Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R-SR-1819-W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

R-SR-1819-W
Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding.
Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
Registrate la vostra cabina doccia. Utilizzate il tagliando di registrazione stampato sul retro del presente manuale.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Revital R-SR-1819-W

  • Seite 1 R-SR-1819-W Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding. Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
  • Seite 2 … R-SR-1819-W Alle Rechte vorbehalten. Modell- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Diese Gebrauchsanweisung ist mit der größtmöglichen Sorgfalt zusammengestellt worden. Der Herausgeber kann jedoch für keine Schäden, die auf das Fehlen oder die unrichtige Darstellung von Angaben in dieser Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind, haftbar gemacht werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    R-SR-1819-W Inhalt Table des matières Indice Inhoud DEUTSCH ..................1-1     1.1  Einleitung ......................1-1  1.2  Installation ......................1-4      1.2.1 Angaben zum Anschluss ..................... 1-4 1.2.2   Vorbereitungen treffen ......................1-5   1.2.3   Die Installation der Dampfdusche ..................1-7  ...
  • Seite 4 R-SR-1819-W ITALIANO ..................3-1     3.1  Introduzione ......................3-1  3.2  Installazione ......................3-4  3.2.1   Dati degli allacciamenti ......................3-4   3.2.2   Interventi preliminari ......................3-5   3.2.3   Installazione della cabina doccia ..................3-7   3.2.4  ...
  • Seite 5: Deutsch

    Schäden aufgrund einer unsachgemäßen In- stellen, muss die Dampfdusche regelmä- stallation. Deshalb muss die Installation von ßig gereinigt werden. Das Acryl muss mit einem von REVITAL WELLNESS anerkannten einem säurefreien Reinigungsmittel und Installateur ausgeführt werden. Packen Sie zu die Glasflächen müssen mit einem speziel- Beginn die Dampfdusche mit großer Vorsicht...
  • Seite 6: Umfang Der Garantie

    Vorschriften Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf von REVITAL WELLNESS verwendet und ein Produkt, für das der Eigentümer ein voll- repariert worden, bei einem von REVITAL ständig ausgefülltes Registrierformular vorle- WELLNESS anerkannten Installateur oder gen kann. Außer dem Registrierformular muss einer anerkannten Wartungsfirma zur Re- außerdem der Kaufbeleg der Dampfdusche...
  • Seite 7: Elektrische Installation

    WELLNESS wird ausgeschlossen. Personen in der Dusche nicht erreichbar sein. Der Dampfgenerator darf ausschließlich von Unter Ausnahme der allgemein geltenden vor- einer von der Firma REVITAL WELLNESS be- geschriebenen gesetzlichen Vorschriften zur fugten Person geöffnet werden. Achten Sie da- Haftung einschließlich der...
  • Seite 8: Installation

    R-SR-1819-W Installation In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dampfdusche installieren müssen. 1.2.1 Angaben zum Anschluss Vor der Installation der Dampfdusche werden die folgenden Vorkehrungen am betreffenden Standort benötigt: Spannung 230 V 16 A Wasserableitung Mindestens ∅ 40 mm Mindestens ∅...
  • Seite 9: Vorbereitungen Treffen

    R-SR-1819-W 1.2.2 Vorbereitungen treffen Für die Installation der Dampfdusche müssen Sie einige Vorbereitungen treffen. In den nächsten Abschnitten wird erläutert, welche Werkzeuge Sie benötigen, welche Einzelteile zum Lieferumfang der Dampfdusche gehören und welche Befestigungsmaterialien vorhanden sind. Benötigte Werkzeuge Für die Installation brauchen Sie die folgenden Werkzeuge:...
  • Seite 10: Im Lieferumfang Enthaltene Teile Und Befestigungsmaterialien

    R-SR-1819-W Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Für die Installation brauchen Sie die folgenden Teile und Befestigungsmaterialien: Einzelteile Rückwand Seitenwand Duschdach Duschwanne Glaswand Glastür Aluminiumbogen Dichtungsstreifen Dichtungsstreifen Dichtungsstreifen T-Profil Prüfen Sie, ob alle Einzelteile und Befestigungsmaterialien vorhanden sind. Falls Einzelteile oder Befestigungsmaterialien fehlen sollten, wenden Sie sich bitte an REVITAL WELLNESS.
  • Seite 11: Die Installation Der Dampfdusche

    R-SR-1819-W 1.2.3 Die Installation der Dampfdusche Stellen Sie die Dampfdusche immer auf eine ebene Bodenfläche, die nahtlos in die anderen Bodenbereiche übergeht. Achten Sie darauf, dass die Dampfdusche für Wartungsarbeiten an der Rückseite immer zugänglich bleibt. 1. Installieren Sie die Duschwanne.
  • Seite 12 R-SR-1819-W Befestigen Sie die Rückwand mit 4 M6-Bolzen und – M6 * 25 mm -Muttern an der Duschwanne (siehe Zeichnung 2-4). – Befestigen Sie die Seitenwände mit 8 M6-Bolzen und -Muttern an der Duschwanne (siehe Zeichnung 2-4). Ziehen Sie die Bolzen zunächst nur handfest an.
  • Seite 13 R-SR-1819-W 4. Stellen Sie die in Schritt 3 mon- tierte Konstruktion auf die Duschwanne. – Stellen Sie die Glasdusch- wände mit Schienen auf die Duschwanne (siehe Zeichnung 4-1). – Befestigen Sie die Glasduschwände mit je 9 4,2 x 20 mm Schrauben an den Seiten (siehe Zeichnung 4-2).
  • Seite 14 R-SR-1819-W (c) die Bolzen und Muttern zwischen der Rückwand, den Seitenwänden und dem Duschdach (siehe Zeichnung 5-4). M6 x 25 mm M6 x 25 mm Zeichnung 5-3 Zeichnung 5-4 Ziehen Sie Bolzen nicht zu fest an. Prüfen Sie beim Anziehen der Bolzen und Muttern, ob die T-Profile, die Rückwand, die Seitenwände und das Duschdach richtig zueinander ausgerichtet sind.
  • Seite 15 R-SR-1819-W Befestigen Sie die Türfeststeller in der Mitte und an der Außenseite der unteren und der obe- – ren Schiene (siehe Zeichnungen 6-3 und 6-4). Zeichnung 6-3 Zeichnung 6-4 Ziehen Sie die Schrauben der Türfeststeller nicht zu fest an. Sonst kann die Feder herausspringen und die Spitze der Schrauben kann die untere und die obere Schiene beschädigen.
  • Seite 16 R-SR-1819-W 7. Befestigen Sie die Dichtungsstreifen an den jeweiligen Einzelteilen. – Drücken Sie die Dichtungsstreifen (siehe Einzelteil H) auf die festen Glaswände. Drücken Sie die Dichtungsstreifen (siehe Einzelteil H) auf die rückwärtigen Teile der Schiebetüren. Drücken Sie die Dichtungsstreifen (siehe Einzelteil J) in die Aussparungen der unteren und der oberen Schiene.
  • Seite 17 R-SR-1819-W 9. Bereiten Sie die Strom- und die Wasserversorgung vor. – Befestigen Sie die Handbrause an der Brausestange. – Schließen Sie die Handbrause an dem Anschluss an der technischen Tafel an (siehe Zeichnung 9-1). Zeichnung 9-1 Zeichnung 9-2 – Schließen Sie den Schlauch für die Wasserzufuhr am Verbindungsstück an.
  • Seite 18 R-SR-1819-W 10. Schieben Sie die Duschkabine nach hinten an die Wand und überprüfen Sie die gesamte Duschkabine. – Prüfen Sie, ob alle Bolzen-, Mutter- und Schraubverbindungen ausreichend angezogen sind. – Prüfen Sie die Duschkabine auf undichte Stellen. – Prüfen Sie, ob sich die Schiebetüren leicht bewegen lassen.
  • Seite 19: Anschlüsse Für Die Wasserschläuche

    R-SR-1819-W 1.2.4 Anschlüsse für die Wasserschläuche Deckel Seitenbrause Deckel Magnet- Kopfbrause ventil Seitenbrause Warmwasser Kaltwasser Warm- wasser- zuleitung Kalt- wasser- zuleitung Dampf- generator Wasseranschlüsse für die Schläuche Wasserleitungen an der Wand Achtung! Schließen Sie die Wasserleitungen bitte immer in Wandrichtung an und niemals direkt auf die Wand!
  • Seite 20: Bedienung

    R-SR-1819-W Bedienung In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dampfdusche bedienen müssen. 1.3.1 Regler Die Dampfdusche verfügt über zwei Regler zum Duschen. In der nachstehenden Übersicht wird kurz erläutert, welche Bedienungsmöglichkeiten es gibt. Auswahlregler - Stand OFF Kein Wasser.
  • Seite 21: Das Bedienungsfeld

    R-SR-1819-W 1.3.2 Das Bedienungsfeld Die Dampfdusche ist mit einem Bedienungsfeld ausgerüstet, das die folgenden Funktionen bietet: • Einschalten der Lüftung. • Einschalten der LED-Beleuchtung und auf Wunsch die Festsetzung der gewünschten Farbe. • Einschalten des Dampfprogramms. • Auswahl der Kopfbrause oder der Wanddüsen beim Duschen.
  • Seite 22 R-SR-1819-W Hiermit wird das Dampfprogramm EIN- oder AUS-geschaltet. Nach ca. 10 Minuten gelangt Dampf in die Dampfdusche. Nach dem Einschalten des Dampfprogramms können Sie die Dampfdauer und die Kabinentemperatur einstellen. drücken Jetzt können Sie die Dampfdauer einstellen. Wählen Sie mit oder die Dampfdauer (5 - 60 Minuten).
  • Seite 23: Die Fernbedienung

    R-SR-1819-W 1.3.3 Die Fernbedienung Die Funktionen auf der Fernbedienung können in einigen Ländern voneinander abweichen. Außer dem Bedienungsfeld verfügt die Dampfdusche ebenfalls über eine Fernbedienung. Diese Fernbedienung bietet genau die gleichen Bedienungsmöglichkeiten wie das Bedienungsfeld. Benutzen Sie die Fernbedienung bitte niemals innerhalb der Dampfdusche.
  • Seite 24: Störungen

    R-SR-1819-W Störungen In diesem Kapitel werden die einzelnen Störungen nebst ihren Ursachen und Lösungen beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Kein Strom 1. Die Stromverbindung ist unter- 1. Prüfen Sie die Steckerverbindung brochen. und/oder das Stromkabel. 2. Der Spannungsschutz ist akti- 2.
  • Seite 25: Wartung

    R-SR-1819-W Wartung In diesem Kapitel werden die Wartungs- und Reinigungsarbeiten beschrieben. Sie können die Lebensdauer Ihrer Dampfdusche erheblich verlängern, wenn Sie regelmäßig Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen: • Benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel oder Seife. • Reinigen Sie die Dampfdusche mit einem weichen (Mikrofaser-)Tuch.
  • Seite 26: Reinigung In Gebieten Mit Sehr Kalkhaltigem Wasser

    R-SR-1819-W 1.5.2 Reinigung in Gebieten mit sehr kalkhaltigem Wasser Wir empfehlen, den Dampfgenerator in Gebieten mit kalkhaltigem Wasser regelmäßig zu entkalken. Auf diese Weise können Sie die Lebensdauer des Dampfgenerators erheblich verlängern. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Lösen Sie den Dampfschlauch an der Rückseite der Dampfdusche.
  • Seite 27: Garantiebestimmungen

    Haushalt verwendet und die Zahl an Betriebsstunden dem Garantieumfang. ist den Umständen entsprechend nicht außergewöhn- lich. Die Haftung von REVITAL WELLNESS ist ausdrücklich auf die hier • Das Produkt befindet sich noch im installierten Zustand. beschriebenen Garantieverpflichtungen beschränkt. Jede Forde- •...
  • Seite 28 R-SR-1819-W 04-02-2010 Garantiebestimmungen 1-24...
  • Seite 29: Français

    R-SR-1819-W Français Introduction Ce chapitre fournit une information générale sur la cabine de douche hammam. mulaire d’enregistrement dans un lieu sûr. Félicitations! La garantie n'entre en vigueur que lorsque la date d'achat et les autres données ont été dûment remplies et que le formulaire d’enregistrement a été...
  • Seite 30: Étendue De La Garantie

    La réclamation n'est pas clairement attri- tueuses concernées seront mises à disposition buable à une propre faute ou négligence, de REVITAL WELLNESS. Le droit à la garan- par exemple du fait que la cabine de tie échoit lorsque l'acheteur ou son ayant droit douche hammam n'a pas été...
  • Seite 31: Installation Électrique

    H05W-F3 G1,5) doivent être menées via un in- à des matériaux livrés par REVITAL WELL- terrupteur de mise à la terre (25 A 230 V ten- NESS ou de travaux effectués sur l’ordre de sion de sortie = 30 mA) et tous les pôles doi-...
  • Seite 32: Installation

    R-SR-1819-W Installation Ce chapitre décrit comment vous devez installer la cabine de douche hammam. 2.2.1 Données de raccordement Pour l'installation de la cabine de douche hammam, les équipments nécessaires sur place sont les suivants: Tension 230 V 16 A Évacuation d'eau ∅...
  • Seite 33: Préparatifs

    R-SR-1819-W 2.2.2 Préparatifs Pour installer la cabine de douche hammam, plusieurs préparations sont nécessaires. Les paragraphes ci-dessous vous indiquent les outils dont vous avez besoin, les pièces qui sont four- nies avec la cabine de douche et le matériel de fixation présent.
  • Seite 34 R-SR-1819-W Pièces et matériel de fixation fournis Pour procéder à l'installation, vous avez besoin des pièces et du matériel de fixation suivants: Pièces Paroi arrière Paroi latérale Dôme de la cabine Bac de douche Baie vitrée Porte vitrée Arceau en aluminium Bande d’étanchéité...
  • Seite 35: Installation De La Cabine De Douche Hammam

    R-SR-1819-W 2.2.3 Installation de la cabine de douche hammam Placez toujours la cabine de douche hammam sur un sol égal qui s’adapte sans couture aux autres éléments de plancher. Veillez à ce que la cabine de douche hammam reste toujours accessible à l’arrière pour les travaux d’entretien.
  • Seite 36 R-SR-1819-W Fixez la paroi arrière sur le bac de douche à – l’aide de 4 boulons et écrous M6 (voir Dessin 2-4). M6 * 25 mm – Fixez les parois latérales sur le bac de douche à l’aide de 8 boulons et écrous M6 (voir Dessin 2-4).
  • Seite 37 R-SR-1819-W 4. Placez l’ensemble monté à l’étape 3 sur le bac de douche. – Placez sur le bac de douche les panneaux de douches vitrés avec les rails (voir Dessin 4-1). – Fixez les panneaux de douche vitrés contre les côtés avec pour chaque panneau 9 vis 4,2 x 20 mm (voir Dessin 4-2).
  • Seite 38 R-SR-1819-W (c) Serrez les boulons et écrous entre la paroi arrière, les parois latérales et le toit de la douche (voir dessin 5-4). M6 x 25 mm M6 x 25 mm Dessin 5-3 Dessin 5-4 Ne serrez pas à fond les boulons.
  • Seite 39 R-SR-1819-W Montez les butées de portes au centre et à l'extérieur – du rail inférieur et du rail supérieur (voir Dessins 6-3 et 6-4). Dessin 6-3 Dessin 6-4 Ne serrez pas à fond les vis des butées de porte. Le ressort peut ressortir et la pointe des vis peut endommager les rails inférieur et supérieur.
  • Seite 40 R-SR-1819-W 7. Montez les bandes d’étanchéité sur les deux parties concernées. – Appuyez les bandes d'étanchéité (Voir Pièce H) sur les panneaux vitrés. – Appuyez les bandes d'étanchéité (Voir Pièce H) sur l’arrière des portes coulissantes. – Appuyez les bandes d’étanchéité (Voir Pièce J) dans les encoches des rails inférieur et supé- rieur.
  • Seite 41 R-SR-1819-W 9. Préparez le système électrique et l’alimentation en eau. – Placez la pomme de douche sur la barre de glissement. – Raccordez la pomme de douche sur le raccord du panneau technique (voir Dessin 9-1). Dessin 9-1 Dessin 9-2 –...
  • Seite 42 R-SR-1819-W 10. Glissez la cabine de douche en arrière contre le mur et contrôlez-la. – Vérifiez que tous les raccordements à boulon, écrou ou vis sont suffisamment serrés. – Vérifiez l´absence de fuites dans la cabine de douche. – Contrôlez la souplesse du glissement des portes coulissantes.
  • Seite 43: Raccordements Pour Les Tuyaux D'eau

    R-SR-1819-W 2.2.4 Raccordements pour les tuyaux d’eau Bouchon Jet latéral Bouchon Vanne Douche principale magnétique Jet latéral Eau chaude Eau froide Alimentation en eau chaude Alimentation en eau froide Générateur de vapeur Branchements d’eau pour les tuyaux Canalisations d’eau au mur Attention ! Raccordez toujours les conduits d'eau parallèlement au mur et non droit sur le mur.
  • Seite 44: Commande

    R-SR-1819-W Commande Ce chapitre décrit la commande de la cabine de douche hammam. 2.3.1 Robinets La cabine de douche dispose de deux robinets pour la douche. Dans l'aperçu ci-dessous, vous trouverez une explication brève des possibilités de commande. Robinet sélecteur - Position OFF Pas d'eau.
  • Seite 45: Panneau De Commande

    R-SR-1819-W 2.3.2 Panneau de commande La cabine de douche dispose d'un panneau de commande pour : • Activer la ventilation. • Allumer l'éclairage LED et éventuellement bloquer sur la couleur souhaitée. • Activer le programme de vapeur. • Choisir la pomme de douche ou les jets muraux durant la douche.
  • Seite 46 R-SR-1819-W Permet d’activer ou de désactiver le programme de vapeur. Au bout d'environ 10 minutes, de la vapeur entre dans la cabine. Après l'activation du programme de vapeur, vous pouvez régler la durée du jet de vapeur et la température de la cabine.
  • Seite 47: Télécommande

    R-SR-1819-W Télécommande Les fonctions sur la télécommande peuvent être différentes dans certains pays. Outre le panneau de commande, la cabine de douche dispose également d'une télécommande. Cette télécommande dispose exactement des mêmes possibilités que le panneau de commande. N'utilisez jamais la télécommande à l'intérieur de la cabine de douche.
  • Seite 48: Pannes

    R-SR-1819-W Pannes Ce chapitre décrit diverses pannes avec leurs causes possibles et solutions. Problème Cause possible Solutions possibles Pas de courant 1. Le courant est interrompu. 1. Contrôlez la connexion de la prise et/ou du câble d'alimentation. 2. La protection contre la surten- sion est activée.
  • Seite 49: Entretien

    R-SR-1819-W Entretien Ce chapitre décrit les opérations d'entretien et de nettoyage. Un entretien et un nettoyage effectués régulièrement rallongeront considérablement la durée de vie de votre cabine de douche hammam: • Utilisez un savon ou produit de nettoyage doux. •...
  • Seite 50: Nettoyer Dans Les Régions À Eau Calcaire

    R-SR-1819-W 2.6.2 Nettoyer dans les régions à eau calcaire Dans les régions à eau calcaire, il est conseillé de détartrer régulièrement le générateur de vapeur. Vous rallongez ainsi considérablement la durée de vie du générateur de vapeur. Pour cela, procédez comme suit: •...
  • Seite 51: Dispositions De Garantie

    à la déclaration de garantie. La garantie est uniquement valable si: La garantie se rapporte uniquement aux défauts survenus au cours de la période de garantie et prouvés à REVITAL WELLNESS, et • Le produit a été installé par un installateur agréé par uniquement dans le cas et dans la mesure où...
  • Seite 52 R-SR-1819-W 04-02-2010 Dispositions de garantie 2-24...
  • Seite 53: Italiano

    L'installazione deve pertanto avvenire a cura di un installatore autorizzato Durante l'utilizzo, all'interno della cabina REVITAL WELLNESS. Innanzi tutto estrarre doccia non devono esserci cavi elettrici dall'imballo la cabina doccia, procedendo con non fissati o apparecchiatura sensibile la massima cautela.
  • Seite 54 REVITAL (service@revitalwellness.com). WELLNESS ed esclusivamente nel caso in cui tali danni siano riconducibili a vizi del materiale Il reclamo non è adducibile in modo ine-...
  • Seite 55: Impianto Elettrico

    (rivestimento H05W-F3 G1,5) indennizzo che esula dagli obblighi di garanzia vanno collegati ad un dispositivo salvavita (25 di cui REVITAL WELLNESS si fa carico. A 230V tensione in uscita = 30 mA) e tutti i contatti devono essere protetti da fusibili Ad eccezione di quanto rientrante negli automatici.
  • Seite 56: Installazione

    R-SR-1819-W Installazione Questa sezione descrive le modalità di installazione della cabina doccia. 3.2.1 Dati degli allacciamenti Il punto prescelto per l'installazione della cabina doccia deve possedere i seguenti requisiti: Tensione 230 V 16 A Scarico idrico Minimo ∅ 40 mm Prese di approvvigionamento idrico (acqua calda e fredda) Minimo ∅...
  • Seite 57: Interventi Preliminari

    R-SR-1819-W 3.2.2 Interventi preliminari L'installazione della cabina doccia prevede l'esecuzione di una serie di opere preliminari. Nelle seguenti sottosezioni sono contenute le informazioni relative agli utensili necessari, le descrizioni dei componenti della fornitura e le dotazioni dei materiali di fissaggio.
  • Seite 58 Guarnizione Profilato a T Assicurarsi che tutti i componenti ed i materiali di fissaggio siano disponibili. Se si riscontra che mancano componenti o materiali di fissaggio contattare il costruttore REVITAL WELLNESS. Materiali di fissaggio Maniglia Bullone 6 x 25 mm...
  • Seite 59: Installazione Della Cabina Doccia

    R-SR-1819-W 3.2.3 Installazione della cabina doccia La cabina doccia va sempre collocata su una superficie piana che deve essere priva di irregolarità anche nei punti di commettitura con altre sezioni di pavimento. Assicurarsi che la parte posteriore della cabina doccia sia sempre accessibile per scopi di manutenzione.
  • Seite 60 R-SR-1819-W Fissare la parete posteriore al piatto doccia – utilizzando 4 bulloni e dadi M6 (vedi il Disegno 2-4). M6 * 25 mm – Fissare le pareti laterali al piatto doccia con 8 bulloni e dadi M6 (vedi il Disegno 2-4) Inizialmente stringere i bulloni solo a mano.
  • Seite 61 R-SR-1819-W 4. Montare l'insieme assemblato come indicato al punto 3 sul piatto doccia. – Collocare i pannelli di vetro con le rotaie sul piatto doccia (vedi il Disegno 4-1). – Fissare sui lati i pannelli di vetro utilizzando 9 viti 4.2 x 20 mm per ciascun pannello (vedi il Disegno 4-2).
  • Seite 62 R-SR-1819-W (c) I bulloni ed i dadi fra la parete posteriore, le pareti laterali ed il tetto doccia (vedi il Disegno 5-4). M6 x 25 mm M6 x 25 mm Disegno 5-3 Disegno 5-4 Non stringere le viti eccessivamente. Controllare durante il serraggio di bulloni e dati se i profili a T, la parete posteriore, le pareti laterali ed il tetto doccia sono correttamente allineati l'uno rispetto all'altro.
  • Seite 63 R-SR-1819-W Montare i fermaporta al centro e sul lato esterno della – rotaia inferiore e superiore (vedi i Disegni 6-3 en 6-4). Disegno 6-3 Disegno 6-4 Non stringere le viti dei fermaporta eccessivamente. La molla potrebbe sganciarsi e l'apice delle viti potrebbe danneggiare le rotaie inferiori e superiori.
  • Seite 64 R-SR-1819-W 7. Montare le guarnizioni di tenuta sui componenti corrispondenti. – Inserire le guarnizioni di tenuta sui pannelli di vetro fissi (vedi Componente H). – Inserire le guarnizioni di tenuta sul retro delle ante scorrevoli (vedi Componente H). – Spingere le guarnizioni di tenuta (vedi Componente J) nelle scanalature della rotaia inferiore e superiore.
  • Seite 65 R-SR-1819-W 9. Predisporre gli allacciamenti elettrici ed idrici. Montare la doccia manuale sull'asta scorrevole. – – Collegare la doccia manuale al raccordo predisposto sul pannello doccia (vedi il Disegno 9). Disegno 9-1 Disegno 9-2 – Collegare il tubo dell'acqua al raccordo;...
  • Seite 66 R-SR-1819-W 10. Spingere la cabina doccia verso dietro e contro la parete e procedere ad ispezionare la cabina doccia. – Verificare che tutti i bulloni, i dadi e le viti siano debitamente e sufficientemente serrati. – Controllare che la cabina non abbia perdite.
  • Seite 67: Connessioni Idriche

    R-SR-1819-W 3.2.4 Connessioni idriche Tappo Getto laterale Tappo Valvola Soffione doccia elettro- magneti- Getto laterale Acqua calda Acqua fredda Mandata acqua calda Mandata acqua fredda Generatore di vapore Prese idriche di collegamento dei tubi Tubi idrici raccordati a parete Attenzione! I tubi dell'acqua vanno sempre raccordati in parallelo rispetto al muro e non sulla sua ortogonale.
  • Seite 68: Funzionamento

    R-SR-1819-W Funzionamento Questa sezione descrive le modalità di funzionamento della cabina doccia. 3.3.1 Rubinetti La cabina doccia a vapore dispone di due rubinetti per la doccia. Nel quadro sottostante saranno spiegati i corrispondenti accorgimenti per azionare le funzioni. Selettore di erogazione - Posizione OFF Erogazione disabilitata.
  • Seite 69: Pannello Di Comando

    R-SR-1819-W 3.3.2 Pannello di comando La cabina doccia a vapore si avvale di un pannello di comando che consente di effettuare le seguenti operazioni: • Attivazione della ventilazione. • Accensione dell'illuminazione a LED ed eventualmente selezione del colore preferito. •...
  • Seite 70 R-SR-1819-W Attivazione o disattivazione dell'illuminazione a LED. Premere 1 volta La manovra seleziona l'attuale colore dell'illuminazione a LED. Premere 2 volte L'illuminazione a LED si spegne. Premere 3 volte In questo modo si riaccende l'illuminazione a LED . Attivazione o disattivazione del programma vapore.
  • Seite 71: Telecomando

    R-SR-1819-W 3.3.3 Telecomando Le funzioni previste sul telecomando possono variare in alcuni Paesi. Oltre al pannello di comando la cabina doccia a vapore utilizza anche un telecomando. Il telecomando dispone esattamente delle stesse funzioni del pannello di comando. Non usare mai il telecomando all'interno della cabina doccia.
  • Seite 72: Guasti

    R-SR-1819-W Guasti La presente sezione descrive i vari malfunzionamenti, le loro cause ed i possibili rimedi. Problema Causa probabile Possibile rimedio Non viene 1. Interruzione dell'erogazione di 1. Controllare il collegamento della erogato il vapore corrente. spina e/o il cavo di alimentazione.
  • Seite 73: Manutenzione

    R-SR-1819-W Manutenzione La presente sezione descrive gli interventi di manutenzione e di pulitura. La durata della cabina doccia a vapore può essere sensibilmente prolungata se si effettuano ad intervalli regolari i necessari interventi di pulitura e manutenzione: • Utilizzare un detergente o un sapone neutro.
  • Seite 74: Pulizia In Presenza Di Calcare

    R-SR-1819-W 3.5.2 Pulizia in presenza di calcare In zone in cui l'acqua è ricca di calcare (acqua dura) si consiglia di disincrostare regolarmente il generatore di vapore. Tali interventi prolungano notevolmente la durata del generatore di vapore. Procedere come di seguito indicato: •...
  • Seite 75: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia copre solo i difetti che emergono durante il periodo di • Il prodotto è stato installato da un installatore garanzia e che sono resi noti a REVITAL WELLNESS, e solo nel autorizzato REVITAL WELLNESS. caso e nella misura in cui tali difetti siano imputabili a vizi del •...
  • Seite 76 R-SR-1819-W 04-02-2010 Condizioni di garanzia 3-24...
  • Seite 77: Nederlands

    De installatie dient daarom te wor- stroomkabels of vochtgevoelige apparaten den uitgevoerd door een door REVITAL WELL- in de stoomdouchecabine bevinden. NESS erkende installateur. Pak om te begin- Onderdelen die tijdens het gebruik van de...
  • Seite 78: Omvang Van De Garantie

    De reclamatie aan REVITAL WELLNESS den van kalk tegen te gaan. REVITAL WELL- is gemeld onder vermelding van het type- NESS is, als gevolg hiervan, niet verantwoor- nummer, het serienummer, de installatie-...
  • Seite 79: Elektrische Installatie

    Onderdelen met stroomvoor- REVITAL WELLNESS geleverde materialen of ziening, met uitzondering van onderdelen die in opdracht van REVITAL WELLNESS uitge- onder veiligheidslaagspanning staan, mogen voerde werkzaamheden. niet toegankelijk zijn voor personen in de dou- che.
  • Seite 80: Installatie

    R-SR-1819-W Installatie Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de stoomdouchecabine moet installeren. 4.2.1 Aansluitgegevens Voor het installeren van de stoomdouchecabine zijn de volgende voorzieningen op lokatie nodig. Spanning 230 V 16 A Waterafvoer Minimaal ∅ 40 mm Watertoevoer (koud en warm) Minimaal ∅...
  • Seite 81: Voorbereidingen Treffen

    R-SR-1819-W 4.2.2 Voorbereidingen treffen Voor het installeren van de stoomdouchecabine moet u een aantal voorbereidingen treffen. In onderstaande paragrafen staat aangegeven welke gereedschappen u nodig heeft, welke onderde- len bij de stoomdouchecabine meegeleverd zijn, en welke bevestigingsmaterialen aanwezig zijn. Benodigde gereedschappen...
  • Seite 82 R-SR-1819-W Geleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen Voor het installeren heeft u de volgende onderdelen en bevestigingsmaterialen nodig: Onderdelen Achterwand Zijwand Douchedak Douchebak Glaswand Glasdeur Aluminium boog Afdichtstrip Afdichtstrip Afdichtstrip T-profiel Controleer of alle onderdelen en bevestigingsmaterialen aanwezig zijn. Neem bij het ontbreken van onderdelen of bevestigingsmaterialen contact op met REVITAL WELLNESS.
  • Seite 83: Installatie Van De Stoomdouchecabine

    R-SR-1819-W 4.2.3 Installatie van de stoomdouchecabine Plaats de douchecabine altijd op een egale vloer die naadloos overloopt in de overige vloergedeelten. Zorg ervoor dat de douchecabine voor onderhouds- werkzaamheden altijd bereikbaar blijft aan de achterkant. 1. Installeer de douchebak. Stel de douchebak waterpas op de –...
  • Seite 84 R-SR-1819-W Bevestig de achterwand aan de douchebak – met 4 M6 bouten en moeren (zie Tekening 2-4). M6 * 25 mm – Bevestig de zijwanden aan de douchebak met 8 M6 bouten en moeren (zie Tekening 2-4). Draai de bouten eerst alleen handvast.
  • Seite 85 R-SR-1819-W 4. Plaats het in stap 3 gemonteerde geheel op de douchebak. Plaats de glazen douchepanelen met – rails op de douchebak (zie Tekening 4-1). – Bevestig de glazen douchepanelen tegen de zijkanten vast met elk 9 4.2 x 20 mm schroeven vast (zie Tekening 4-2).
  • Seite 86 R-SR-1819-W (c) De bouten en moeren tussen de achterwand, de zijwanden en het douchedak (zie Tekening 5-4). M6 x 25 mm M6 x 25 mm Tekening 5-3 Tekening 5-4 Draai de bouten niet te vast. Controleer tijdens het vastdraaien van de bouten en moeren of de T-profielen, de acherwand, de zijwanden en het douchedak goed op elkaar uitgelijnd zijn.
  • Seite 87 R-SR-1819-W Monteer de deurstoppers in het midden en – aan de buitenkant van de onder- en bovenrail (zie Tekening 6-3 en 6-4). Tekening 6-3 Tekening 6-4 Draai de schroeven van de deurstoppers niet te vast. De veer kan er dan uitschieten en de punt van de schroeven kan de onder- en bovenrail beschadigen.
  • Seite 88 R-SR-1819-W 7. Monteer de afdichtstrips op de betreffende onderdelen. Duw de afdichtstrippen (zie Onderdeel H) op de vaste glazen panelen. – – Duw de afdichtstrippen (zie Onderdeel H) op de achterkanten van de schuifdeuren. – Duw de afdichtstrippen (zie Onderdeel J) in de uitsparingen van de onder- en bovenrail.
  • Seite 89 R-SR-1819-W 9. Prepareer de elektriciteit en de watervoorziening. Zet de handdouche op de glijstang. – – Sluit de handdouche aan op de aansluiting op het technische paneel (zie Tekening 9-1). Tekening 9-1 Tekening 9-2 – Sluit de slang voor de watertoevoer aan op het koppelstuk;...
  • Seite 90 R-SR-1819-W 10. Schuif de douchecabine naar achteren tegen de muur; en controleer de douchecabine. Controleer of alle bout-, moer- en – schroefverbindingen voldoende aangedraaid zijn. – Controleer de douchecabine op lekkage. – Controleer of de schuifdeuren soepel lopen. – Controleer of de magneetstrippen aan de schuifdeuren goed tegenover elkaar zitten.
  • Seite 91: Aansluitingen Voor De Waterslangen

    R-SR-1819-W 4.2.4 Aansluitingen voor de waterslangen Zij-jet Mag- Hoofddouche neetklep Zij-jet Warm water Koud water Warm water toevoer Koud water toevoer Stoom- generator Wateraansluitingen voor de slangen Waterleidingen aan de muur Let op! Sluit de waterleidingen altijd aan met de muur mee; en niet recht op de muur.
  • Seite 92: Bediening

    R-SR-1819-W Bediening Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de stoomdouchecabine moet bedienen. 4.3.1 Kranen De stoomdouchecabine beschikt over twee kranen om te douchen. In het onderstaande overzicht wordt kort toegelicht welke bedieningsmogelijkheden hier zijn. Keuzekraan - Stand OFF Geen water. - Stand LINKS Douchen met de handdouche.
  • Seite 93: Bedieningspaneel

    R-SR-1819-W 4.3.2 Bedieningspaneel De stoomdouchecabine beschikt over een bedieningspaneel om: • De ventilatie in te schakelen. • De LED-verlichting in te schakelen en eventueel vast te zetten op de gewenste kleur. • Het stoomprogramma in te schakelen. • De hoofddouche of de wandjets tijdens het douchen te kiezen.
  • Seite 94 R-SR-1819-W Schakelt het stoomprogramma Na ongeveer 10 minuten komt stoom de stoomdouchecabine in. Na inschakeling van het stoomprogramma kunt u de stoomduur en cabinetemperatuur instellen. Druk op Hierna kunt u de stoomduur instellen. Kies met de stoomduur (5 - 60 minuten).
  • Seite 95: Afstandsbediening

    R-SR-1819-W 4.3.3 Afstandsbediening De functies op de afstandsbediening kunnen in sommige landen van elkaar verschillen. Naast het bedieningspaneel beschikt de stoomdouchecabine ook over een afstandsbediening. Deze afstandsbediening heeft exact dezelfde bedieningsmogelijkheden als het bedieningspaneel. Gebruik de afstandsbediening nooit binnenin de stoomdouchecabine.
  • Seite 96: Storingen

    R-SR-1819-W 4.3.4 Storingen Dit hoofdstuk beschrijft diverse storingen met hun oorzaken en oplossingen. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen Geen 1. Aardlekschake- 1. Schakel de aardlekschakelaar in. elektriciteit laar is uitgeschakeld. 2. Controleer of alle elektriciteitska- 2. Elektriciteits- bels op het stroomnet aangesloten kabel is niet aangesloten.
  • Seite 97: Onderhoud

    R-SR-1819-W Onderhoud Dit hoofdstuk beschrijft onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden. U kunt de levensduur van uw stoomdouchecabine aanmerkelijk verlengen door regelmatig onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren: • Gebruik een mild schoonmaakmiddel of zeep. • Maak de stoomdouchecabine schoon met een zachte doek (of microvezeldoek).
  • Seite 98: Schoonmaken In Kalkrijke Gebieden

    R-SR-1819-W 4.4.2 Schoonmaken in kalkrijke gebieden In kalkrijke gebieden wordt geadviseerd de stoomgenerator regelmatig te ontkalken. Hiermee verlengt u de levensduur van de stoomgenerator aanmerkelijk. Doe hiertoe het volgende: • Koppel de stoomslang aan de achterkant van de stoomdouchecabine los.
  • Seite 99: Garantiebepalingen

    Bij registratie via internet wordt de ontvangstdatum en REVITAL WELLNESS is gestuurd, gefaxt, gemaild of via de websi- het emailadres geaccepteerd als ondertekening . te is geregistreerd. Samen met het garantiebewijs dient de aan- koopnota van het product te worden overgelegd.
  • Seite 100 Le fabricant, l’importateur, le grossiste et le détaillant ne peuvent pas être rendus responsables de dommages éventuelles dus à une installation incorrecte. L’installation doit par conséquent être effectuée par un plombier agréé par Revital Wellness. Avant l’installation, examiner tout d’abord le produit aÄ n de détecter tout dommage occasionné éventuellement par le transport, étant donné...

Inhaltsverzeichnis