Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WIKA PGT23.100 Betriebsanleitung

WIKA PGT23.100 Betriebsanleitung

Druckmessgeräte mit integriertem ferngeber intelligauge serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGT23.100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure gauges with integrated transmitter
Druckmessgeräte mit integriertem Ferngeber
Manomètre avec transmetteur de pression intégré
Manómetro con transmisor de presión integrado
Model PGT23.063
Model APGT43.100
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
Model PGT23.100
Model DPGT43.100
Model PGT43.100
Model DPGT43HP.100
EN
DE
FR
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA PGT23.100

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Pressure gauges with integrated transmitter Druckmessgeräte mit integriertem Ferngeber Manomètre avec transmetteur de pression intégré Manómetro con transmisor de presión integrado Model PGT23.063 Model PGT23.100 Model PGT43.100 Model DPGT43HP.100 Model APGT43.100 Model DPGT43.100...
  • Seite 2 Operating Instructions intelliGAUGE family Page 3 - 24 Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie Seite 25 - 46 Mode d'emploi famille intelliGAUGE Page 47 - 65 Manual de Instrucciones intelliGAUGE familia Página 67 - 85...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Storage Maintenance and servicing/cleaning Repairs Disposal Appendix: EC-type examination certificate Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. Information This symbol provides you with information, notes and tips. Warning! This symbol warns you against actions that can cause injury to people or damage to the instrument.
  • Seite 4: Safety Instructions

    A pressure gauge with an intelliGAUGE series transmitter combines all the advantages of an on-site mechanical display with the demands modern industry makes for electrical signal transmission for the acquisition of measured values. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 5: Technical Data

    0 ... 10V U B + U B + reserved reserved I out U out reserved reserved reserved reserved Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing Zeroing 1) Not model PGT23.063 2) Not model DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 6 IP protection class - Housing IP54 per EN/IEC 60529 - With liquid filling IP65 Permissible temperatures - Ambient filled/unfilled -40 ... +60 °C - Medium Maximum +100 °C Further technical data see data sheet PV 12.03 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 7 3. Technical data 3.4 Model PGT23.100, PGT23.160 Working pressure - Steady Full scale range - Fluctuating 0.9 x full scale range - Transient 1.3 x full scale range Temperature influence max. ± 0.4 % of full scale range/10 K (when the temperature of the measuring system deviates from +20 °C reference temperature)
  • Seite 8 IP protection class - Housing IP54 per EN/IEC 60529 - With liquid filling IP65 Permissible tempera- tures - Ambient filled/unfilled -20 ... +60 °C - Medium maximum +100 °C Further technical data see data sheet PV 17.05 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 9 IP protection class - Housing IP54 per EN/IEC 60529 - With liquid filling IP65 Permissible tempera- tures - Ambient filled/unfilled -20 ... +60 °C - Medium maximum +100 °C Further technical data see data sheet PV 17.13 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 10: Installation Instructions

    The liquid level must not drop below 75 % of the instrument‘s diameter. Test connector Local safety codes such as those for pressure or steam vessels may specify isolating devices to enable on-site testing of the pressure instrument. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 11 The effect of the pressure impulses must be damped, e.g. by installing an integrated restrictor screw (reduction of the cross-section in the pressure channel) or by connecting an adjustable throttle device in series. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 12: Installation And Commissioning

    5. Installation and commissioning The correct sealing of pressure connections should be achieved by means of suitable sealing rings, sealing washers or WIKA profile seals. We recommend connection by means of a union nut or a LH-RH adjusting nut in order to simplify correct orientation of the gauge.
  • Seite 13: Pressure Connection

    Vapour only Gas only Wet gas Liquid gas tailpipe vapour condensate Typically Condensate Boiling liquid Liquefied Dry air Moist air, Steam Flue gas Pressure instrument higher than tapping point Pressure instrument lower than tapping point WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 14: Wiring Details

    12 V, or below 14 V for the Ex-version. Connection details (only model PGT23.063) Cable Plug connector Meaning Pin 1 +/Sig + black Pin 4 0 V/Sig - brown Pin 2 n.c. - - - Pin 3 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 15: Instruments With Atex Approval

    EC-type examination certificate BVS 08 ATEX E018 X II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Product label (example) Druckmessumformer Pressure transmitter PGT23.100 0 ... 10 bar Coded date of manufacture Month/year 12345678 0409 (here April 2009) WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 16 When using ATEX instruments, an Ex transmitter supply isolator is an absolute requirement. We recommend Model KFD2-STC4-Ex1 with a power supply of DC 20 ... 35 V, installation on standard rail, our order number 2341268 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 17: Service And Maintenance

    Loosen the complete cable hood on the right-hand side of the pressure gauge by completely unscrewing the screw  on the top of the cable hood cover  using an appropriate screwdriver (0.6 x 3.5 mm). WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 18  Ensure the seals  are properly and securely reinstalled to maintain the protection class.  Screw  Cable hood cover  Cable hood  Socket insert  Cable socket base  Seals WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 19: Troubleshooting

    Load impedance too high Consider permissible max. load Zero point shifted Readjust the zero point (see chapter 9) Zero signal too low/ Zero point shifted Readjust the zero point (see too high chapter 9) WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 20: Storage

    Clean the instrument with a damp cloth. Particularly with regards to ATEX model do not use a dry cloth for cleaning (electrostatic charging!) Ensure that all parts are dry before the power is switched on again. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 21: Repairs

    Model DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 Data sheet PV 17.13 14. Disposal Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied. WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 22: Appendix: Ec-Type Examination Certificate

    WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 23 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 24 WIKA Operating Instructions intelliGAUGE family...
  • Seite 25 Maßnahmen bei Störungen Lagerung Wartung und Reinigung Reparaturen Entsorgung Appendix: EG Baumusterprüfbescheinigung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. Information Dieses Zeichen gibt Ihnen Informationen, Hinweise oder Tipps. Warnung! Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Durch die drei normierten elektrischen Ausgangssignale ist diese Gerätereihe in allen Bereichen der Industrie einsetzbar. Ein Druckmessgerät mit Ferngeber aus der intelliGAUGE-Reihe verbindet alle Vorteile einer mechanischen Anzeige vor Ort mit der Forderung nach einer elektrischen Signalübertragung für eine moderne Messwerterfassung in der Industrie. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 27: Technische Daten

    0 ... 10 V signals U B + U B + reserviert reserviert I out U out reserviert reserviert reserviert reserviert Nullung Nullung Nullung Nullung Nullung Nullung Nullung Nullung 1) Nicht bei Typ PGT23.063 2) Nicht bei Typ DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 28: Transmitter Bei Typ Pgt23

    ± 0,4 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert Schutzart - Umhüllendes Gehäuse IP54 nach EN/IEC 60529 - Mit Flüssigkeitsfüllung IP65 Zulässige Temperatur - Umgebung Gefüllt/ungefüllt -40 ... +60 °C - Messstoff Maximal +100 °C Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 12.03 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 29 3. Technische Daten 3.4 Typ PGT23.100, PGT23.160 Druckbelastbarkeit - Ruhebelastung Skalenendwert - Wechselbelastung 0,9 x Skalenendwert - Kurzzeitig 1,3 x Skalenendwert Temperatureinfluss Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20 °C): max. ± 0,4 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert Schutzart - Umhüllendes Gehäuse...
  • Seite 30 - Umhüllendes Gehäuse IP54 nach EN/IEC 60529 - Mit Flüssigkeitsfüllung IP65 Zulässige Temperatur - Umgebung Gefüllt/ungefüllt -20 ... +60 °C (Option: -40 ... +60 °C) - Messstoff Maximal +100 °C Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 17.05 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 31 - Umhüllendes Gehäuse IP54 nach EN/IEC 60529 - Mit Flüssigkeitsfüllung IP65 Zulässige Temperatur - Umgebung Gefüllt/ungefüllt -20 ... +60 °C (Option: -40 ... +60 °C) - Messstoff Maximal +100 °C Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 17.13 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 32: Montagehinweise

    Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. Prüfanschluss In bestimmten Anwendungsfällen (z. B. Dampfkessel) müssen die Absperrarma- turen einen Prüfanschluss besitzen, damit das Druckmessgerät ohne Ausbau überprüft werden kann. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 33: Messgerätebefestigung

    Unterliegt der Messstoff schnellen Druckänderungen oder ist mit Druckstößen zu rechnen, dürfen diese nicht direkt auf das Messglied einwirken. Die Druckstöße müssen in ihrer Wirkung gedämpft werden, z. B. durch Einbau einer Drosselstre- cke (Verringerung des Querschnittes im Druckkanal) oder durch Vorschaltung einer einstellbaren Drosselvorrichtung. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 34: Messleitung

    Messstoffen an der höchsten Stelle eine Entlüftung vorzusehen. 5. Montage und Inbetriebnahme Zur Abdichtung der Anschlüsse sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA- Profildichtungen einzusetzen. Um das Druckmessgerät in die Stellung zu bringen, in der sich die örtliche Anzeige am besten ablesen lässt, ist ein Anschluss mit Spannmuffe oder Überwurfmutter zu empfehlen.
  • Seite 35: Messanordnung

    Teil vollständig Messleitung ausgasend verdampft kondensiert konden- (feucht) siert Beispiele Kondensat siedende „Flüssig- trockene feuchte Luft Wasser- Flüssig- gase“ Luft Rauchgase dampf keiten Druckmessge- rät oberhalb des Entnah- mestutzens Druckmessge- rät unterhalb des Entnah- mestutzens WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 36: Elektrischer Anschluss

    12 V und bei der Ex-Ausführung nicht unter 14 V fallen. Kabelbelegung (nur bei Typ PGT23.063) Kabel Steckverbinder Bedeutung Pin 1 +/Sig + schwarz Pin 4 0 V/Sig - braun Pin 2 n.c. - - - Pin 3 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 37: Geräte Mit Atex-Zulassung

    Zulassung ATEX Druckmessgeräte zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen, siehe beiliegende EG-Baumusterprüfbescheinigung BVS 08 ATEX E018 X II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Typenschild (Beispiel) Eingebauter Ferngeber Herstellungsdatum Monat/Jahr (hier April 2010) WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 38: Sicherheitstechnische Höchstwerte

    Bereichen nur in eigensicher bescheinigten Stromkreisen betrieben werden Speisetrenner Für die Anwendung von ATEX Geräten ist ein Ex-Speisetrenner zwingend erfor- derlich. Wir empfehlen den Typ KFD2-STC4-Ex1 mit DC 20 ... 35 V Hilfsenergie, Montage auf Normschiene, unsere Bestellnummer: 2341268 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 39: Bedienung Und Wartung

    Signal (je nach Variante entweder 0 mA, 4 mA oder 0 V). Lösen Sie die ganze Kabelhaube an der rechten Manometerseite indem Sie mit einem Schlitzschraubendreher (0,6 x 3,5 mm) die Schraube  an der Oberseite des Kabelhaubendeckels  vollständig lösen. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 40 Steckers ist das elektrische Ausgangssi- gnal wieder deckungsgleich mit der Anzeige des mechanischen Zeigers.  Schraube Damit die Schutzart erhalten  Kabelhaubendeckel bleibt, unbedingt die  Kabelhaube Dichtungen wieder   Buchseneinsatz montieren.  Kabeldosenunterteil  Dichtungen WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 41: Maßnahmen Bei Störungen

    Fremdspannung Signalspanne zu Versorgungsspannung zu Versorgungsspannung korri- klein niedrig gieren Bürde zu hoch max. zulässige Bürde beachten Nullpunkt verstellt Nullpunkt neu setzen (siehe Kapitel 9) Nullpunktsignal zu Nullpunkt verstellt Nullpunkt neu setzen (siehe klein/zu groß Kapitel 9) WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 42: Lagerung

    Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie insbesondere bei der ATEX-Ausführung KEIN trockenes Tuch zum Abwischen des Gerätes (statische Aufladung!). Vor Wiedereinschalten des Stromes ist sicherzustellen, dass alle Teile abgetrock- net sind. WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 43: Reparaturen

    Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem Personal durchzuführen. Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Datenblatt des jeweiligen Gerätes: Typ PGT23.063 Datenblatt PV 12.03 Typ PGT23.100, PGT23.160 Datenblatt PV 12.04 Typ PGT43.100, PGT43.160 Datenblatt PV 14.03 Typ PGT43HP.100, PGT43HP.160 Datenblatt PV 14.07 Typ APGT43.100, APGT43.160...
  • Seite 44: Appendix: Eg Baumusterprüfbescheinigung

    WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 45 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 46 WIKA Betriebsanleitung intelliGAUGE-Familie...
  • Seite 47 Entretien et nettoyage Réparations Mise au rebus Annexe: Attenstation d’examen CE (anglais) 22-24 Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. Informations Ce signe vous donne des informations, des remarques ou des conseils. Avertissement ! Ce symbole vous avertit d'actions qui sont susceptibles d'entraîner des dommages physiques ou matériels.
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    électriques. Un manomètre avec fonction transmetteur de la série intelliGAUGE allie tous les avantages d'un affichage mécanique local et l'exigence de transmission d’un signal électrique permettant l’acquisition des valeurs de mesure. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 49: Données Techniques

    Réservé Mise à Réservé Mise à Mise à zéro Mise à zéro zéro Mise à zéro Mise à Mise à zéro Mise à zéro zéro zéro 1) Sauf type PGT23.063 2) Sauf type DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 50 IP54 selon EN/IEC 60529 - Avec remplissage de liquide IP65 Températures admissibles - Environnement Rempli/pas rempli -40 ... +60 °C - Fluide de mesure +100 °C au maximum Autres caractéristiques techniques : voir Fiche technique PV 12.03 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 51 3. Données techniques 3.4 Type PGT23.100, PGT23.160 Domaines d‘utilisation - Charge statique Fin d'échelle - Charge dynamique 0,9 x fin d'échelle - Temporaire 1,3 x fin d'échelle Influence de la température En cas de divergence de la température de référence sur le système de mesure (+20 °C) : max.
  • Seite 52 IP54 selon EN/IEC 60529 - Avec remplissage de liquide IP65 Températures admissibles - Environnement Rempli/pas rempli -20 ... +60 °C - Fluide de mesure +100 °C au maximum Autres caractéristiques techniques : voir Fiche technique PV 17.05 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 53 IP54 selon EN/IEC 60529 - Avec remplissage de liquide IP65 Températures admissibles - Environnement Rempli/pas rempli -20 ... +60 °C - Fluide de mesure +100 °C au maximum Autres caractéristiques techniques : voir Fiche technique PV 17.13 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 54: Instructions De Montage

    75 % du diamètre du boîtier. Prise de contrôle Les spécifications locales de sécurité telles par exemple celles liées aux chaudières vapeur peuvent rendre nécessaire des dispositifs d’isolement permet- tant le test sur site de l'appareil. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 55 Les effets des coups de bélier doivent être amortis, p. ex. par la pose d'une vis frein (amoindrissement de la section dans le canal de pression) ou par l'installation en amont d‘un dispositif d'amortissement de la pression réglable. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 56: Installation Et Mise En Service

    5. Installation et mise en service Pour l'étanchéité des raccords, il faut utiliser des joints plats, des lentilles d'étan- chéité ou des joints profilés WIKA. Pour installer le manomètre dans la position permettant la lecture la plus aisée de l'indication locale, il est recommandé de réaliser le raccordement au moyen d'un écrou tournant ou d'un écrou-chapeau.
  • Seite 57: Raccord De Pression

    évaporés (humides) condensé Exemples condensat liquides en « gaz air sec air humide, vapeur ébullition liquides » gaz de d‘eau combustion Manomètre au- dessus du point de mesure Manomètre au- dessous du point de mesure WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 58: Branchement Électrique

    12 V et, sur la version Ex, pas en dessous de 14 V. Raccordement électrique (pour type PGT23.063 seulement) Câble Connecteur Désignation rouge Borne 1 +/Sig + noir Borne 4 0 V/Sig - marron Borne 2 n.c. - - - Borne 3 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 59: Appareils Avec L'agrément Atex

    BVS 08 ATEX E018 X jointe II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Plaque signalétique (exemple) Druckmessumformer Pressure transmitter PGT23.100 0 ... 10 bar Date de fabrication codée Mois/année 12345678 0409 (ici avril 2009) WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 60 Un séparateur d‘alimentation Ex est absolument nécessaire à l‘utilisation des appareils ATEX. Nous recommandons le type KFD2-STC4-Ex1 avec DC 20 ... 35 V énergie auxili- aire, Montage sur des rails normés, notre numéro de commande : 2341268 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 61: Commande Et Maintenance

    Dégagez l'ensemble du capot du boîtier de raccordement sur le côté droit du manomètre en dévissant complètement la vis  sur le dessus du couvercle du boîtier  avec un tournevis droit (0,6 x 3,5 mm). WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 62  Couvercle du boîtier de rac- tion de l'appareil soit conser- cordement vée.  Boîtier de raccordement  Insert  Base du boîtier de raccorde- ment  Joints d'étanchéité WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 63: Mesures À Prendre En Cas De Pannes

    Charge ohmique trop élevée Respecter la charge ohmique max. admise Zéro déréglé Rerégler le zéro (voir chapitre 9) Point zéro trop faible/ Zéro déréglé Rerégler le zéro (voir chapitre 9) trop élevé WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 64: Stockage

    L'appareil se nettoie à l'aide d‘un chiffon humidifié (avec du savon). Avant de rebrancher l'instrument, s‘assurer que toutes les pièces soient complè- tement sèches. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 65: Réparations

    PV 17.13 14. Mise au rebus Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en res- pectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions ou pays de livraison. WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 66 WIKA Mode d'emploi famille intelliGAUGE...
  • Seite 67 Almacenamiento Mantenimiento y limpieza Reparaciones Eliminación de residuos Anexo: Certificado del examen CE (inglés) Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. Información Este signo indica informaciones, notas o consejos. ¡Advertencia! Este símbolo indica advertencias relativas a acciones que puedan dañar personas o a la instalación.
  • Seite 68: Instrucciones De Seguridad

    Un manómetro con transmisor de presión de la serie intelliGAUGE reúne todas las ventajas de una visualización mecánica in situ con la demanda de una trans- misión eléctrica de señal para la adquisición de datos que demanda la industria moderna. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 69: Datos Técnicos

    Reservado Puesta a Puesta a cero Puesta a cero cero Puesta a cero Puesta a Puesta a cero Puesta a cero cero cero 1) No para modelo PGT23.063 2) No para modelo DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 70 IP54 según EN/IEC 60529 - Con llenado de líquido IP65 Temperaturas admisibles - Ambiente Llenado/vacío -40 ... +60 °C - Fluido a medir Máx. +100 °C Para más datos técnicos véase ficha técnica PV 12.03 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 71 IP54 según EN/IEC 60529 - Con llenado de líquido IP65 Temperaturas admisibles - Ambiente Llenado/vacío -20 ... +60 °C - Fluido a medir Máx. +100 °C Para más datos técnicos véase ficha técnica PV 14.07 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 72 IP54 según EN/IEC 60529 - Con llenado de líquido IP65 Temperaturas admisibles - Ambiente Llenado/vacío -20 ... +60 °C - Fluido a medir Máx. +100 °C Para más datos técnicos véase ficha técnica PV 17.05 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 73 IP54 según EN/IEC 60529 - Con llenado de líquido IP65 Temperaturas admisibles - Ambiente Llenado/vacío -20 ... +60 °C - Fluido a medir Máx. +100 °C Para más datos técnicos véase ficha técnica PV 17.13 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 74: Indicaciones De Montaje

    Conexión de control En ciertas aplicaciones (como por ejemplo, calderas de vapor) los dispositivos de cierre deben estar provistos de una conexión de control con la finalidad de poder controlar el transmisor de presión sin desmontarlo. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 75 Hay que amortiguar los golpes de ariete, p. ej. instalando un obturación de presión (reducción del corte transversal en el conducto a presión) o preconectando un dispositivo de obturación ajustable. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 76: Montaje Y Funcionamiento

    5. Montaje y funcionamiento La correcta conexión de presión debe realizarse mediante una junta de cierre o una arandela de cierre o bien empleando las puntas de perfil WIKA adecuados. Recomendamos conectar el manómetro mediante un manguito de sujeción o un racor de unión para colocar el manómetro en la posición en que pueda leerse bien...
  • Seite 77: Disposición De Medida

    Generalmente Con- Líquido en Aire seco Aire húmedo Vapor de densado ebullición Gas de com- agua bustión Instrumento por encima del punto de medica Instrumento por debajo del pun- to de medida WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 78: Conexión Eléctrica

    12 V y en caso de la versión Ex no debajo de 14 V. Asignación de cables (solo modelo PGT23.063) Cable Conector Significado rojo Pin 1 +/Sig + negro Pin 4 0 V/Sig - marrón Pin 2 n.c. - - - Pin 3 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 79: Aparato Con Homologación Atex

    BVS 08 ATEX E018 X adjunto. II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Placa indicadora (ejemplo) Druckmessumformer Pressure transmitter PGT23.100 0 ... 10 bar Fecha de fabricación codificada Mes/año 12345678 0409 (ejemplo abril 2009) WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 80 Para la utilización de aparatos ATEX es imprescindible utilizar también separado- res de alimentación EX. Recomendamos el modelo KFD2-STC4-Ex1 con alimentación entre DC 20 y 35 V, montaje en carril DIN, nuestro número de pedido: 2341268 WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 81: Servicio Y Mantenimiento

    Aflojar la tapa de la caja de conexiones en el lado derecho del manómetro aflojando completamente el tornillo  en el lado superior de la tapa de la caja de conexiones  utilizando un destornillador de ranura (0,6 x 3,5 mm). WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 82  para mantener  Tornillo  Tapa de la caja de conexiones el tipo de protección.  Caja de conexiones  Inserto de hembrilla  Parte inferior de la caja de conexiones  Junta WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 83: Medidas En Caso De Fallos

    Considere la carga máx. ado alta admisible Punto cero cambiado Ajustar nuevo punto cero (ver capítulo 9) Señal de cero Punto cero cambiado Ajustar nuevo punto cero (ver demasiado baja / capítulo 9) demasiado alta WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 84: Almacenamiento

    Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un disposi- tivo de control de presión. Limpiar los instrumentos con un trapo húmedo (mojado en aqua jabonosa). Asegúrese de que todas las partes estén secas antes de reconectar la corriente. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 85: Reparaciones

    Ficha técnica PV 17.13 14. Eliminación de residuos Elimine los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos pertinentes relativas al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el área de entrega. WIKA Manual de Instrucciones familia intelliGAUGE...
  • Seite 88 Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Reservado el derecho de modificaciones técnicas. WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany • Tel. (+49) 9372/132-0 (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de...

Inhaltsverzeichnis