Seite 1
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Pressure gauges with integrated transmitter Druckmessgeräte mit integriertem Ferngeber Manomètre avec transmetteur de pression intégré Manómetro con transmisor de presión integrado Model PGT23.063 Model PGT23.100 Model PGT43.100 Model DPGT43HP.100 Model APGT43.100 Model DPGT43.100...
Seite 2
Operating Instructions intelliGAUGE family Page 3 - 24 Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie Seite 25 - 46 Mode d'emploi famille intelliGAUGE Page 47 - 65 Manual de Instrucciones intelliGAUGE familia Página 67 - 85...
Storage Maintenance and servicing/cleaning Repairs Disposal Appendix: EC-type examination certificate Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. Information This symbol provides you with information, notes and tips. Warning! This symbol warns you against actions that can cause injury to people or damage to the instrument.
A pressure gauge with an intelliGAUGE series transmitter combines all the advantages of an on-site mechanical display with the demands modern industry makes for electrical signal transmission for the acquisition of measured values. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
0 ... 10V U B + U B + reserved reserved I out U out reserved reserved reserved reserved Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing 1) Not model PGT23.063 2) Not model DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 6
IP protection class - Housing IP54 per EN/IEC 60529 - With liquid filling IP65 Permissible temperatures - Ambient filled/unfilled -40 ... +60 °C - Medium Maximum +100 °C Further technical data see data sheet PV 12.03 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 7
3. Technical data 3.4 Model PGT23.100, PGT23.160 Working pressure - Steady Full scale range - Fluctuating 0.9 x full scale range - Transient 1.3 x full scale range Temperature influence max. ± 0.4 % of full scale range/10 K (when the temperature of the measuring system deviates from +20 °C reference temperature)
Seite 8
IP protection class - Housing IP54 per EN/IEC 60529 - With liquid filling IP65 Permissible tempera- tures - Ambient filled/unfilled -20 ... +60 °C - Medium maximum +100 °C Further technical data see data sheet PV 17.05 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 9
IP protection class - Housing IP54 per EN/IEC 60529 - With liquid filling IP65 Permissible tempera- tures - Ambient filled/unfilled -20 ... +60 °C - Medium maximum +100 °C Further technical data see data sheet PV 17.13 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
The liquid level must not drop below 75 % of the instrument‘s diameter. Test connector Local safety codes such as those for pressure or steam vessels may specify isolating devices to enable on-site testing of the pressure instrument. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 11
The effect of the pressure impulses must be damped, e.g. by installing an integrated restrictor screw (reduction of the cross-section in the pressure channel) or by connecting an adjustable throttle device in series. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
5. Installation and commissioning The correct sealing of pressure connections should be achieved by means of suitable sealing rings, sealing washers or WIKA profile seals. We recommend connection by means of a union nut or a LH-RH adjusting nut in order to simplify correct orientation of the gauge.
Vapour only Gas only Wet gas Liquid gas tailpipe vapour condensate Typically Condensate Boiling liquid Liquefied Dry air Moist air, Steam Flue gas Pressure instrument higher than tapping point Pressure instrument lower than tapping point WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
EC-type examination certificate BVS 08 ATEX E018 X II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Product label (example) Druckmessumformer Pressure transmitter PGT23.100 0 ... 10 bar Coded date of manufacture Month/year 12345678 0409 (here April 2009) WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 16
When using ATEX instruments, an Ex transmitter supply isolator is an absolute requirement. We recommend Model KFD2-STC4-Ex1 with a power supply of DC 20 ... 35 V, installation on standard rail, our order number 2341268 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Loosen the complete cable hood on the right-hand side of the pressure gauge by completely unscrewing the screw on the top of the cable hood cover using an appropriate screwdriver (0.6 x 3.5 mm). WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 18
Ensure the seals are properly and securely reinstalled to maintain the protection class. Screw Cable hood cover Cable hood Socket insert Cable socket base Seals WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Load impedance too high Consider permissible max. load Zero point shifted Readjust the zero point (see chapter 9) Zero signal too low/ Zero point shifted Readjust the zero point (see too high chapter 9) WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Clean the instrument with a damp cloth. Particularly with regards to ATEX model do not use a dry cloth for cleaning (electrostatic charging!) Ensure that all parts are dry before the power is switched on again. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Model DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 Data sheet PV 17.13 14. Disposal Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 23
WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 24
WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
Seite 25
Maßnahmen bei Störungen Lagerung Wartung und Reinigung Reparaturen Entsorgung Appendix: EG Baumusterprüfbescheinigung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. Information Dieses Zeichen gibt Ihnen Informationen, Hinweise oder Tipps. Warnung! Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können.
Durch die drei normierten elektrischen Ausgangssignale ist diese Gerätereihe in allen Bereichen der Industrie einsetzbar. Ein Druckmessgerät mit Ferngeber aus der intelliGAUGE-Reihe verbindet alle Vorteile einer mechanischen Anzeige vor Ort mit der Forderung nach einer elektrischen Signalübertragung für eine moderne Messwerterfassung in der Industrie. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
0 ... 10 V signals U B + U B + reserviert reserviert I out U out reserviert reserviert reserviert reserviert Nullung Nullung Nullung Nullung Nullung Nullung Nullung Nullung 1) Nicht bei Typ PGT23.063 2) Nicht bei Typ DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
± 0,4 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert Schutzart - Umhüllendes Gehäuse IP54 nach EN/IEC 60529 - Mit Flüssigkeitsfüllung IP65 Zulässige Temperatur - Umgebung Gefüllt/ungefüllt -40 ... +60 °C - Messstoff Maximal +100 °C Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 12.03 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Seite 29
3. Technische Daten 3.4 Typ PGT23.100, PGT23.160 Druckbelastbarkeit - Ruhebelastung Skalenendwert - Wechselbelastung 0,9 x Skalenendwert - Kurzzeitig 1,3 x Skalenendwert Temperatureinfluss Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20 °C): max. ± 0,4 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert Schutzart - Umhüllendes Gehäuse...
Seite 30
- Umhüllendes Gehäuse IP54 nach EN/IEC 60529 - Mit Flüssigkeitsfüllung IP65 Zulässige Temperatur - Umgebung Gefüllt/ungefüllt -20 ... +60 °C (Option: -40 ... +60 °C) - Messstoff Maximal +100 °C Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 17.05 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Seite 31
- Umhüllendes Gehäuse IP54 nach EN/IEC 60529 - Mit Flüssigkeitsfüllung IP65 Zulässige Temperatur - Umgebung Gefüllt/ungefüllt -20 ... +60 °C (Option: -40 ... +60 °C) - Messstoff Maximal +100 °C Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 17.13 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. Prüfanschluss In bestimmten Anwendungsfällen (z. B. Dampfkessel) müssen die Absperrarma- turen einen Prüfanschluss besitzen, damit das Druckmessgerät ohne Ausbau überprüft werden kann. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Unterliegt der Messstoff schnellen Druckänderungen oder ist mit Druckstößen zu rechnen, dürfen diese nicht direkt auf das Messglied einwirken. Die Druckstöße müssen in ihrer Wirkung gedämpft werden, z. B. durch Einbau einer Drosselstre- cke (Verringerung des Querschnittes im Druckkanal) oder durch Vorschaltung einer einstellbaren Drosselvorrichtung. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Messstoffen an der höchsten Stelle eine Entlüftung vorzusehen. 5. Montage und Inbetriebnahme Zur Abdichtung der Anschlüsse sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA- Profildichtungen einzusetzen. Um das Druckmessgerät in die Stellung zu bringen, in der sich die örtliche Anzeige am besten ablesen lässt, ist ein Anschluss mit Spannmuffe oder Überwurfmutter zu empfehlen.
12 V und bei der Ex-Ausführung nicht unter 14 V fallen. Kabelbelegung (nur bei Typ PGT23.063) Kabel Steckverbinder Bedeutung Pin 1 +/Sig + schwarz Pin 4 0 V/Sig - braun Pin 2 n.c. - - - Pin 3 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Zulassung ATEX Druckmessgeräte zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen, siehe beiliegende EG-Baumusterprüfbescheinigung BVS 08 ATEX E018 X II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Typenschild (Beispiel) Eingebauter Ferngeber Herstellungsdatum Monat/Jahr (hier April 2010) WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Bereichen nur in eigensicher bescheinigten Stromkreisen betrieben werden Speisetrenner Für die Anwendung von ATEX Geräten ist ein Ex-Speisetrenner zwingend erfor- derlich. Wir empfehlen den Typ KFD2-STC4-Ex1 mit DC 20 ... 35 V Hilfsenergie, Montage auf Normschiene, unsere Bestellnummer: 2341268 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Signal (je nach Variante entweder 0 mA, 4 mA oder 0 V). Lösen Sie die ganze Kabelhaube an der rechten Manometerseite indem Sie mit einem Schlitzschraubendreher (0,6 x 3,5 mm) die Schraube an der Oberseite des Kabelhaubendeckels vollständig lösen. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Seite 40
Steckers ist das elektrische Ausgangssi- gnal wieder deckungsgleich mit der Anzeige des mechanischen Zeigers. Schraube Damit die Schutzart erhalten Kabelhaubendeckel bleibt, unbedingt die Kabelhaube Dichtungen wieder Buchseneinsatz montieren. Kabeldosenunterteil Dichtungen WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie insbesondere bei der ATEX-Ausführung KEIN trockenes Tuch zum Abwischen des Gerätes (statische Aufladung!). Vor Wiedereinschalten des Stromes ist sicherzustellen, dass alle Teile abgetrock- net sind. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem Personal durchzuführen. Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Datenblatt des jeweiligen Gerätes: Typ PGT23.063 Datenblatt PV 12.03 Typ PGT23.100, PGT23.160 Datenblatt PV 12.04 Typ PGT43.100, PGT43.160 Datenblatt PV 14.03 Typ PGT43HP.100, PGT43HP.160 Datenblatt PV 14.07 Typ APGT43.100, APGT43.160...
Seite 45
WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Seite 46
WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
Seite 47
Entretien et nettoyage Réparations Mise au rebus Annexe: Attenstation d’examen CE (anglais) 22-24 Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. Informations Ce signe vous donne des informations, des remarques ou des conseils. Avertissement ! Ce symbole vous avertit d'actions qui sont susceptibles d'entraîner des dommages physiques ou matériels.
électriques. Un manomètre avec fonction transmetteur de la série intelliGAUGE allie tous les avantages d'un affichage mécanique local et l'exigence de transmission d’un signal électrique permettant l’acquisition des valeurs de mesure. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Réservé Mise à Réservé Mise à Mise à zéro Mise à zéro zéro Mise à zéro Mise à Mise à zéro Mise à zéro zéro zéro 1) Sauf type PGT23.063 2) Sauf type DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Seite 50
IP54 selon EN/IEC 60529 - Avec remplissage de liquide IP65 Températures admissibles - Environnement Rempli/pas rempli -40 ... +60 °C - Fluide de mesure +100 °C au maximum Autres caractéristiques techniques : voir Fiche technique PV 12.03 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Seite 51
3. Données techniques 3.4 Type PGT23.100, PGT23.160 Domaines d‘utilisation - Charge statique Fin d'échelle - Charge dynamique 0,9 x fin d'échelle - Temporaire 1,3 x fin d'échelle Influence de la température En cas de divergence de la température de référence sur le système de mesure (+20 °C) : max.
Seite 52
IP54 selon EN/IEC 60529 - Avec remplissage de liquide IP65 Températures admissibles - Environnement Rempli/pas rempli -20 ... +60 °C - Fluide de mesure +100 °C au maximum Autres caractéristiques techniques : voir Fiche technique PV 17.05 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Seite 53
IP54 selon EN/IEC 60529 - Avec remplissage de liquide IP65 Températures admissibles - Environnement Rempli/pas rempli -20 ... +60 °C - Fluide de mesure +100 °C au maximum Autres caractéristiques techniques : voir Fiche technique PV 17.13 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
75 % du diamètre du boîtier. Prise de contrôle Les spécifications locales de sécurité telles par exemple celles liées aux chaudières vapeur peuvent rendre nécessaire des dispositifs d’isolement permet- tant le test sur site de l'appareil. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Seite 55
Les effets des coups de bélier doivent être amortis, p. ex. par la pose d'une vis frein (amoindrissement de la section dans le canal de pression) ou par l'installation en amont d‘un dispositif d'amortissement de la pression réglable. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
5. Installation et mise en service Pour l'étanchéité des raccords, il faut utiliser des joints plats, des lentilles d'étan- chéité ou des joints profilés WIKA. Pour installer le manomètre dans la position permettant la lecture la plus aisée de l'indication locale, il est recommandé de réaliser le raccordement au moyen d'un écrou tournant ou d'un écrou-chapeau.
évaporés (humides) condensé Exemples condensat liquides en « gaz air sec air humide, vapeur ébullition liquides » gaz de d‘eau combustion Manomètre au- dessus du point de mesure Manomètre au- dessous du point de mesure WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
12 V et, sur la version Ex, pas en dessous de 14 V. Raccordement électrique (pour type PGT23.063 seulement) Câble Connecteur Désignation rouge Borne 1 +/Sig + noir Borne 4 0 V/Sig - marron Borne 2 n.c. - - - Borne 3 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
BVS 08 ATEX E018 X jointe II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Plaque signalétique (exemple) Druckmessumformer Pressure transmitter PGT23.100 0 ... 10 bar Date de fabrication codée Mois/année 12345678 0409 (ici avril 2009) WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Seite 60
Un séparateur d‘alimentation Ex est absolument nécessaire à l‘utilisation des appareils ATEX. Nous recommandons le type KFD2-STC4-Ex1 avec DC 20 ... 35 V énergie auxili- aire, Montage sur des rails normés, notre numéro de commande : 2341268 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Dégagez l'ensemble du capot du boîtier de raccordement sur le côté droit du manomètre en dévissant complètement la vis sur le dessus du couvercle du boîtier avec un tournevis droit (0,6 x 3,5 mm). WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Seite 62
Couvercle du boîtier de rac- tion de l'appareil soit conser- cordement vée. Boîtier de raccordement Insert Base du boîtier de raccorde- ment Joints d'étanchéité WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
L'appareil se nettoie à l'aide d‘un chiffon humidifié (avec du savon). Avant de rebrancher l'instrument, s‘assurer que toutes les pièces soient complè- tement sèches. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
PV 17.13 14. Mise au rebus Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en res- pectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions ou pays de livraison. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Seite 66
WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
Seite 67
Almacenamiento Mantenimiento y limpieza Reparaciones Eliminación de residuos Anexo: Certificado del examen CE (inglés) Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. Información Este signo indica informaciones, notas o consejos. ¡Advertencia! Este símbolo indica advertencias relativas a acciones que puedan dañar personas o a la instalación.
Un manómetro con transmisor de presión de la serie intelliGAUGE reúne todas las ventajas de una visualización mecánica in situ con la demanda de una trans- misión eléctrica de señal para la adquisición de datos que demanda la industria moderna. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Reservado Puesta a Puesta a cero Puesta a cero cero Puesta a cero Puesta a Puesta a cero Puesta a cero cero cero 1) No para modelo PGT23.063 2) No para modelo DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Seite 70
IP54 según EN/IEC 60529 - Con llenado de líquido IP65 Temperaturas admisibles - Ambiente Llenado/vacío -40 ... +60 °C - Fluido a medir Máx. +100 °C Para más datos técnicos véase ficha técnica PV 12.03 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Seite 71
IP54 según EN/IEC 60529 - Con llenado de líquido IP65 Temperaturas admisibles - Ambiente Llenado/vacío -20 ... +60 °C - Fluido a medir Máx. +100 °C Para más datos técnicos véase ficha técnica PV 14.07 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Seite 72
IP54 según EN/IEC 60529 - Con llenado de líquido IP65 Temperaturas admisibles - Ambiente Llenado/vacío -20 ... +60 °C - Fluido a medir Máx. +100 °C Para más datos técnicos véase ficha técnica PV 17.05 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Seite 73
IP54 según EN/IEC 60529 - Con llenado de líquido IP65 Temperaturas admisibles - Ambiente Llenado/vacío -20 ... +60 °C - Fluido a medir Máx. +100 °C Para más datos técnicos véase ficha técnica PV 17.13 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Conexión de control En ciertas aplicaciones (como por ejemplo, calderas de vapor) los dispositivos de cierre deben estar provistos de una conexión de control con la finalidad de poder controlar el transmisor de presión sin desmontarlo. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Seite 75
Hay que amortiguar los golpes de ariete, p. ej. instalando un obturación de presión (reducción del corte transversal en el conducto a presión) o preconectando un dispositivo de obturación ajustable. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
5. Montaje y funcionamiento La correcta conexión de presión debe realizarse mediante una junta de cierre o una arandela de cierre o bien empleando las puntas de perfil WIKA adecuados. Recomendamos conectar el manómetro mediante un manguito de sujeción o un racor de unión para colocar el manómetro en la posición en que pueda leerse bien...
Generalmente Con- Líquido en Aire seco Aire húmedo Vapor de densado ebullición Gas de com- agua bustión Instrumento por encima del punto de medica Instrumento por debajo del pun- to de medida WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
12 V y en caso de la versión Ex no debajo de 14 V. Asignación de cables (solo modelo PGT23.063) Cable Conector Significado rojo Pin 1 +/Sig + negro Pin 4 0 V/Sig - marrón Pin 2 n.c. - - - Pin 3 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
BVS 08 ATEX E018 X adjunto. II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Placa indicadora (ejemplo) Druckmessumformer Pressure transmitter PGT23.100 0 ... 10 bar Fecha de fabricación codificada Mes/año 12345678 0409 (ejemplo abril 2009) WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Seite 80
Para la utilización de aparatos ATEX es imprescindible utilizar también separado- res de alimentación EX. Recomendamos el modelo KFD2-STC4-Ex1 con alimentación entre DC 20 y 35 V, montaje en carril DIN, nuestro número de pedido: 2341268 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Aflojar la tapa de la caja de conexiones en el lado derecho del manómetro aflojando completamente el tornillo en el lado superior de la tapa de la caja de conexiones utilizando un destornillador de ranura (0,6 x 3,5 mm). WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Seite 82
para mantener Tornillo Tapa de la caja de conexiones el tipo de protección. Caja de conexiones Inserto de hembrilla Parte inferior de la caja de conexiones Junta WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Considere la carga máx. ado alta admisible Punto cero cambiado Ajustar nuevo punto cero (ver capítulo 9) Señal de cero Punto cero cambiado Ajustar nuevo punto cero (ver demasiado baja / capítulo 9) demasiado alta WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un disposi- tivo de control de presión. Limpiar los instrumentos con un trapo húmedo (mojado en aqua jabonosa). Asegúrese de que todas las partes estén secas antes de reconectar la corriente. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Ficha técnica PV 17.13 14. Eliminación de residuos Elimine los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos pertinentes relativas al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el área de entrega. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
Seite 88
Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Reservado el derecho de modificaciones técnicas. WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany • Tel. (+49) 9372/132-0 (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de...