Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R-SR-1207-W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

R-SR-1207-W
Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding.
Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
Registrate la vostra cabina doccia. Utilizzate il tagliando di registrazione stampato sul retro del presente manuale.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Revital R-SR-1207-W

  • Seite 1 R-SR-1207-W Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding. Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
  • Seite 2 … R-SR-1207-W Alle Rechte vorbehalten. Modell- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Diese Gebrauchsanweisung ist mit der größtmöglichen Sorgfalt zusammengestellt worden. Der Herausgeber kann jedoch für keine Schäden, die auf das Fehlen oder die unrichtige Darstellung von Angaben in dieser Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind, haftbar gemacht werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    R-SR-1207-W Inhalt Table des matières Indice Inhoud DEUTSCH ..................1-1     1.1  Einleitung ......................1-1  1.2  Installation ......................1-4      1.2.1 Angaben zum Anschluss ..................... 1-4 1.2.2   Vorbereitungen treffen ......................1-5   1.2.3   Die Installation der Dampfdusche ..................1-7  ...
  • Seite 4 R-SR-1207-W ITALIANO ..................3-1     3.1  Introduzione ......................3-1  3.2  Installazione ......................3-4  3.2.1   Dati degli allacciamenti ......................3-4   3.2.2   Interventi preliminari ......................3-5   3.2.3   Installazione della cabina doccia ..................3-7   3.2.4  ...
  • Seite 5 R-SR-1207-W 15-12-2010...
  • Seite 6 R-SR-1207-W 15-12-2010...
  • Seite 7: Deutsch

    Schäden aufgrund einer unsachgemäßen In- stellen, muss die Dampfdusche regelmä- stallation. Deshalb muss die Installation von ßig gereinigt werden. Das Acryl muss mit einem von REVITAL WELLNESS anerkannten einem säurefreien Reinigungsmittel und Installateur ausgeführt werden. Packen Sie zu die Glasflächen müssen mit einem speziel- Beginn die Dampfdusche mit großer Vorsicht...
  • Seite 8: Umfang Der Garantie

    Vorschriften Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf von REVITAL WELLNESS verwendet und ein Produkt, für das der Eigentümer ein voll- repariert worden, bei einem von REVITAL ständig ausgefülltes Registrierformular vorle- WELLNESS anerkannten Installateur oder gen kann. Außer dem Registrierformular muss einer anerkannten Wartungsfirma zur Re- außerdem der Kaufbeleg der Dampfdusche...
  • Seite 9: Elektrische Installation

    Fabrik an, auf oder in das Produkt montierte Der Dampfgenerator darf ausschließlich von Materialien und Einzelteile. einer von der Firma REVITAL WELLNESS be- fugten Person geöffnet werden. Achten Sie da- Die Haftung von REVITAL WELLNESS ist rauf, dass die erforderliche Masse vorhanden ausdrücklich auf die hier dargelegten Garan-...
  • Seite 10: Installation

    R-SR-1207-W Installation In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dampfdusche installieren müssen. 1.2.1 Angaben zum Anschluss Vor der Installation der Dampfdusche werden die folgenden Vorkehrungen am betreffenden Standort benötigt: Spannung 230 V 16 A Wasserableitung Mindestens ∅ 40 mm Mindestens ∅...
  • Seite 11: Vorbereitungen Treffen

    R-SR-1207-W 1.2.2 Vorbereitungen treffen Für die Installation der Dampfdusche müssen Sie einige Vorbereitungen treffen. In den nächsten Abschnitten wird erläutert, welche Werkzeuge Sie benötigen, welche Einzelteile zum Lieferumfang der Dampfdusche gehören und welche Befestigungsmaterialien vorhanden sind. Benötigte Werkzeuge Für die Installation brauchen Sie die folgenden Werkzeuge:...
  • Seite 12: Im Lieferumfang Enthaltene Teile Und Befestigungsmaterialien

    Dichtungsstreifen Dichtungsstreifen Dichtungsstreifen T-Profil Prüfen Sie, ob alle Einzelteile und Befestigungsmaterialien vorhanden sind. Falls Einzelteile oder Befestigungsmaterialien fehlen sollten, wenden Sie sich bitte an REVITAL WELLNESS. Befestigungsmaterialien Laufrolle Bolzen 6 x 25 mm Türfeststeller (Links) Dichtungsring 4 mm Türfeststeller (Rechts) Dichtungsring 6 mm Eckverbindungsstück...
  • Seite 13: Die Installation Der Dampfdusche

    R-SR-1207-W 1.2.3 Die Installation der Dampfdusche Stellen Sie die Dampfdusche immer auf eine ebene Bodenfläche, die nahtlos in die anderen Bodenbereiche übergeht. Achten Sie darauf, dass die Dampfdusche für Wartungsarbeiten an der Rückseite immer zugänglich bleibt. 1. Installieren Sie die Duschwanne.
  • Seite 14 R-SR-1207-W Befestigen Sie die Rückwand mit M6-Bolzen und – M6 * 25 mm -Muttern an der Duschwanne (siehe Zeichnung 2-4). – Befestigen Sie die Seitenwände mit M6-Bolzen und -Muttern an der Duschwanne (siehe Zeichnung 2-4). Ziehen Sie die Bolzen zunächst nur handfest an.
  • Seite 15 R-SR-1207-W 4. Montieren Sie die Glasschiebetüren. – Bringen Sie die Laufrollen an den Glastüren an (siehe Zeichnung 4-1). Drehen Sie die Laufrollen zunächst nur handfest an. Zeichnung 4-1 – Stellen Sie die Glastüren über die Aussparungen in die untere und obere Schiene (siehe Zeichnung 4-2).
  • Seite 16 R-SR-1207-W 5. Stellen Sie die in Schritt 3 und 4 mon- tierte Konstruktion auf die Duschwanne. – Stellen Sie die Glasdusch- wände mit Schienen auf die Duschwanne (siehe Zeichnung 5-1). – Befestigen Sie die Glasdusch- wände mit 4,2 x 20 mm Schrauben an den Seiten (siehe Zeichnung 5-2).
  • Seite 17 R-SR-1207-W Ziehen Sie nach der Montage des Duschdachs das Folgende an: – (a) die Bolzen und Muttern zwischen der Rückwand und den Seitenwänden (siehe Zeichnung 6-4), (b) die Bolzen und Muttern zwischen der Rückwand, den Seitenwänden und der Duschewanne (siehe Zeichnung 6-5), und zwischen der Rückwand, den Seitenwänden und der Duschwanne (siehe Zeichnung 6-6).
  • Seite 18 R-SR-1207-W 8. Schließen Sie den Dampf- schlauch an (siehe Zeichnung 8-1). – Schließen Sie die Abfluss- leitung an den Anschluss “D ” an. RAIN – Schließen Sie den Kaltwasser- schlauch an den Anschluss “ ” an. WATER INLET Zeichnung 8-1 Entfernen Sie jetzt die Hutmutter am “...
  • Seite 19 R-SR-1207-W Schließen Sie die Kalt- und Warmwasserleitung – an das Leitungsnetz in der Wand an (siehe Zeichnung 9-4). Zeichnung 9-4 – Schließen Sie die 230V-Stromkabel an das Leitungsnetz in der Wand an. Schließen Sie die Wasserleitungen bitte immer in Wandrichtung an und niemals direkt auf die Wand.
  • Seite 20: Anschlüsse Für Die Wasserschläuche

    R-SR-1207-W 1.2.4 Anschlüsse für die Wasserschläuche Körper-/ Rückenbrause Körper-/ Rücken- Handbrause brause Kopfbrause Mag- net- ven- Kappe Warmwasser Kaltwasser Kalt- wasserzuleitung Warm- wasserzuleitung Dampfdüser Dampf- generator Waserabfluss Wasseranschlüsse für die Schläuche Wasserleitungen an der Wand Achtung! Schließen Sie die Wasserleitungen bitte immer...
  • Seite 21: Bedienung

    R-SR-1207-W Bedienung In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dampfdusche bedienen müssen. 1.3.1 Regler Die Dampfdusche verfügt über drei Regler zum Duschen. In der nachstehenden Übersicht wird kurz erläutert, welche Bedienungsmöglichkeiten es gibt. Auswahlregler - Stand OFF Kein Wasser.
  • Seite 22: Das Bedienungsfeld

    R-SR-1207-W 1.3.2 Das Bedienungsfeld Die Dampfdusche ist mit einem Bedienungsfeld ausgerüstet, das die folgenden Funktionen bietet: • Einschalten der Lüftung. • Einschalten der LED-Beleuchtung und auf Wunsch die Festsetzung der gewünschten Farbe. • Einschalten des Dampfprogramms. • Auswahl der Kopfbrause oder der Körper-/Rückendüsen beim Duschen.
  • Seite 23 R-SR-1207-W Hiermit wird die LED-Beleuchtung EIN- oder AUS-geschaltet. 1 Mal drücken Hiermit legen Sie die aktuelle LED-Farbe fest. 2 Mal drücken Hiermit schalten Sie die LED-Beleuchtung 3 Mal drücken Hiermit schalten Sie die LED-Beleuchtung wieder Hiermit wird das Dampfprogramm EIN- oder AUS-geschaltet.
  • Seite 24: Die Fernbedienung

    R-SR-1207-W Hiermit wird der MP3-Spieler EIN- oder AUS-geschaltet. drücken Hiermit schalten Sie den MP3-Spieler Wählen Sie mit oder die gewünschte Lautstärke. Nochmals auf drücken Hiermit schalten Sie den MP3-Spieler wieder aus. 1.3.3 D ie Fernbedienung 1 0 B Die Funktionen auf der Fernbedienung können in einigen Ländern...
  • Seite 25: Störungen

    R-SR-1207-W Störungen In diesem Kapitel werden die einzelnen Störungen nebst ihren Ursachen und Lösungen beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Kein 1. Erdschlussschalter 1. Schalten Sie Strom ist ausgeschaltet. den Erdschlussschalter ein. 2. Stromkabel ist 2. Prüfen Sie, ob alle Stromkabel an nicht angeschlossen.
  • Seite 26: Wartung

    R-SR-1207-W Wartung In diesem Kapitel werden die Wartungs- und Reinigungsarbeiten beschrieben. Sie können die Lebensdauer Ihrer Dampfdusche erheblich verlängern, wenn Sie regelmäßig Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen: • Benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel oder Seife. • Reinigen Sie die Dampfdusche mit einem weichen (Mikrofaser-)Tuch.
  • Seite 27: Reinigung In Gebieten Mit Sehr Kalkhaltigem Wasser

    R-SR-1207-W 1.5.2 Reinigung in Gebieten mit sehr kalkhaltigem Wasser Wir empfehlen, den Dampfgenerator in Gebieten mit kalkhaltigem Wasser regelmäßig zu entkalken. Auf diese Weise können Sie die Lebensdauer des Dampfgenerators erheblich verlängern. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Lösen Sie den Dampfschlauch an der Rückseite der Dampfdusche.
  • Seite 28: Garantiebestimmungen

    Haushalt verwendet und die Zahl an Betriebsstunden dem Garantieumfang. ist den Umständen entsprechend nicht außergewöhn- lich. Die Haftung von REVITAL WELLNESS ist ausdrücklich auf die hier • Das Produkt befindet sich noch im installierten Zustand. beschriebenen Garantieverpflichtungen beschränkt. Jede Forde- •...
  • Seite 29: Français

    R-SR-1207-W Français Introduction Ce chapitre fournit une information générale sur la cabine de douche hammam. mulaire d’enregistrement dans un lieu sûr. Félicitations! La garantie n'entre en vigueur que lorsque la date d'achat et les autres données ont été dûment remplies et que le formulaire d’enregistrement a été...
  • Seite 30: Étendue De La Garantie

    La réclamation n'est pas clairement attri- tueuses concernées seront mises à disposition buable à une propre faute ou négligence, de REVITAL WELLNESS. Le droit à la garan- par exemple du fait que la cabine de tie échoit lorsque l'acheteur ou son ayant droit douche hammam n'a pas été...
  • Seite 31: Installation Électrique

    Le raccordement de l'arrivée et de l'évacuation un dommage indirect, résultant de dommages d'eau ne doit être effectué que par un installa- à des matériaux livrés par REVITAL WELL- teur officiellement agréé. NESS ou de travaux effectués sur l’ordre de REVITAL WELLNESS.
  • Seite 32: Installation

    R-SR-1207-W Installation Ce chapitre décrit comment vous devez installer la cabine de douche hammam. 2.2.1 Données de raccordement Pour l'installation de la cabine de douche hammam, les équipments nécessaires sur place sont les suivants: Tension 230 V 16 A Évacuation d'eau ∅...
  • Seite 33: Préparatifs

    R-SR-1207-W 2.2.2 Préparatifs Pour installer la cabine de douche hammam, plusieurs préparations sont nécessaires. Les paragraphes ci-dessous vous indiquent les outils dont vous avez besoin, les pièces qui sont fournies avec la cabine de douche et le matériel de fixation présent.
  • Seite 34 Profilé en T Vérifiez si toutes les pièces et le matériel de fixation sont présents. En cas d’absence de certaines pièces et/ou éléments de fixation, prenez contact avec REVITAL WELLNESS. Matériel de fixation Roulette de porte Boulon 6 x 25 mm Anneau Arrête-porte (Gauche)
  • Seite 35: Installation De La Cabine De Douche Hammam

    R-SR-1207-W 2.2.3 Installation de la cabine de douche hammam Placez toujours la cabine de douche hammam sur un sol égal qui s’adapte sans couture aux autres éléments de plancher. Veillez à ce que la cabine de douche hammam reste toujours accessible à l’arrière pour les travaux d’entretien.
  • Seite 36 R-SR-1207-W Fixez la paroi arrière sur le bac de douche à – M6 * 25 mm l’aide de boulons et écrous M6 (voir Dessin 2-4). – Fixez les parois latérales sur le bac de douche à l’aide de boulons et écrous M6 (voir Dessin 2-4).
  • Seite 37 R-SR-1207-W 4. Montez les portes coulissantes vitrées. – Posez les roulettes sur les portes vitrées (voir Dessin 4-1). Serrez les roulettes de porte Dessin 4-1 en premier lieu uniquement à la main. – Placez les portes vitrées dans le rail inférieur et le rail supérieur, via les encoches (voir Dessin 4-2).
  • Seite 38 R-SR-1207-W 5. Placez l’ensemble monté à l’étape 3 et 4 sur le bac de douche. – Placez sur le bac de douche les panneaux de douches vitrés avec les rails (voir Dessin 5-1). – Fixez les panneaux de douche vitrés contre les côtés avec pour chaque panneau vis 4,2 x 20 mm (voir Dessin 5-2).
  • Seite 39 R-SR-1207-W Après le montage du toit de la douche, effectuez les serrages suivants : – (a) Serrez les boulons et écrous entre la paroi arrière et les parois latérales (voir Dessin 6-4). (b) Serrez les boulons et les écrous entre la paroi arrière, les parois latérales et le bac de douche (voir Dessin 6-5) ;...
  • Seite 40 R-SR-1207-W 8. Raccordez le tuyau à vapeur (voir Dessin 8-1). – Raccordez le conduit de drainage sur le «DRAIN». – Raccordez le tuyau d'eau froide sur l'arrivée indiquée « » ( WATER – Retirez l'écrou à chapeau de la sortie «S »...
  • Seite 41 R-SR-1207-W Raccordez la canalisation d'eau chaude et d'eau – froide sur les canalisations dans le mur (voir Dessin 9-4). Dessin 9-4 – Raccordez les câbles d’alimentation 230 V sur le circuit électrique dans le mur. Raccordez toujours les canalisations d'eau parallèlement au mur et non pas droit sur le mur.
  • Seite 42: Raccordements Pour Les Tuyaux D'eau

    R-SR-1207-W 2.2.4 Raccordements pour les tuyaux d’eau Jets de corps/dos Jets de Douche corps/ manuelle Douche principale Vanne mag- né- Bouche tique Eau chaude Eau froide Alimentation Alimentation en eau froide en eau chaude Distributeur de vapeur Générateur de vapeur Évacuation d’eau...
  • Seite 43: Commande

    R-SR-1207-W Commande Ce chapitre décrit la commande de la cabine de douche hammam. 2.3.1 Robinets La cabine de douche dispose de trois robinets pour la douche. Dans l'aperçu ci-dessous, vous trouverez une explication brève des possibilités de commande. Robinet sélecteur - Position OFF Pas d'eau.
  • Seite 44: Panneau De Commande

    R-SR-1207-W 2.3.2 Panneau de commande La cabine de douche dispose d'un panneau de commande pour : • Activer la ventilation. • Allumer l'éclairage LED et éventuellement bloquer sur la couleur souhaitée. • Activer le programme de vapeur. • Choisir la pomme de douche ou les jets de corps/dos durant la douche.
  • Seite 45 R-SR-1207-W Permet d'allumer ou d'éteindre l'éclairage LED. Appuyez 1 fois pour verrouiller la couleur LED actuelle. Appuyez 2 fois pour éteindre l'éclairage LED. Appuyez 3 fois pour rallumer l'éclairage LED. Permet d’activer ou de désactiver le programme de vapeur. Au bout d'environ 10 minutes, de la vapeur entre dans la cabine.
  • Seite 46: Télécommande

    R-SR-1207-W Permet d'allumer ou d'éteindre le lecteur MP3. Appuyez sur pour allumer le lecteur MP3. Choisissez avec le volume sonore souhaité. Appuyez à nouveau sur pour éteindre le lecteur MP3. Télécommande Les fonctions sur la télécommande peuvent être différentes dans certains pays.
  • Seite 47: Pannes

    R-SR-1207-W Pannes Ce chapitre décrit diverses pannes avec leurs causes possibles et solutions. Problème Cause possible Solutions possibles Pas de courant 1. Le disjoncteur de perte 1. Mettez le disjoncteur de électrique à la terre est hors service. perte à la terre en circuit.
  • Seite 48: Entretien

    R-SR-1207-W Entretien Ce chapitre décrit les opérations d'entretien et de nettoyage. Un entretien et un nettoyage effectués régulièrement rallongeront considérablement la durée de vie de votre cabine de douche hammam: • Utilisez un savon ou produit de nettoyage doux. •...
  • Seite 49: Nettoyer Dans Les Régions À Eau Calcaire

    R-SR-1207-W 2.6.2 Nettoyer dans les régions à eau calcaire Dans les régions à eau calcaire, il est conseillé de détartrer régulièrement le générateur de vapeur. Vous rallongez ainsi considérablement la durée de vie du générateur de vapeur. Pour cela, procédez comme suit: •...
  • Seite 50: Dispositions De Garantie

    à la déclaration de garantie. La garantie est uniquement valable si: La garantie se rapporte uniquement aux défauts survenus au cours de la période de garantie et prouvés à REVITAL WELLNESS, et • Le produit a été installé par un installateur agréé par uniquement dans le cas et dans la mesure où...
  • Seite 51: Italiano

    L'installazione deve pertanto avvenire a cura di un installatore autorizzato Durante l'utilizzo, all'interno della cabina REVITAL WELLNESS. Innanzi tutto estrarre doccia non devono esserci cavi elettrici dall'imballo la cabina doccia, procedendo con non fissati o apparecchiatura sensibile la massima cautela.
  • Seite 52 REVITAL (service@revital-wellness.com). WELLNESS ed esclusivamente nel caso in cui tali danni siano riconducibili a vizi del materiale Il reclamo non è adducibile in modo ine-...
  • Seite 53: Impianto Elettrico

    REVITAL WELLNESS si fa carico. Allacciamento alla rete idrica Ad eccezione di quanto rientrante negli obblighi di legge validi in generale e relativi alla Gli allacciamenti alla rete idrica vanno effettuati responsabilità...
  • Seite 54: Installazione

    R-SR-1207-W Installazione Questa sezione descrive le modalità di installazione della cabina doccia. 3.2.1 Dati degli allacciamenti Il punto prescelto per l'installazione della cabina doccia deve possedere i seguenti requisiti: Tensione 230 V 16 A Scarico idrico Minimo ∅ 40 mm Prese di approvvigionamento idrico (acqua calda e fredda) Minimo ∅...
  • Seite 55: Interventi Preliminari

    R-SR-1207-W 3.2.2 Interventi preliminari L'installazione della cabina doccia prevede l'esecuzione di una serie di opere preliminari. Nelle seguenti sottosezioni sono contenute le informazioni relative agli utensili necessari, le descrizioni dei componenti della fornitura e le dotazioni dei materiali di fissaggio.
  • Seite 56 Profilato a T Assicurarsi che tutti i componenti ed i materiali di fissaggio siano disponibili. Se si riscontra che mancano componenti o materiali di fissaggio contattare il costruttore REVITAL WELLNESS. Materiali di fissaggio Ruotina della porta Bullone 6 x 25 mm...
  • Seite 57: Installazione Della Cabina Doccia

    R-SR-1207-W 3.2.3 Installazione della cabina doccia Plaats de douchecabine altijd op een egale vloer die naadloos overloopt in de overige vloergedeelten. Zorg ervoor dat de douchecabine voor onderhouds- werkzaamheden altijd bereikbaar blijft aan de achterkant. 1. Installare il piatto doccia.
  • Seite 58 R-SR-1207-W Fissare la parete posteriore al piatto doccia – utilizzando bulloni e dadi M6 (vedi il Disegno 2-4). M6 * 25 mm – Fissare le pareti laterali al piatto doccia con bulloni e dadi M6 (vedi il Disegno 2-4). Inizialmente stringere i bulloni solo a mano.
  • Seite 59 R-SR-1207-W 4. Montare le ante scorrevoli di vetro della porta. Collocare le ruotine delle ante sulle ante – di vetro della porta (vedi il Disegno 4-1). Stringere le ruotine della porta inizialmente solo a mano. Disegno 4-1 Inserire le ante di vetro nella rotaia inferiore e superiore, –...
  • Seite 60 R-SR-1207-W 5. Montare l'insieme assemblato come indicato al punto 3 en 4 sul piatto doccia. – Collocare i pannelli di vetro con le rotaie sul piatto doccia (vedi il Disegno 5-1). – Fissare sui lati i pannelli di vetro utilizzando viti 4.2 x 20 mm per ciascun pannello (vedi il Disegno 5-2).
  • Seite 61 R-SR-1207-W Stringere e bloccare dopo il – montaggio del tetto doccia i seguenti componenti: (a) I bulloni ed i dadi fra la parete posteriore e le pareti laterali (vedi il Disegno 6-4). (b) I bulloni ed i dadi fra la parete posteriore, le pareti laterali ed il piatto doccia (vedi il diseg- no 6-5);...
  • Seite 62 R-SR-1207-W 8. Connettere il tubo del vapore (vedi il Disegno 8-1). – Connettere il condotto di drenaggio alla presa contrassegnata dalla dicitura “ ” (drenaggio). DRAIN – Connettereil tubo dell'acqua fredda alla presa idrica contrassegnata con la dicitura “ ” (ingresso acqua).
  • Seite 63 R-SR-1207-W Collegare i tubi dell'acqua fredda e calda ai raccordi idrici – dell'impianto domestico siti a parete (vedi il Disegno 9-4). Disegno 9-4 – Connettere il cavo dell'alimentazione a 230V all'impianto elettrico domestico nella parete. I tubi vanno sempre raccordati in parallelo rispetto al muro e non sulla sua ortogonale.
  • Seite 64: Connessioni Idriche

    R-SR-1207-W 3.2.4 Connessioni idriche Bocchette idro- massaggio Boc- chette Soffione idromas- saggio Soffione doccia Tappo Valvola elettromagnetica Acqua calda Acqua fredda Mandata Mandata acqua fredda acqua calda Erogatore di vapore Generatore di vapore Scarico idrico Tubi idrici raccordati a parete...
  • Seite 65: Funzionamento

    R-SR-1207-W Funzionamento Questa sezione descrive le modalità di funzionamento della cabina doccia. 3.3.1 Rubinetti La cabina doccia a vapore dispone di tre rubinetti per la doccia. Nel quadro sottostante saranno spiegati i corrispondenti accorgimenti per azionare le funzioni. Selettore di erogazione - Posizione OFF Erogazione disabilitata.
  • Seite 66: Pannello Di Comando

    R-SR-1207-W 3.3.2 Pannello di comando La cabina doccia a vapore si avvale di un pannello di comando che consente di effettuare le seguenti operazioni: • Attivazione della ventilazione. • Accensione dell'illuminazione a LED ed eventualmente selezione del colore preferito. •...
  • Seite 67 R-SR-1207-W Attivazione o disattivazione dell'illuminazione a LED. Premere 1 volta La manovra seleziona l'attuale colore dell'illuminazione a LED. Premere 2 volte L'illuminazione a LED si spegne. Premere 3 volte In questo modo si riaccende l'illuminazione a LED . Attivazione o disattivazione del programma vapore.
  • Seite 68: Telecomando

    R-SR-1207-W Attivazione o disattivazionedel lettore MP3. Premere In questo modo si effettua l'accensione del lettore MP3. Selezionare con il volume di ascolto preferito. Premere una seconda volta In questo modo si effettua lo spegnimento del lettore MP3. 3.3.3 Telecomando Le funzioni previste sul telecomando possono variare in alcuni Paesi.
  • Seite 69: Guasti

    R-SR-1207-W Guasti La presente sezione descrive i vari malfunzionamenti, le loro cause ed i possibili rimedi. Problema Causa probabile Possibile rimedio Manca la 1. Il salvavite 1. Riarmare il salvavita. corrente è scattato. 2. Controllare se tutti i cavi elettrici 2.
  • Seite 70: Manutenzione

    R-SR-1207-W Manutenzione La presente sezione descrive gli interventi di manutenzione e di pulitura. La durata della cabina doccia a vapore può essere sensibilmente prolungata se si effettuano ad intervalli regolari i necessari interventi di pulitura e manutenzione: • Utilizzare un detergente o un sapone neutro.
  • Seite 71: Pulizia In Presenza Di Calcare

    R-SR-1207-W 3.5.2 Pulizia in presenza di calcare In zone in cui l'acqua è ricca di calcare (acqua dura) si consiglia di disincrostare regolarmente il generatore di vapore. Tali interventi prolungano notevolmente la durata del generatore di vapore. Procedere come di seguito indicato: •...
  • Seite 72: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia copre solo i difetti che emergono durante il periodo di • Il prodotto è stato installato da un installatore garanzia e che sono resi noti a REVITAL WELLNESS, e solo nel autorizzato REVITAL WELLNESS. caso e nella misura in cui tali difetti siano imputabili a vizi del •...
  • Seite 73: Nederlands

    De installatie dient daarom te wor- stroomkabels of vochtgevoelige apparaten den uitgevoerd door een door REVITAL WELL- in de stoomdouchecabine bevinden. NESS erkende installateur. Pak om te begin- Onderdelen die tijdens het gebruik van de...
  • Seite 74: Omvang Van De Garantie

    De reclamatie aan REVITAL WELLNESS den van kalk tegen te gaan. REVITAL WELL- is gemeld onder vermelding van het type- NESS is, als gevolg hiervan, niet verantwoor- nummer, het serienummer, de installatie-...
  • Seite 75: Wateraansluiting

    REVITAL WELLNESS geleverde materialen of ficieel erkende installateur. in opdracht van REVITAL WELLNESS uitge- voerde werkzaamheden. De waterdruk mag maximaal 4 bar zijn. Deze garantiebepalingen zijn onderworpen...
  • Seite 76: Installatie

    R-SR-1207-W Installatie Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de stoomdouchecabine moet installeren. 4.2.1 Aansluitgegevens Voor het installeren van de stoomdouchecabine zijn de volgende voorzieningen op lokatie nodig. Spanning 230 V 16 A Waterafvoer Minimaal ∅ 40 mm Watertoevoer (koud en warm) Minimaal ∅...
  • Seite 77: Voorbereidingen Treffen

    R-SR-1207-W 4.2.2 Voorbereidingen treffen Voor het installeren van de stoomdouchecabine moet u een aantal voorbereidingen treffen. In onderstaande paragrafen staat aangegeven welke gereedschappen u nodig heeft, welke onderde- len bij de stoomdouchecabine meegeleverd zijn, en welke bevestigingsmaterialen aanwezig zijn. Benodigde gereedschappen...
  • Seite 78 Aluminium zijprofiel Afdichtstrip Afdichtstrip Afdichtstrip T-profiel Controleer of alle onderdelen en bevestigingsmaterialen aanwezig zijn. Neem bij het ontbreken van onderdelen of bevestigingsmaterialen contact op met REVITAL WELLNESS. Bevestigingsmaterialen Deurwiel Bout 6 x 25 mm Deurstopper (Links) Afdichtring 4 mm Deurstopper (Rechts)
  • Seite 79: Installatie Van De Stoomdouchecabine

    R-SR-1207-W 4.2.3 Installatie van de stoomdouchecabine Plaats de douchecabine altijd op een egale vloer die naadloos overloopt in de overige vloergedeelten. Zorg ervoor dat de douchecabine voor onderhouds- werkzaamheden altijd bereikbaar blijft aan de achterkant. 1. Installeer de douchebak. Stel de douchebak waterpas op de –...
  • Seite 80 R-SR-1207-W Bevestig de achterwand aan de douchebak – M6 * 25 mm met M6 bouten en moeren (zie Tekening 2-4). – Bevestig de zijwanden aan de douchebak met M6 bouten en moeren (zie Tekening 2-4). Draai de bouten eerst alleen handvast.
  • Seite 81 R-SR-1207-W 4. Monteer de glazen schuifdeuren. Zet de deurwielen op de – glazen deuren (zie Tekening 4-1). Draai de deurwielen eerst alleen handvast. Tekening 4-1 – Plaats de glazen deuren in de onder- en bovenrail; via de uitsparingen (zie Tekening 4-2).
  • Seite 82 R-SR-1207-W 5. Plaats het in stap 3 en 4 gemonteerde geheel op de douchebak. Plaats de glazen douchepanelen met – rails op de douchebak (zie Tekening 5-1). – Bevestig de glazen douchepanelen tegen de zijkanten vast met elk 4.2 x 20 mm schroeven vast (zie Tekening 5-2).
  • Seite 83 R-SR-1207-W Draai na het monteren van het douchedak het volgende vast: – (a) De bouten en moeren tussen de achterwand en de zijwanden (zie Tekening 6-4). (b) De bouten en moeren tussen de achterwand, de zijwanden en de douchebak (zie Teke- ning 6-5);...
  • Seite 84 R-SR-1207-W 8. Sluit de stoomslang aan (zie Tekening 8-1). – Sluit de drainleiding aan op de “ ”. DRAIN – Sluit de koudwaterslang aan op de “ ”. WATER INLET – Verwijder de dopmoer van de de “ ”. STEAM INLET –...
  • Seite 85 R-SR-1207-W Sluit de koud- en warmwaterleiding aan – op het leidingwerk in de muur (zie Tekening 9-4). Tekening 9-4 – Sluit de 230V voedingskabels aan op het lichtnet in de muur. Sluit de waterleidingen altijd met de muur mee; en niet recht op de muur.
  • Seite 86: Aansluitingen Voor De Waterslangen

    R-SR-1207-W 4.2.4 Aansluitingen voor de waterslangen Body-/ rugjets Body-/ Handdouche rugjets Hoofddouche Mag- neet- klep Warm water Koud water Koud Warm water water toevoer toevoer Stoomdispenser Stoom- generator Waterafvoer Wateraansluitingen voor de slangen Waterleidingen aan de muur Let op! Sluit de waterleidingen altijd aan met de muur mee; en niet recht op de muur.
  • Seite 87: Bediening

    R-SR-1207-W Bediening Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de stoomdouchecabine moet bedienen. 4.3.1 Kranen De stoomdouchecabine beschikt over drie kranen om te douchen. In het onderstaande overzicht wordt kort toegelicht welke bedieningsmogelijkheden hier zijn. Keuzekraan - Stand OFF Geen water. - Stand LINKS Douchen met de hoofddouche of de body/-rugjets.
  • Seite 88: Bedieningspaneel

    R-SR-1207-W 4.3.2 Bedieningspaneel De stoomdouchecabine beschikt over een bedieningspaneel om: • De ventilatie in te schakelen. • De LED-verlichting in te schakelen en eventueel vast te zetten op de gewenste kleur. • Het stoomprogramma in te schakelen. • De hoofddouche of de body-/rugjets tijdens het douchen te kiezen.
  • Seite 89 R-SR-1207-W Schakelt het stoomprogramma Na ongeveer 10 minuten komt stoom de stoomdouchecabine in. Na inschakeling van het stoomprogramma kunt u de stoomduur en cabinetemperatuur instellen. Druk 1 keer Hierna kunt u de stoomduur instellen. Kies met de stoomduur (5 - 60 minuten).
  • Seite 90: Afstandsbediening

    R-SR-1207-W 4.3.3 Afstandsbediening De functies op de afstandsbediening kunnen in sommige landen van elkaar verschillen. Naast het bedieningspaneel beschikt de stoomdouchecabine ook over een afstandsbediening. Deze afstandsbediening heeft exact dezelfde bedieningsmogelijkheden als het bedieningspaneel. Gebruik de afstandsbediening nooit binnenin de stoomdouchecabine.
  • Seite 91: Storingen

    R-SR-1207-W 4.3.4 Storingen Dit hoofdstuk beschrijft diverse storingen met hun oorzaken en oplossingen. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen Geen 1. Aardlekschake- 1. Schakel de aardlekschakelaar in. elektriciteit laar is uitgeschakeld. 2. Controleer of alle elektriciteitska- 2. Elektriciteits- bels op het stroomnet aangesloten kabel is niet aangesloten.
  • Seite 92: Onderhoud

    R-SR-1207-W Onderhoud Dit hoofdstuk beschrijft onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden. U kunt de levensduur van uw stoomdouchecabine aanmerkelijk verlengen door regelmatig onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren: • Gebruik een mild schoonmaakmiddel of zeep. • Maak de stoomdouchecabine schoon met een zachte doek (of microvezeldoek).
  • Seite 93: Schoonmaken In Kalkrijke Gebieden

    R-SR-1207-W 4.4.2 Schoonmaken in kalkrijke gebieden In kalkrijke gebieden wordt geadviseerd de stoomgenerator regelmatig te ontkalken. Hiermee verlengt u de levensduur van de stoomgenerator aanmerkelijk. Doe hiertoe het volgende: • Koppel de stoomslang aan de achterkant van de stoomdouchecabine los.
  • Seite 94: Garantiebepalingen

    Bij registratie via internet wordt de ontvangstdatum en REVITAL WELLNESS is gestuurd, gefaxt, gemaild of via de websi- het emailadres geaccepteerd als ondertekening . te is geregistreerd. Samen met het garantiebewijs dient de aan- koopnota van het product te worden overgelegd.
  • Seite 95 R-SR-1207-W 23 Garantiebepalingen 15-12-2010...
  • Seite 96 Le fabricant, l’importateur, le grossiste et le détaillant ne peuvent pas être rendus responsables de dommages éventuelles dus à une installation incorrecte. L’installation doit par conséquent être effectuée par un plombier agréé par Revital Wellness. Avant l’installation, examiner tout d’abord le produit aÄ n de détecter tout dommage occasionné éventuellement par le transport, étant donné...

Inhaltsverzeichnis