  • Seite 51 Visningsnivåer Varmemåleren har to visningsnivåer – avlesningsnivået og servicenivået. Du kan skifte mellom disse visningsnivåene med hjelp av et langt tastetrykk. Ved hjelp av et kort tastetrykk kan du hoppe til den neste visningen. I visningen for serienummeret er tallet ved siden av visnings-IDen det første tallet i serienummeret.
  • Seite 52 Symboler Varmemåler F .eks. E1 elektromagnetisk nøyaktighetsklasse Kjølemåler F .eks. M1 mekanisk nøyaktighetstklasse Varme-kjølemåler f.eks. 1 Klasse for registrerings- nøyaktighet Kjøle-/varmemåler PN / PS Flownivå F .eks. Samsvarsnummer DE-07-MI004-... Retur f.eks. 47114711 Artikkelnummer Symmetrisk montering qp [m Minste flow (dersom qi/qp = 1:50) Asymmetrisk montering qp [m Nominell flow...
  • Seite 53: Grupo Destinatario

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Notas importantes Grupo destinatario Técnicos especializados Personal capacitado por Techem Características del dispositivo La unidad de cálculo no es extraíble. El contador de calor es apto para radio (ver ayuda en línea de TAVO o el manual TAVO).
  • Seite 54: Control De Funcionamiento

    Engrasar las superficies de sellado del conector ligeramente con grasa para grifos. Atornillar la cápsula de medición a mano y apretar con la llave inglesa de Techem en hasta máximo Colocar la unidad de cálculo en una posición de fácil lectura.
  • Seite 55 Códigos de información Códi- Significado Error en la sonda de temperatura. Cambiar el dispositivo y devolverlo. La sonda de retorno registra una temperatura más alta que el sensor de entrada. Comprobar si el contador de calor / las sondas están colocados en los ramales correctos. Error en la sensórica del caudal.
  • Seite 56 Niveles de indicadores El contador tiene dos niveles de indicadores: el nivel de lectura y el nivel de servicio. Puede cambiar de nivel del indicador con una pulsación larga del botón. Con una pulsación breve de botón puede pasar al siguiente indicador. En el indicador del número de dispositivo, la cifra al lado de la denominación del indicador es el primer dígito del número de dispositivo.
  • Seite 57 Símbolos Contador de calor p. ej., E1 Clase de precisión electromagnética Contador de frío p. ej., M1 Clase de precisión mecánica Contador de calor/frío p. ej., 1 Clase de precisión en la detección Contador de frío/calor PN / PS Etapa de presión Entrada p. ej., Número de conformidad DE-07-MI004-...
  • Seite 58: Cílová Skupina

    NÁVOD K OBSLUZE Cílová skupina Kvalifikovaní odborní řemeslníci Odborný personál vyškolený firmou Techem Vlastnosti přístroje Počitadlo není odnímatelné. Měřič tepla má možnost radiového vysílání (viz online nápověda TAVO, resp. příručka TAVO). Dodává se ve dvou variantách: s integrovaným čidlem na zpětném potrubí a volným teplotním čidlem na přívodu nebo se 2 volnými teplotními čidly.
  • Seite 59: Kontrola Funkčnosti

    Namažte těsnicí plochy připojovacího kusu tenkou vrstvou tuku na mazání kohoutů. Ručně zašroubujte měřicí kapsli k připojovacímu kusu a utáhněte ji pomocí hákového klíče Techem o až max. otáčky. Natočte počitadlo do dobře odečitatelné polohy. Montáž teplotních čidel Z místa, na kterém budete čidla montovat, vypusťte tlak.
  • Seite 60 Indikační úrovně Měřič tepla má dvě indikační úrovně - pro odečítání a pro servis. Mezi indikačními úrovněmi můžete přepínat pomocí dlouhého stisku tlačítka. Pomocí krátkého stisku tlačítka můžete přeskočit k dalšímu ukazateli. Při zobrazení čísla přístroje je číslo přístroje na prvním místě vedle identifikace ukazatele.
  • Seite 61 Symboly Měřič tepla např. E1 Elektromagnetická třída přesnosti Měřič chladu např. M1 Mechanická třída přesnosti Měřič tepla/chladu např. 1 Třída přesnosti evidence Měřič chladu/tepla PN / PS Tlakový stupeň Přívod např. Číslo shody DE-07-MI004-... Zpětné potrubí např. 47114711 Číslo položky Symetrická...
  • Seite 62 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fontos tudnivalók Célcsoport Képzett szakmunkások A Techem által betanított szakszemélyzet A készülék tulajdonságai A számítóegység nem levehető. A fűtési hőmennyiségmérő rádiójelek kibocsátására alkalmas (lásd a TAVO online súgót, ill. a TAVO kézikönyvet). Két változatban elérhető: integrált visszatérő- és szabad előremenő hőmérséklet- érzékelővel vagy 2 szabad hőmérséklet-érzékelővel.
  • Seite 63 Az óramutató járásával ellentétes irányban csavarja ki a vakfedelet vagy a régi mérőkészüléket. Tisztítsa meg a csatlakozóidom tömítőfelületét és a mérőbetét O-gyűrűjét. Kenje be vékonyan a csatlakozóidom tömítőfelületeit csapzsírral. Csavarja be kézzel a mérőbetétet a csatlakozóidomba, és húzza meg a Techem körmös kulccsal min. , max. fordulattal.
  • Seite 64 Kód Jelentés A mérőkészülék hosszabb ideje hibás, és ki kell cserélni. A leolvasott értékeket nem lehet felhasználni. Kijelzési szintek A fűtési hőmennyiségmérő két kijelzési szinttel rendelkezik - leolvasási szinttel és szerviz- szinttel. A kijelzési szintek között a gomb hosszú megnyomásával tud váltani. Rövid gombnyomás- sal a következő...
  • Seite 65 Szimbólumok fűtési hőmennyiségmérő pl. E1 elektromágneses pontossági osztály hűtési hőmennyiségmérő pl. M1 mechanikai pontossági osztály fűtési/hűtési hőmennyiség- pl. 1 pontossági mérő osztály hűtési/fűtési hőmennyiség- PN / PS névleges üzemi nyomás mérő előremenő ág megfelelőségi szám DE-07-MI004-... visszatérő ág pl. 47114711 cikkszám szimmetrikus beszerelés qi [m...
  • Seite 66: Caracteristicile Aparatului

    MANUAL DE UTILIZARE Grupul țintă Instalatori calificați Personalul de specialitate instruit de Techem Caracteristicile aparatului Calculatorul nu este detașabil. Contorul de căldură este capabil de transmisie prin unde radio (vezi asistența online TAVO, respectiv manualul TAVO). Disponibil în două variante: cu retur integrat și senzor de tur liber sau cu 2 senzori de temperatură...
  • Seite 67 Ungeți în strat subțire suprafețele de etanșare ale conectorului cu vaselină pentru robinete. Înșurubați manual capsula de măsurare în conector și strângeți-o cu cheia cu cârlig Techem cu până la max. dintr-o rotație. Rotiți calculatorul într-o poziție în care poate fi citit bine.
  • Seite 68 Semnificație Contorul de căldură măsoară perfect. Pentru a economisi curent electric, temporar nu vor fi transmise telegrame prin unde radio. Contorul are un defect permanent și trebuie înlocuit. Valorile citite nu pot fi folosite. Niveluri de afișare Contorul de căldură are două niveluri de afișare - nivelul de citire și de nivelul de service. O apăsare lungă...
  • Seite 69 Simboluri contor de căldură de ex. E1 clasa de precizie electromagnetică contor de răcire de ex. M1 clasa de precizie mecanică contor de căldură/de răcire de ex. 1 clasa preciziei de înregistrare contor de răcire/de căldură PN / PS nivelul de presiune de ex.
  • Seite 70 BRUKSANVISNING Viktig information Målgrupp Kvalificerade och specialiserade hantverkare Teknisk personal som instruerats av Techem Enhetsegenskaper Räkneverket kan inte avlägsnas. Värmemätaren har en fjärravläsningsfunktion (se TAVO:s onlinesupport resp. TAVO-bruk- sanvisningen. Finns i två varianter: med integrerad temperaturgivare för returflöde och extern givare för framledning eller med 2 lösa temperaturgivare.
  • Seite 71: Avslutande Arbeten

    Gör rent tätningsytorna på anslutningshuset och mätkapselns O-ring. Smörj in anslutningshusets tätningsytor med ett tunt lager fett. Skruva in mätkapseln i anslutningshuset så hårt det går för hand och använd sedan Techem-haknyckeln för att dra åt ännu mer mellan ett och max. varv.
  • Seite 72 Displaymanövrering Felkoder Innebörd Fel på temperaturgivaren. Byt ut enheten och skicka in den. Returgivaren registrerar en högre temperatur än framledningsgivaren. Kontrollera om värme- mätaren/ givarna sitter i rätt sträng. Flödesgivaren defekt. Byt ut enheten och skicka in den. Värmemätaren fungerar utan fel. - För att spara ström är det optiska gränssnittet tillfälligt ur drift.
  • Seite 73 Information om Avläsningsnivå Servicenivå ackumulerad energi sedan aktuellt flöde idrifttagningen Displaytest "allt på" aktuell framledningstemperatur Displaytest "allt av" aktuell returledningstemperatur Displaytest "UHF ON/OFF" aktuell temperaturskillnad Värde på senast registrerat brytdatum aktuell värme eller kyleffekt Senast registrerat brytdatum* ackumulerad volym sedan idrifttagningen nästa registrerade brytdatum Serienummer...
  • Seite 74 Symboler Värmemätare t.ex. E1 elektromagnetisk exakthetsklass Kylmätare t.ex. M1 mekanisk exakthetsklass Kombinerad värme- och t.ex. 1 Exakt kylmätare registreringsklass Kombinerad kyl- och värme- PN / PS Tryckklassning mätare Framledning t.ex. Överensstämmelsenummer DE-07-MI004-... Returledning t.ex. 47114711 Artikelnummer Symmetrisk installation qi [m minsta flöde (om qi/qp = 1:50) Asymmetrisk installation...
  • Seite 75 Konformitätserklärung...
  • Seite 76 2.10...
  • Seite 78 Bâtiment Gay Lussac, 20 avenue Edouard Herriot · F-92356 LE PLESSIS ROBINSON Techem Energy Services SRL Delea Veche Str. No. 24A · RO-024102 „ Techem”-Techniki Pomiarowe Sp. z o.o. Bucuresti, sector 2 os. Lecha 121 · PL 61-298 Poznań Techem Sverige AB Techem S.r.l.

Inhaltsverzeichnis