Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

R-SR-1145-B / WT
R-SR-1147-B / WT
Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding.
Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
Registrate la vostra cabina doccia. Utilizzate il tagliando di registrazione stampato sul retro del presente manuale.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Revital R-SR-1145-B

  • Seite 1 R-SR-1145-B / WT R-SR-1147-B / WT Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding. Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
  • Seite 2 … R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Alle Rechte vorbehalten. Modell- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Diese Gebrauchsanweisung ist mit der größtmöglichen Sorgfalt zusammengestellt worden. Der Herausgeber kann jedoch für keine Schäden, die auf das Fehlen oder die unrichtige Darstellung von Angaben in dieser Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind, haftbar gemacht werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Inhalt Table des matières Indice Inhoud DEUTSCH ..................1-1     1.1  Einleitung ......................1-1  1.2  Installation ......................1-4  1.2.1   Angaben zum Anschluss ..................... 1-4   1.2.2   Vorbereitungen ........................1-5   1.2.3   Die Installation der Dampfdusche ..................1-7  ...
  • Seite 4 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT ITALIANO ..................3-1     3.1  Introduzione ......................3-1  3.2  Installazione ......................3-4  3.2.1   Requisiti di allacciamento ....................3-4   3.2.2   Operazioni preliminari ......................3-5   3.2.3   Installazione della cabina doccia ..................3-7  ...
  • Seite 5: Deutsch

    Schäden aufgrund einer unsachgemäßen In- stellen, muss die Dampfdusche regelmä- stallation. Deshalb muss die Installation von ßig gereinigt werden. Das Acryl muss mit einem von REVITAL WELLNESS anerkannten einem säurefreien Reinigungsmittel und Installateur ausgeführt werden. Packen Sie zu die Glasflächen müssen mit einem speziel- Beginn die Dampfdusche mit großer Vorsicht...
  • Seite 6: Umfang Der Garantie

    Vorschriften Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf von REVITAL WELLNESS verwendet und ein Produkt, für das der Eigentümer ein voll- repariert worden, bei einem von REVITAL ständig ausgefülltes Registrierformular vorle- WELLNESS anerkannten Installateur oder gen kann. Außer dem Registrierformular muss einer anerkannten Wartungsfirma zur Re- außerdem der Kaufbeleg der Dampfdusche...
  • Seite 7: Elektrische Installation

    WELLNESS wird ausgeschlossen. Personen in der Dusche nicht erreichbar sein. Der Dampfgenerator darf ausschließlich von Unter Ausnahme der allgemein geltenden vor- einer von der Firma REVITAL WELLNESS be- geschriebenen gesetzlichen Vorschriften zur fugten Person geöffnet werden. Achten Sie da- Haftung einschließlich der...
  • Seite 8: Installation

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Installation In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dampfdusche installieren müssen. 1.2.1 Angaben zum Anschluss Vor der Installation der Dampfdusche werden die folgenden Vorkehrungen am betreffenden Standort benötigt: Spannung 230 V 16 A Wasserableitung Mindestens ∅ 32-40 mm Mindestens ∅...
  • Seite 9: Vorbereitungen

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 1.2.2 Vorbereitungen Für die Installation der Dampfdusche müssen Sie einige Vorbereitungen treffen. In den nächsten Abschnitten wird erläutert, welche Werkzeuge Sie benötigen, welche Einzelteile zum Lieferumfang der Dampfdusche gehören und welche Befestigungsmaterialien vorhanden sind. Benötigte Werkzeuge Für die Installation brauchen Sie die folgenden Werkzeuge:...
  • Seite 10: Im Lieferumfang Enthaltene Teile Und Befestigungsmaterialien

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Für die Installation brauchen Sie die folgenden Teile und Befestigungsmaterialien: Einzelteile Duschwanne Duschdach Glasseitenwand (links) Glasseitenwand (rechts) Glasrückwand Aluminium Seitenprofil Aluminium Seitenprofil Obere Schiene Untere Schiene Handbrause mit Brausestange Ablage Feste Glaswand (links) Feste Glaswand (rechts) Kunststoffstreifen für Seite...
  • Seite 11: Die Installation Der Dampfdusche

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 1.2.3 Die Installation der Dampfdusche Stellen Sie die Dampfdusche immer auf eine ebene Bodenfläche, die nahtlos in die anderen Bodenbereiche übergeht. Achten Sie darauf, dass die Dampfdusche für Wartungsarbeiten an der Rückseite immer zugänglich bleibt. 1. Installieren Sie die Duschwanne.
  • Seite 12 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Schieben Sie das T-Gummiprofil in die Aluminiumseitenprofile (siehe Zeichnung 2-3). Befestigen Sie die Aluminiumseitenprofile an der linken – und rechten transparenten Glasseitenwand (siehe Zeichnung 2-4). – Befestigen Sie die obere und die untere Schiene an der linken und rechten transparenten Glasseitenwand (siehe Zeichnung 2-4).
  • Seite 13 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Befestigen Sie den oben montierten Rahmen auf der Duschwanne (siehe Zeichnung 2-6). Befestigen Sie den oben genannten Rahmen mit ST 4,2 * 12 mm – Schrauben an den beiden Glasseitenwänden (siehe Zeichnung 2-6). – Befestigen Sie die Glasrückwand mit den beiden Glasseitenwänden mithilfe von M4 * 20 mm Bolzen und Muttern an der Duschwanne (siehe Zeichnung 2-6).
  • Seite 14 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3. Befestigen Sie das Duschdach. Bringen Sie das Duschdach an (siehe Zeichnung 3-1). – Befestigen Sie das Duschdach mithilfe von M4 * 20 mm Bolzen und Muttern – an der Glasrückwand mit den beiden Glasseitenwänden (siehe Zeichnung 3-1).
  • Seite 15 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4. Setzen Sie die Schiebetüren ein. Befestigen Sie die einfachen Laufrollen (siehe Einzelteil 14) an – der Unterseite der Schiebetüren (siehe Zeichnungen 4-1 und 4-2). – Befestigen Sie die doppelten Laufrollen (siehe Einzelteil 15) an der Oberseite der Schiebetüren (siehe Zeichnungen 4-1 und 4-2).
  • Seite 16 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 5. Montieren Sie den Sitz an der Glasrückwand. Befestigen Sie den Sitz mit den beiden im – Lieferumfang enthaltenen Bolzen an der Glasrückwand (siehe Zeichnung 5-1). – Markieren Sie die Fußbefestigung, indem Sie diese mit einem Bleistift abzeichnen (siehe Zeichnung 5-2).
  • Seite 17 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 6. Installieren Sie den Computerkasten und den Dampfgenerator. Schrauben Sie den Rahmen mit dem Computerkasten und – dem Dampfgenerator sorgfältig an der Rückwand der Glasrückwand fest. – Benutzen Sie hierzu eine ST 4,2 * 25 mm Schraube (siehe Zeichnung 6-1).
  • Seite 18 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 8. Bereiten Sie die Strom- und die Wasserversorgung vor. Befestigen Sie die Handbrause an der Halterung (siehe Zeichnung 8-1). – Zeichnung 8-1 – Schließen Sie die Handbrause am Anschluss an der Rückwand an (siehe Zeichnung 8-2). –...
  • Seite 19 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Schließen Sie alle Stecker an (für den Lautsprecher, den Ventilator, die LED-Beleuchtung, die Bedienungstafel, den MP3-Anschluss, den Ozonisator und das Magnetventil, siehe Zeichnung 8-4). Beachten Sie die Aufkleber für einen korrekten Anschluss! – Schließen Sie den Zuführschlauch am T-Stück an (siehe Zeichnung 8-5).
  • Seite 20 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 9. Schieben Sie die Duschkabine nach hinten an die Wand und überprüfen Sie die gesamte Duschkabine. Prüfen Sie, ob alle Bolzen-, Mutter- und – Schraubverbindungen ausreichend angezogen sind. – Prüfen Sie die Duschkabine auf undichte Stellen. –...
  • Seite 21: Anschlüsse Für Die Wasserschläuche

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 1.2.4 Anschlüsse für die Wasserschläuche Rückenbrause Kopfbrause Kappe Mag- netventil Handbrause Warmwasser Kaltwasser Warm- Kalt- wasserzufuhr wasserzufuhr Waterzufuhr Wasserleitungen an der Wand zum Dampfgenerator Wasseranschlüsse für die Schläuche Achtung! Schließen Sie die Wasserleitungen bitte immer in Wandrichtung an und niemals direkt auf die Wand.
  • Seite 22: Bedienung

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Bedienung In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dampfdusche bedienen müssen. 1.3.1 Regler Die Dampfdusche verfügt über zwei Regler zum Duschen. R-SN-1145-B Black & White In der nachstehenden Übersicht wird kurz erläutert, welche Bedienungsmöglichkeiten es gibt.
  • Seite 23: Das Bedienungsfeld

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 1.3.2 Das Bedienungsfeld Die Dampfdusche ist mit einem Bedienungsfeld ausgerüstet, das die folgenden Funktionen bietet: • Das Einschalten der Lüftung. • Das Einschalten der LED-Beleuchtung und auf Wunsch die Bestimmung der gewünschten Farbe. • Das Einschalten des Dampfprogramms.
  • Seite 24 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Hiermit wird das Bedienungsfeld EIN- oder AUS-geschaltet. Nach ca. 10 Minuten gelangt Dampf in die Dampfdusche. Nach dem Einschalten des Dampfprogramms können Sie die Dampfdauer und die Kabinentemperatur einstellen. 1 Mal drücken Jetzt können Sie die Dampfdauer einstellen.
  • Seite 25: Die Fernbedienung

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 1.3.3 Die Fernbedienung Die Funktionen auf der Fernbedienung können in einigen Ländern voneinander abweichen. Außer dem Bedienungsfeld verfügt die Dampfdusche ebenfalls über eine Fernbedienung. Diese Fernbedienung bietet genau die gleichen Bedienungsmöglichkeiten wie das Bedienungsfeld. Benutzen Sie die Fernbedienung bitte niemals innerhalb der Dampfdusche.
  • Seite 26: Störungen

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Störungen In diesem Kapitel werden die einzelnen Störungen nebst ihren Ursachen und Lösungen beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Kein 1. Erdschlussschalter 1. Schalten Sie Strom ist ausgeschaltet. den Erdschlussschalter ein. 2. Stromkabel ist 2. Prüfen Sie, ob alle Stromkabel an nicht angeschlossen.
  • Seite 27: Wartung

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Wartung In diesem Kapitel werden die Wartungs- und Reinigungsarbeiten beschrieben. Sie können die Lebensdauer Ihrer Dampfdusche erheblich verlängern, wenn Sie regelmäßig Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen: • Benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel oder Seife. • Reinigen Sie die Dampfdusche mit einem weichen (Mikrofaser-)Tuch.
  • Seite 28: Reinigung In Gebieten Mit Sehr Kalkhaltigem Wasser

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 1.5.2 Reinigung in Gebieten mit sehr kalkhaltigem Wasser Wir empfehlen, den Dampfgenerator in Gebieten mit kalkhaltigem Wasser regelmäßig zu entkalken. Auf diese Weise können Sie die Lebensdauer des Dampfgenerators erheblich verlängern. Gehen Sie dazu wie folgt vor: •...
  • Seite 29: Garantiebestimmungen

    Garantieumfang. lich. • Das Produkt befindet sich noch im installierten Zustand. Die Haftung von REVITAL WELLNESS ist ausdrücklich auf die hier • Die Beanstandung ist nicht auf den Einfluss chemischer beschriebenen Garantieverpflichtungen beschränkt. Jede Forde- Stoffe zurückzuführen, es sei denn, dass in der Ge- rung auf Schadenersatz außer denjenigen in Bezug auf die Nicht-...
  • Seite 30 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 05-11-2012 Garantiebestimmungen 1-26...
  • Seite 31: Français

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Français Introduction Ce chapitre fournit une information générale sur la cabine de douche hammam. mulaire d’enregistrement dans un lieu sûr. Félicitations! La garantie n'entre en vigueur que lorsque la date d'achat et les autres données ont été dûment remplies et que le formulaire d’enregistrement a été...
  • Seite 32: Étendue De La Garantie

    La réclamation n'est pas clairement attri- tueuses concernées seront mises à disposition buable à une propre faute ou négligence, de REVITAL WELLNESS. Le droit à la garan- par exemple du fait que la cabine de tie échoit lorsque l'acheteur ou son ayant droit douche hammam n'a pas été...
  • Seite 33: Installation Électrique

    à l'exception des pièces sous basse aux conditions générales de livraison et de tension de sécurité, ne doivent pas être acces- paiement qui ont été déposées par REVITAL sibles aux personnes dans la cabine de WELLNESS auprès de la chambre de com- douche.
  • Seite 34: Installation

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Installation Ce chapitre décrit comment vous devez installer la cabine de douche hammam. 2.2.1 Données de raccordement Pour l'installation de la cabine de douche hammam, les équipements nécessaires sur place sont les suivants. Tension 230 V 16 A Évacuation d'eau...
  • Seite 35: Préparations

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 2.2.2 Préparations Pour installer la cabine de douche hammam, plusieurs préparations sont nécessaires. Les paragraphes ci-dessous indiquent les outils dont vous avez besoin, les pièces qui sont fournies avec la cabine de douche hammam et le matériel de fixation présent.
  • Seite 36 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Pièces et matériel de fixation fournis Pour procéder à l'installation, vous avez besoin des pièces et du matériel de fixation suivants: Pièces Cuve à douche Dôme Panneau latéral en verre (gauche) Panneau latéral en verre (droit) Panneau arrière en verre Profil latéral en aluminium...
  • Seite 37: Installation De La Cabine De Douche Hammam

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 2.2.3 Installation de la cabine de douche hammam Placez toujours la cabine de douche hammam sur un sol égal qui s’adapte sans couture aux autres éléments de plancher. Veillez à ce que la cabine de douche hammam reste toujours accessible à...
  • Seite 38 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Glissez le profilé en T en caoutchouc dans les profils latéraux en aluminium (voir Dessin 2-3). Montez les profils latéraux en aluminium sur le panneau latéral – transparent en verre de gauche et sur celui de droite (voir Dessin 2-4).
  • Seite 39 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Placez le châssis monté ci-dessus sur la cuve à douche (voir Dessin 2-6). Fixez le châssis monté ci-dessus aux deux profils – latéraux en verre à l'aide des vis ST 4.2 * 12 mm (voir Dessin 2-6).
  • Seite 40 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3. Montage du dôme de la cabine. Placez le dôme de la douche (voir Dessin 3-1). – Fixez le dôme de la cabine sur le panneau arrière en verre avec les deux – panneaux latéraux en verre à l’aide des boulons et écrous M4 * 20 mm (voir Dessin 3-1).
  • Seite 41 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4. Montage des portes coulissantes. Montez les roulettes simples (voir Pièce 14) au – dessous des portes coulissantes (voir Dessins 4-1 et 4-2). – Montez les roulettes doubles (voir Pièce 15) au dessus des portes coulissantes (voir Dessins 4-1 et 4-2).
  • Seite 42 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 5. Montage du siège au panneau arrière en verre. Placez le siège avec les deux boulons fournis – au panneau arrière en verre (voir Dessin 5-1). – Marquez la fixation du pied à l’aide d’un crayon (voir Dessin 5-2).
  • Seite 43 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 6. Installation de la boîte ordinateur et du générateur de vapeur. Serrez bien le châssis avec la boîte ordinateur – et le générateur de vapeur au dos du panneau arrière en verre à l’aide d’une vis ST 4.2 * 25 mm (voir Dessin 6-1).
  • Seite 44 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 8. Préparation du système électrique et de l’alimentation en eau. Posez la douchette sur son support (voir Dessin 8-1). – Dessin 8-1 Raccordez la douchette sur le – raccord du panneau arrière (voir Dessin 8-2). – Raccordez le tuyau pour l’alimentation en eau sur le raccord et branchez ensuite le tuyau sur le raccord du jet d‘eau principal (voir Dessins 8-2 et 8-3).
  • Seite 45 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Connecter toutes les fiches (pour les hauts-parleurs, le ventilateur, l'éclairage LED, le panneau de commande, la connexion MP3 et l'électrovanne; voir Dessin 8-4). Pour une connexion correcte les fiches sont étiquetées. – Raccorder le tuyau d'alimentation sur le raccord T (voir Dessin 8-5).
  • Seite 46 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 9. Glissez la cabine de douche en arrière contre le mur et contrôlez-la. Vérifiez que tous les raccordements – à boulon, écrou ou vis sont suffisamment serrés. – Vérifiez l´absence de fuites dans la cabine de douche.
  • Seite 47: Raccordements Pour Les Tuyaux À Eau

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 2.2.4 Raccordements pour les tuyaux à eau Jets muraux Pomme Chapeau Vanne magnétique Douchette Eau chaude Eau froide Alimentation Alimentation en eau chaude en eau froide Alimentation en Conduites d’eau murales eau du générateur de vapeur Raccords à eau pour les tuyaux...
  • Seite 48: Commande

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Commande Ce chapitre décrit la commande de la cabine de douche hammam. 2.3.1 Robinets La cabine de douche dispose de deux robinets pour la douche. R-SN-1145-B Black & White Dans l'aperçu ci-dessous, vous trouverez une explication brève des possibilités de commande.
  • Seite 49: Panneau De Commande

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 2.3.2 Panneau de commande La cabine de douche hammam dispose d'un panneau de commande pour: • Activer la ventilation. • Allumer l'éclairage LED et éventuellement bloquer sur la couleur souhaitée. • Activer le programme de vapeur. •...
  • Seite 50 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Permet d'allumer ou d'éteindre l'éclairage DEL. Appuyez 1 fois Permet de retenir la couleur DEL en cours. Appuyez 2 fois Permet d’éteindre l’éclairage DEL. Appuyez 3 fois Permet d’allumer l’éclairage DEL. Permet d’activer ou de désactiver le programme de vapeur.
  • Seite 51: Télécommande

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 2.3.3 Télécommande Les fonctions de la télécommande peuvent être différentes dans certains pays. Outre du tableau de commande, la cabine hammam et équipée d’une télécommande. Celle-ci offre exactement les mêmes possibilités que le tableau de commande. N’utilisez jamais la télécommande à l’intérieur de la cabine hammam.
  • Seite 52: Pannes

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Pannes Ce chapitre décrit diverses pannes avec leurs causes possibles et solutions. Problème Cause possible Solutions possibles Pas de courant 1. Le disjoncteur de perte 1. Mettez le disjoncteur de électrique à la terre est hors service.
  • Seite 53: Entretien

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Entretien Ce chapitre décrit les opérations d'entretien et de nettoyage. Un entretien et un nettoyage effectués régulièrement rallongeront considérablement la durée de vie de votre cabine de douche hammam: • Utilisez un savon ou produit de nettoyage doux.
  • Seite 54: Nettoyer Dans Les Régions À Eau Calcaire

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 2.5.2 Nettoyer dans les régions à eau calcaire Dans les régions à eau calcaire, il est conseillé de détartrer régulièrement le générateur de vapeur. Vous rallongez ainsi considérablement la durée de vie du générateur de vapeur. Pour cela, procédez comme suit: •...
  • Seite 55: Dispositions De Garantie

    à la déclaration de garantie. La garantie est uniquement valable si: La garantie se rapporte uniquement aux défauts survenus au cours de la période de garantie et prouvés à REVITAL WELLNESS, et • Le produit a été installé par un installateur agréé par uniquement dans le cas et dans la mesure où...
  • Seite 56 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 05-11-2012 Dispositions de garantie 2-26...
  • Seite 57: Italiano

    L'installazione deve pertanto avvenire a cura di un installatore autorizzato Durante l'utilizzo, all'interno della cabina REVITAL WELLNESS. Innanzi tutto estrarre doccia non devono esserci cavi elettrici dall'imballo la cabina doccia, procedendo con non fissati o apparecchiatura sensibile la massima cautela.
  • Seite 58 REVITAL WELLNESS. I diritti da far valer cabina doccia non è stata effettuata per a fronte della garanzia si invalidano se l'ac-...
  • Seite 59: Impianto Elettrico

    REVITAL WELLNESS si fa carico. che e alla norma DIN 57100 ossia VDE 0100- Ad eccezione di quanto rientrante negli obb- 701:2002.
  • Seite 60: Installazione

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Installazione Questa sezione descrive le modalità di installazione della cabina doccia. 3.2.1 Requisiti di allacciamento Il punto prescelto per l'installazione della cabina doccia deve possedere i seguenti requisiti: Tensione 230 V 16 A Minimo ∅ 32-40 mm...
  • Seite 61: Operazioni Preliminari

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3.2.2 Operazioni preliminari L'installazione della cabina doccia prevede l'esecuzione di una serie di opere preliminari. Nelle seguenti sottosezioni sono contenute le informazioni relative agli utensili necessari, le descrizio- ni dei componenti della fornitura e le dotazioni dei materiali di fissaggio.
  • Seite 62 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Componenti compresi nella fornitura e materiali di fissaggio Per eseguire l'installazione occorre che siano disponibili i seguenti componenti e materiali di fissaggio: Componenti Piatto doccia Tetto doccia Pannello laterale di vetro (sinistra) Pannello laterale di vetro (destra)
  • Seite 63: Installazione Della Cabina Doccia

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3.2.3 Installazione della cabina doccia La cabina doccia va sempre collocata su una superficie piana che deve essere priva di irregolarità anche nei punti di commettitura con altre sezioni di pavimento. Assicurarsi che la parte posteriore della cabina doccia sia sempre accessibile per scopi di manutenzione.
  • Seite 64 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Inserire la guarnizione a T di gomma nei profili laterali di alluminio (fare riferimento al Disegno 2-3). Montare i profili laterali di alluminio sui pannelli laterali di vetro – trasparenti di sinistra e di destra (fare riferimento al Disegno 2-4).
  • Seite 65 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Posizionare sul piatto doccia la struttura montata come in precedenza descritto (fare riferimento al Disegno 2-6). Fissare la struttura come sopra realizzata ad entrambi i pannelli – laterali di vetro utilizzando le viti ST 4.2 * 12 mm (fare riferimento al Disegno 2-6).
  • Seite 66 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3. Montare il tetto della doccia. Posizionare il tetto doccia (fare riferimento al Disegno 3-1). – Fissare il tetto doccia al pannello posteriore di vetro assieme ai due pannelli laterali – di vetro utilizzando le viti M4 * 20 mm ed i relativi dadi (fare riferimento al Disegno 3-1).
  • Seite 67 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4. Montare le ante scorrevoli della porta. Montare le ruotine singole (rif.: Componente n. 14) sul lato – inferiore delle ante scorrevoli (fare riferimento ai Disegni 4-1 e 4-2). Montare le ruotine doppie (rif.: Componente n. 15) sulla parte –...
  • Seite 68 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 5. Montare il sedile sul pannello posteriore di vetro. Posizionare il sedile contro il pannello posteriore di vetro – utilizzando i due bulloni forniti a corredo (fare riferimento al Disegno 5-1). Marcare la posizione in cui fissare la gamba del sedile –...
  • Seite 69 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 6. Installare la centralina computerizzata ed il generatore di vapore. Avvitare la struttura di supporto con la centralina computerizzata – ed il generatore di vapore sul retro del pannello posteriore di vetro utilizzando una vite ST 4.2 * 25 mm (fare riferimento ai Disegno 6-1).
  • Seite 70 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 8. Predisporre gli allacciamenti elettrici ed idrici. Collocare la doccia manuale sul suo supporto (fare riferimento al Disegno 8-1). – Disegno 8-1 – Collegare la doccia manuale al raccordo predisposto sul pannello doccia (fare riferimento al Disegno 8-2).
  • Seite 71 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Collegare tutte le spine/i connettori (per il diffusore acustico, il ventilatore, l'illuminazione a LED, il pannello di comando, il lettore MP3, l'ozonizzatore e la valvola elettromagnetica; vedi il Disegno 8-4). Per il corretto allacciamento fare riferimento alle etichette dei connettori/delle spine.
  • Seite 72 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 9. Spingere la cabina doccia verso dietro e contro la parete e procedere ad ispezionare la cabina doccia. Verificare che tutti i bulloni, i dadi e le viti – siano debitamente e sufficientemente serrati. – Controllare che la cabina non abbia perdite.
  • Seite 73: Connessioni Idriche

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3.2.4 Connessioni idriche Getti Soffione laterali doccia Tappo Valvola elettromagnetica Soffione Acqua calda Acqua fredda Mandata Mandata acqua calda acqua fredda Mandata acqua al Tubi idrici raccordati a parete generatore di vapore Prese idriche di collegamento dei tubi Attenzione! I tubi dell'acqua vanno sempre raccordati in parallelo rispetto al muro e non sulla sua ortogonale.
  • Seite 74: Funzionamento

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Funzionamento Questa sezione descrive le modalità di funzionamento della cabina doccia. 3.3.1 Rubinetti La cabina doccia a vapore dispone di due rubinetti per la doccia. R-SN-1145-B Black & White Nel sottostante prospetto saranno spiegati sommariamente gli accorgimenti per azionare le funzioni disponibili.
  • Seite 75: Pannello Di Comando

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3.3.2 Pannello di comando La cabina doccia a vapore si avvale di un pannello di comando che consente di effettuare le seguenti operazioni: • Attivazione della ventilazione. • Accensione dell'illuminazione a LED ed eventualmente selezione del colore preferito.
  • Seite 76 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Attivazione o disattivazione dell'illuminazione a LED. Premere 1 volta La manovra seleziona l'attuale colore dell'illuminazione a LED. Premere 2 volte L'illuminazione a LED si spegne. Premere 3 volte In questa modalità si riaccende l'illuminazione a LED .
  • Seite 77: Telecomando

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3.3.3 Telecomando Le funzioni gestite tramite telecomando possono variare a seconda del Paese in cui il dispositivo è usato. Oltre al pannello di comando la cabina doccia a vapore utilizza anche un telecomando. Il telecomando dispone esattamente delle stesse funzioni del pannello di comando.
  • Seite 78: Guasti

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Guasti La presente sezione descrive i vari malfunzionamenti, le loro cause ed i rimedi. Problema Causa probabile Possibile rimedio Manca la 1. Il salvavite 1. Riarmare il salvavita. corrente è scattato. 2. Controllare se tutti i cavi elettrici 2.
  • Seite 79: Manutenzione

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Manutenzione La presente sezione descrive gli interventi di manutenzione e di pulitura. La durata della cabina doccia a vapore può essere sensibilmente prolungata se si effettuano ad intervalli regolari i necessari interventi di pulitura e manutenzione: •...
  • Seite 80: Pulizia In Presenza Di Calcare

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3.5.2 Pulizia in presenza di calcare In zone in cui l'acqua è ricca di calcare (acqua dura) si consiglia di disincrostare regolarmente il generatore di vapore. Tali interventi prolungano notevolmente la durata del generatore di vapore. Procedere come di seguito indicato: •...
  • Seite 81: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia copre solo i difetti che emergono durante il periodo di • Il prodotto è stato installato da un installatore garanzia e che sono resi noti a REVITAL WELLNESS, e solo nel autorizzato REVITAL WELLNESS. caso e nella misura in cui tali difetti siano imputabili a vizi del •...
  • Seite 82 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 05-11-2012 Condizioni di garanzia 3-26...
  • Seite 83: Nederlands

    De installatie dient daarom te wor- stroomkabels of vochtgevoelige apparaten den uitgevoerd door een door REVITAL WELL- in de stoomdouchecabine bevinden. NESS erkende installateur. Pak om te begin- Onderdelen die tijdens het gebruik van de...
  • Seite 84: Omvang Van De Garantie

    De reclamatie aan REVITAL WELLNESS den van kalk tegen te gaan. REVITAL WELL- is gemeld onder vermelding van het type- NESS is, als gevolg hiervan, niet verantwoor- nummer, het serienummer, de installatie-...
  • Seite 85: Elektrische Installatie

    Onderdelen met stroomvoor- REVITAL WELLNESS geleverde materialen of ziening, met uitzondering van onderdelen die in opdracht van REVITAL WELLNESS uitge- onder veiligheidslaagspanning staan, mogen voerde werkzaamheden. niet toegankelijk zijn voor personen in de dou- che.
  • Seite 86: Installatie

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Installatie Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de stoomdouchecabine moet installeren. 4.2.1 Aansluitgegevens Voor het installeren van de stoomdouchecabine zijn de volgende voorzieningen op lokatie nodig. Spanning 230 V 16 A Waterafvoer Minimaal ∅ 32-40 mm Minimaal ∅ 15 mm (=½”)
  • Seite 87: Voorbereidingen

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4.2.2 Voorbereidingen Voor het installeren van de stoomdouchecabine moet u een aantal voorbereidingen treffen. In onderstaande paragrafen staat aangegeven welke gereedschappen u nodig heeft, welke onderde- len bij de stoomdouchecabine meegeleverd zijn, en welke bevestigingsmaterialen aanwezig zijn.
  • Seite 88 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Geleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen Voor het installeren heeft u de volgende onderdelen en bevestigingsmaterialen nodig: Onderdelen Douchebak Douchedak Glazen zijpaneel (links) Glazen zijpaneel (rechts) Glazen achterpaneel Aluminium zijprofiel Aluminium zijprofiel Bovenrail Onderrail Handdouche met glijstang Planchet Vast glazen paneel (links)
  • Seite 89: Installatie Van De Stoomdouchecabine

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4.2.3 Installatie van de stoomdouchecabine Plaats de douchecabine altijd op een egale vloer die naadloos overloopt in de overige vloergedeelten. Zorg ervoor dat de douchecabine voor onderhouds- werkzaamheden altijd bereikbaar blijft aan de achterkant. 1. Installeer de douchebak.
  • Seite 90 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Schuif het rubberen T-profiel in de aluminium zijprofielen (zie Tekening 2-3). Monteer de aluminium zijprofielen op het linker en – rechter transparante glazen zijpaneel (zie Tekening 2-4). Monteer de boven- en onderrail op het linker en –...
  • Seite 91 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Plaats het hierboven gemonteerde frame op de douchebak (zie Tekening 2-6). Bevestig het hierboven gemonteerde frame aan de – beide glazen zijpanelen met ST 4.2 * 12 mm schroeven (zie Tekening 2-6). Bevestig het glazen achterpaneel met de beide glazen zijpanelen –...
  • Seite 92 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 3. Monteer het douchedak. Plaats het douchedak (zie Tekening 3-1). – Bevestig het douchedak aan het glazen achterpaneel met de – beide glazen zijpanelen met M4 * 20 mm bouten en moeren en (zie Tekening 3-1). Plaats aan beide kanten ringen tussen de bouten en moeren.
  • Seite 93 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4. Monteer de schuifdeuren. Monteer de enkele wielen (zie Onderdeel 14) aan de – onderkant van de schuifdeuren (zie Tekening 4-1 en 4-2). Monteer de dubbele wielen (zie Onderdeel 15) aan de – bovenkant van de schuifdeuren (zie Tekening 4-1 en 4-2).
  • Seite 94 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 5. Monteer de zitting aan het glazen achterpaneel. Plaats de zitting met de twee meegeleverde – bouten aan het glazen achterpaneel (zie Tekening 5-1). – Markeer de voetbevestiging door deze met een potlood af te tekenen (zie Tekening 5-2).
  • Seite 95 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 6. Installeer de computerbox en de stoomgenerator. Schroef het frame met de computerbox en de stoomgenerator goed vast aan de – achterkant van het glazen achterpaneel met een ST 4.2 * 25 mm schroef (zie Tekening 6-1).
  • Seite 96 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 8. Prepareer de elektriciteit en de watervoorziening. Zet de handdouche op de houder (zie Tekening 8-1). – Tekening 8-1 – Sluit de handdouche aan op de aansluiting op het achterpaneel (zie Tekening 8-2). – Sluit de slang voor de watertoevoer aan op het koppelstuk; en sluit de slang daarna aan op de aansluiting van de hoofdsproeikop (zie Tekening 8-2 en 8-3).
  • Seite 97 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT – Sluit alle stekkers aan (voor de speaker, de ventilator, de LED-verlichting, het bedieningspaneel, de MP3-verbinding, de ozoniser en de magneetklep; zie Tekening 8-4). Zie de labels aan de stekkers voor de correcte aansluitingen. – Sluit de toevoerslang aan op het T-stuk (zie Tekening 8-5).
  • Seite 98 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 9. Schuif de douchecabine naar achteren tegen de muur; en controleer de douchecabine. Controleer of alle bout-, moer- en – schroefverbindingen voldoende aangedraaid zijn. – Controleer de douchecabine op lekkage. – Controleer of de schuifdeuren soepel lopen.
  • Seite 99: Aansluitingen Voor De Waterslangen

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4.2.4 Aansluitingen voor de waterslangen Rugjets Hoofddouche Mag- neetklep Handdouche Warm water Koud water Warm Koud water water toevoer toevoer Watertoevoer Waterleidingen aan de muur naar stoomgenerator Wateraansluitingen voor de slangen Let op! Sluit de waterleidingen altijd aan met de muur mee; en niet recht op de muur.
  • Seite 100: Bediening

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Bediening Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de stoomdouchecabine moet bedienen. 4.3.1 Kranen De stoomdouchecabine beschikt over twee kranen om te douchen. R-SN-1145-B Black & White In het onderstaande overzicht wordt kort toegelicht welke bedieningsmogelijkheden hier zijn. Keuzekraan - Stand OFF Geen water.
  • Seite 101: Bedieningspaneel

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4.3.2 Bedieningspaneel De stoomdouchecabine beschikt over een bedieningspaneel om: • De ventilatie in te schakelen. • De LED-verlichting in te schakelen en eventueel vast te zetten op de gewenste kleur. • Het stoomprogramma in te schakelen. •...
  • Seite 102 R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Schakelt de LED-verlichting Druk 1 keer Hiermee zet u de huidige LED-kleur vast. Druk 2 keer Hiermee schakelt u de LED-verlichting Druk 3 keer Hiermee schakelt u de LED-verlichting weer Schakelt het stoomprogramma Na ongeveer 10 minuten komt er stoom de stoomdouchecabine in.
  • Seite 103: Afstandsbediening

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4.3.3 Afstandsbediening De functies op de afstandsbediening kunnen in sommige landen van elkaar verschillen. Naast het bedieningspaneel beschikt de stoomdouchecabine ook over een afstandsbediening. Deze afstandsbediening heeft exact dezelfde bedieningsmogelijkheden als het bedieningspaneel. Gebruik de afstandsbediening nooit binnenin de stoomdouchecabine.
  • Seite 104: Storingen

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Storingen Dit hoofdstuk beschrijft diverse storingen met hun oorzaken en oplossingen. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen Geen 1. Aardlekschake- 1. Schakel de aardlekschakelaar in. elektriciteit laar is uitgeschakeld. 2. Controleer of alle elektriciteitska- 2. Elektriciteits- bels op het stroomnet aangesloten kabel is niet aangesloten.
  • Seite 105: Onderhoud

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT Onderhoud Dit hoofdstuk beschrijft onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden. U kunt de levensduur van uw stoomdouchecabine aanmerkelijk verlengen door regelmatig onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren: • Gebruik een mild schoonmaakmiddel of zeep. • Maak de stoomdouchecabine schoon met een zachte doek (of microvezeldoek).
  • Seite 106: Schoonmaken In Kalkrijke Gebieden

    R-SR-1145-B/WT & R-SR-1147-B/WT 4.5.2 Schoonmaken in kalkrijke gebieden In kalkrijke gebieden wordt geadviseerd de stoomgenerator regelmatig te ontkalken. Hiermee verlengt u de levensduur van de stoomgenerator aanmerkelijk. Doe hiertoe het volgende: • Koppel de stoomslang aan de achterkant van de stoomdouchecabine los.
  • Seite 107: Garantiebepalingen

    Bij registratie via internet wordt de ontvangstdatum en REVITAL WELLNESS is gestuurd, gefaxt, gemaild of via de websi- het emailadres geaccepteerd als ondertekening . te is geregistreerd. Samen met het garantiebewijs dient de aan- koopnota van het product te worden overgelegd.
  • Seite 108 Le fabricant, l’importateur, le grossiste et le détaillant ne peuvent pas être rendus responsables de dommages éventuelles dus à une installation incorrecte. L’installation doit par conséquent être effectuée par un plombier agréé par Revital Wellness. Avant l’installation, examiner tout d’abord le produit aÄ n de détecter tout dommage occasionné éventuellement par le transport, étant donné...

Diese Anleitung auch für:

R-sr-1145-wtR-sr-1147-bR-sr-1147-wt

Inhaltsverzeichnis