Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Current terms and conditions apply.
Details are available on ...
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs-
und Lieferbedingungen siehe unter ...
Toute commande est assujettie à nos
conditions de ventes et de fournitures
dans leur dernière version en vigueur, voir
sous ...
Se aplican nuestras condiciones actuales
de venta y de suministro, que se pueden
consultar en ...
www.wika.de
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg
Phone
(+49) 93 72/132-295
Fax
(+49) 93 72/132-706
E-Mail
support-tronic@wika.de
www.wika.de
Germany
/
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
DG-10-S,
DG-10-E
Digital gauge /
Digitalmanometer /
Manomètre numérique /
Manómetro digital
DG-10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA DG-10-S

  • Seite 1 Manomètre numérique / Manómetro digital Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en ... www.wika.de DG-10 WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-295 (+49) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DIN EN ISO 14001. 1. Wichtiges zu Ihrer Information 1. Detalles importantes para su información Use of the product in accordance with the intended use DG-10-S, DG-10-E: 2. Der schnelle Überblick für Sie 2. Resumen rápido para usted Use the digital gauge for reading pressure from the digital display.
  • Seite 3: Signs, Symbols And Abbreviations

    Inspect the digital gauge for possible damage during transportation. Should there be  Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178) and observe any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay. the applicable standards and directives for special applications (e.g. with ...
  • Seite 4 For Model DG-10 you have to provide for a sealing element; exceptions are instru- Battery status ments with self-sealing threads (e.g. NPT thread). Please refer to our data sheet “Pressure gauge sealing washers AC 09.08” in WIKA’s  product catalog Pressure and Temperature Measurement or our website www.wika.de for details about sealing washers.
  • Seite 5 This bar segment is also updated to the current measure value when the min./max. value is reset. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 6 Password change changed using this function STORE P.CHANGE -Key changes figure of display on entry. -Key stes display value 0 ... 9 on entry. Factory setting "0000". WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 7 ≤ 0.1 Zero offset % of span (Power-up reset) ≤ 20 Adjustability zero % of span (via Tara-Function with model DG-10-E) ≤ 0.1 Hysteresis % of span WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 8: Functional Test

    Bar graph with trailing pointer function Accessories Min/Max memory For details about the accessories (e. g. protection cap), please refer to WIKA‘s price list, Auto On/Off 15/30/60/120 min WIKA‘s product catalog on CD or or contact our sales department. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Seite 9: Trouble Shooting

    No display indication Empty batteries, wrong polarity Test battery and replace, if required You can find the Product Return Form on our internet site (www.wika.de / www.wika.com). Displayed signal unchanged after Mechanical overload through over- Replace instrument; if failure reoccurs, 10.
  • Seite 10: Wichtiges Zu Ihrer Information

    Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Membran der anstehende Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes standardisiertes elek- Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den trisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der und wird entsprechend angezeigt.
  • Seite 11: Verpackung

    Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen opti-  Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen entnehmen Sie bitte unserer malen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). Technischen Information IN 00.14 unter www.wika.de -Service Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Digitalanzeige nicht  Spannungsversorgung beschädigt werden.
  • Seite 12 Hilfe der Schleppzeigerfunktion wird der Max-Speicherwert zusätzlich zur Digitalanzeige auch in der Bargraphanzeige in Form eines Balkensegmentes angezeigt. Dieses Balkensegment wird bei Rücksetzung des Min / Max Wertes ebenfalls auf den aktuellen Messwert aktualisiert. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 13 STORE Passwortwechsel Passwort erstellt / geändert. P.CHANGE -Taste wechselt bei Eingabe die Stelle der Anzeige. -Taste setzt bei Eingabe den Anzeigewert 0 ... 9. Werkseinstellung "0000". WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 14 Die Rücksetzung der Tarafunktion erfolgt bei beiden Varianten durch einstellen des Tarawertes Setzt alle Parameter auf Werkseinstellungen auf (0000). Werkseinstellung zurück. FACTORY Werkseinstellung "NO". Speichert alle Parametereinstel- Speichern der lungen. Einstellungen Werkseinstellung "NO". STORE WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 15: Technische Daten

    % d. Spanne ≤ 0,1 (Einschaltreset) signals Bargraph mit Schleppzeiger funktion Einstellbarkeit Nullpunkt % d. Spanne ≤ 20 (mittels Tara-Funktion bei Typ DG-10-E) Min/Max-Speicher Hysterese % d. Spanne ≤ 0,1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 16: Wartung, Zubehör

    Medium- bzw. Umgebungstemperatur raturbereich betreiben; zulässigen Abweichendes Nullpunkt-Signal zu hoch/niedrig Temperaturfehler beachten (siehe liste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung. Betriebsanleitung) WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 17: Lagerung, Entsorgung

    Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. La conception et la fabrication de manomètre numérique WIKA, tels que décrits dans les Eine Überprüfung ausgefallener Geräte kann nur sicher erfolgen, wenn das vollständig ausge- instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art.
  • Seite 18: Explication Des Symboles,Abréviations

    7. Mise en service, exploitation Prenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 7 „Caractéristiques  Outillage nécessaire: clé à fourche de 27. techniques”. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 19 Ouvrez le couvercle des piles du manomètre numérique à l’arrière de l’appareil.  Remplacez les piles par 2 nouvelles piles Mignon. Refermez le couvercle des piles.  WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 20 Cette bande est actualisée avec la valeur mesurée réelle lorsque la valeur Min / Max est ramenée à la valeur actuelle. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 21 Réglage usine "NO". STORE passe -Touche change selon indica- P.CHANGE tion la position de l'affichage. -Touche règle selon indication la valeur d'affichage 0 ... 9. Réglage usine "0000". WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 22 Etendue de mesure Température autorisée Limites de surcharge 1200  Du fluide °C -20 ... +85 (à 0 ... 50 bar) Pression de destruction 1000 1200 1700 2400 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 23: Vérification Du Fonctionnement

    Attention Eclairage fond Affichage sous forme de diagramme bâtons avec 8. Entretien, accessoires fonction d’aiguille entraînée Les manomètre numérique WIKA ne demandent aucune maintenance, excepté le  L'enregistrement de Min/Max remplacement de la batterie. Auto On/Off 15/30/60/120 min Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
  • Seite 24: Elimination De Perturbations

    WIKA se réserve le droit de modifier les présentes spécifications. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 25: Detalles Importantes Para Su Información

    Esta señal eléctrica cambia de forma proporcional respecto de la presión y se Los manómetros digital WIKA descritos en las instrucciones de servicio son diseñados y visualiza correspondientemente. fabricados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están 5.
  • Seite 26: Embalaje

    Verifique el volumen del suministro: juntas AC 09.08“ en nuestro catálogo general Técnica de medición de presión y de Manómetros digital completos. temperatura o en nuestra página web www.wika.de.  Rogamos revisen los equipos por eventuales daños que se hayan producido durante ...
  • Seite 27 Este segmento de barra también se actualiza al valor medido actual al restablecer el valor mínimo / máximo. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 28 Ajuste de fábrica "NO". cambia la contraseña. seña -Cambia la posición de la P.CHANGE indicación. -Fija el valor de indicación entre 0 ... 9. Ajuste de fábrica "0000". WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 29 El restablecimiento de la función de tara tiene lugar en ambas variantes ajustando el valor de Ajuste de fábrica "NO". tara a (0000). Stores all parameter settings. Guardar los ajustes Ajuste de fábrica "NO". STORE WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 30: Datos Técnicos

    (Reset de puesta en marcha) de señal Gráficos de barras con indicador % del rango ≤ 20 de seguimiento Posibilidad de ajuste punto cero (mediante Tara-Funktion bei Typ DG-10-E) WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio DG-10...
  • Seite 31: Mantenimiento, Accesorios

    Accesorios Detalles para los accesorios (p. ej. el capuchón protector) encontrará en la lista Observar temperaturas admisibles de precios WIKA, catálogo de productos WIKA sobre CD-Rom o póngase en contacto con Alcance de la señal inexacto Temperaturas de aplicación altas/bajas según instrucciones de uso...
  • Seite 32: Almacenaje, Eliminación De Desechos

    Si el problema perdura, póngase en contacto con nuestro departamento de venta. WIKA se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. Certificado de process material (declaración de contaminación en caso de asistencia técnica).
  • Seite 33: Wika Global

    Phone: (+31) 4 75/53 55 00 E-Mail: info@wika.ru E-Mail: info@wika.nl Serbia WIKA Merna Tehnika d.o.o. Brazil WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Phone: (+381) 11 2763 722 Phone: (+55) 15-32 66 16 55 E-Mail: info@wika.co.yu E-Mail: marketing@wika.com.br Singapore WIKA Instrumentation Pte. Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Dg-10-e

Inhaltsverzeichnis