Inhalt Table des matières Indice Inhoud Wichtige Hinweise Remarques importantes Note importanti Belangrijk Garantieschein Bon de garantie Tagliando garanzia Garantiebepalingen Elektrische Installation Installation électrique Installazione elettrica Elektrische installatie Wasseranschluss Alimentation en eau Collegamento acqua Wateraansluiting Technische Daten des Dampfgenerators Données techniques du générateur de vapeur Dati tecnici del generatore di vapore Technische gegevens van de stoomgenerator Störungsplan...
Störungsplan Störung Ursache Lösung Kein Strom Stecker nicht in der Steckdose Drücken Sie den Stecker fest in die Steckdose Erdschlussschalter ausgeschaltet Beheben Sie den Kurzschluss und aktivieren Sie den Erdschlussschalter Kein Dampf Heizelement im Dampferzeuger defekt Ersetzen Sie Heizelement Kein Wasser im Dampferzeuger Kontrollieren Sie die elektro magnetischen Ventile des Wasserzu- und Wasserabflusses...
Plan de pannes Panne Cause Solution Pas de courant La fiche n’est pas dans Enfoncer la fiche la prise de courant. dans la prise de courant. L’interrupteur de mise Eliminez le court-circuit et à la terre est éteint. activez l’interrupteur de mise à...
Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Geen stroom Stekker niet in de stekkerdoos Druk de stekker goed in de stekkerdoos Aardsluitingsschakelaar uitgeschakeld Los de kortsluiting op en activeer de aardsluitingsschakelaar Geen stoom Verwarmingselement in Vervang het verwarmingselement stoomgenerator defect Geen water in stoomgenerator Controleer de elektromagnetische ventielen van de watertoevoer en -afvoer...
Vorbereitung Wände für Installation der Dampfkabine. Préparation des murs pour l’installation de la cabine de vapeur. Preparazione delle pareti per l’installazione della cabina a vapore. Voorbereiding van de wanden voor de installatie van de stoomcabine. Wasser warm/kalt Es sind auch andere Maße möglich.
Richten Sie die Duschwanne aus. Ajustez la cuve à douche. Posizionare il piatto doccia. Zorg dat de douchebak in de juiste stand staat. Richten Sie die Duschwanne an der exakten Stelle aus. Ajustez la cuve à douche à l’endroit précis. Posizionare il piatto doccia nel punto esatto.
Seite 17
Montieren Sie die drei Rückwandpaneele. Montez les trois panneaux de la cloison arrière. Montare i tre pannelli posteriori. Monteer de drie achterwandpanelen. 12 X...
Seite 18
Montieren Sie die Rückwandpaneele auf die Duschwanne. Montez la cloison arrière sur la cuve à douche. Montare i pannelli posteriori sul piatto. Monteer de achterwandpanelen op de douchebak.
Seite 19
Montieren Sie die Säulen mit Massagedüsen auf die Duschwanne. Montez les colonnes avec les buses de massage sur la cuve à douche. Montare le colonne con gli ugelli sul piatto. Monteer de zuilen met de massagejets op de douchebak.
Seite 20
Montieren Sie die Glaswände. Monter les cloisons en verre. Montare le pareti in vetro. Monteer de glaswanden.
Seite 21
Setzen Sie die obere Türschiene auf. Placez le rail supérieur de la porte. Applicare la rotaia superiore della porta. Plaats de bovenrail voor de deur. ACHTUNG: Schiene vollständig in Säule schieben. Bei unsachgemäßer Montage kann Glasbruch entstehen. Glasbruch durch unsachgemäße Montage fällt nicht unter die Produktgarantie.
Seite 22
Hängen Sie die Türen in die Schiene. Pendez les portes dans le rail. Appendere le porte nella rotaia. Hang de deuren in de rails. Beachten Sie beim Befestigen der Magnetstreifen: Stets Streifen aus einem Set verwenden. A observer lors de la fixation des joints magnétiques: toujours utiliser des joints d’un même kit.
Seite 24
Stellen Sie die Tür so ein, dass sie gleichmäßig zur anderen Scheibe hängt. Drehen Sie zur Einstellung die Mutter. Mit einem Schraubenzieher verhindern sie ein Mitdrehen. Réglez la porte de telle manière qu’elle pende de façon homogène par rapport à l’autre vitre. Pour le réglage, tourner l’écrou.
Seite 25
Setzen Sie das Dach auf. Placez le plafond. Applicare il tetto. Plaats het dak.
Seite 26
Montieren Sie den Geräterahmen. Montez le cadre de l’appareil. Montare il telaio dell’apparecchiatura. Monteer het frame.
Seite 27
Verbinden Sie Stecker und Schläuche entsprechend Abbildung (und Farbe). Reliez les fiches et les tuyaux conformément à l’illustration (et la couleur). Collegare spina e tubi come illustrato (vedi colori). Sluit stekker en slangen aan zoals aangegeven in de afbeelding (let goed op de kleuren!).
Seite 28
Temperaturfühler Sonde de température Sensore temperatura Temperatuursensor...
Seite 29
Schließen Sie alle Nähte mit transparentem Dichtungskitt und setzen Sie Abdichtprofile ein. Obturez tous les joints avec du mastic d’étanchéité transparent et placez les profilés d’étanchéification. Chiudere tutte le giunzioni con mastice trasparente e inserire i profili di tenuta. Dicht alle naden af met transparante afdichtkit en breng de afdichtprofielen aan. Vor dem Abdichten muss Avant l’étanchéification, la Prima dell’impermeabilizza-...
Seite 31
Verwendung von Ölen Utilisation d’huiles essentielles Utilizzo di olio essenziale Het gebruik van oliën Hier Watte mit (Geruchs-)Öl einsetzen. Achten Sie auf korrekten Stand von Öffnung A. Ici, utiliser de l’ouate avec de l’huile essentielle (odorante). Veillez à la position correcte de l’orifice A. Inserire qui l’ovatta impregnata di olio (essenziale).
Erläuterung Bedienungspanel Explication du panneau de commande Spiegazioni pannello di comando Uitleg bedieningsdisplay Ein / Aus Telefon Lautstärke + Lautstärke - Tune-Knopf für Radio / Memory-Knopf CD/Radio Tune up Deckenbeleuchtung Tune down Ein / Aus Tem/Timing Umschaltknopf Kopfbrause Tem/Timing + Rückendüsen Tem/Timing + Tem/Timing -...
Gebrauchsanweisung der LED für farbiges Licht Für die Verwendung der LED für farbiges Licht in der Dampfkabine müssen Sie vor der Verwendung erst das Nachfolgende sorgfältig lesen. Vorgehensweise: (1) Über die LED können Sie unter den nachfolgenden Farben wählen: Rot, Grün, Blau, Weiß, Gelb, Violett und Türkis. (2) Wenn Sie die Taste einmal drücken, leuchten die Lampen auto- matisch nacheinander in den sieben Farben auf.
Istruzioni per l’utilizzo del LED a luce colorata Prima di procedere all’utilizzo del LED a luce colorata nella cabina vapore, leggere attentamente quanto riportato in basso. Istruzioni: (1) Con il LED si possono selezionare i seguenti colori: rosso, verde, blu, bianco, giallo, viola e cyan. (2) Premendo una volta il pulsante, le lampade si accendono auto- maticamente una dopo l’altra nei 7 colori.