Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JUKI DDL-9000A Betriebsanleitung Seite 75

Inhaltsverzeichnis

Werbung

AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
Cuando cosa material de terciopelo
o semejante que esté fofo, el
deslizamiento del material o el daño
en el material se reduce usando el
tornillo 1 para el micro-elevador del
prensatelas.
Apriete gradualmente el tornillo 1 para
una micro-elevación del prensatelas
en el estado en que la tuerca 2
esté aflojada, ajuste el prensatelas
a la posición en que esté elevada a
precisión hasta que coincida con el
material, y fíjela con la tuerca 2 .
(Precaución) Cuando no se use el
micro-elevador del prensatelas,
ajuste la altura del tornillo 1
de modo que sea más alta en
aproximadamente 9 mm que
la máquina de coser. Si la
máquina de coser se opera en el
estado en que esté operativo el
mecanismo micro-elevador, no se
puede obtener suficiente fuerza.
El mecanismo micro-elevador de
prensatelas se provee como estándar
para el Modelo DDL-9000A. Este
dispositivo, con todo, se puede
ajustar sin usar herramientas. Es
conveniente cuando se quiera ajustar
frecuentemente este dispositivo.
Componentes del micro-elevador de
prensatelas
No.
Nº de pieza
Descripción
Can-
Nº de pieza
Descripción
Cantidad
tidad
1
23611106
Elevador manual
1
1 23611106
Elevador manual
2
23610504
Base de retén
1
2 23610504
Base de retén
3
23610652
Tornillo de retén
1
3 23610652
Tornillo de retén
4
11244019
Collarín
1
4 D5119206K0K
Collarín
5
23610702
Tuerca
1
5 23610702
Dado
6
11433802
Tornillo
1
6 SL6053592TN
Tornillo
7
WP0480856SP Arandela
1
1
2
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l'interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall'avviamento accidentale
della macchina per cucire.
Quando si procede alla cucitura di velluto
o qualcosa di simile che è coperto di
peluria, lo slittamento del materiale o
danni al materiale vengono ridotti usando
la vite 1 per il micro-sollevamento del
piedino premistoffa. Abbassare il piedino
premistoffa e provvedere che la griffa di
trasporto sia più bassa della placca ago.
Stringere gradualmente la vite 1
per il micro-sollevamento del piedino
premistoffa nello stato in cui il dado
2 sia allentato, regolare finemente la
posizione del piedino premistoffa finché
la posizione si accordi con il materiale,
e fissarla con il dado 2 .
(Attenzione) Quando il meccanismo
di micro-sollevamento non
è usato, regolare l'altezza
della vite 1 in modo che essa
sia circa 9 mm più alta della
macchina per cucire.
Se la macchina per cucire viene
azionata nello stato in cui il
meccanismo di micro-sollevamento
sta lavorando, la sufficiente forza di
trasporto non può essere ottenuta.
22908552
Hand lifter cam (mounted on the machine head is used) / 压脚提升凸轮 ( 机头安装配件 ) /
Handlifternocken (am verwendeten Maschinenkopf montiert) /
Came du releveur manuel (montée sur la tête de la machine)
Leva del elevador manual (se usa montada en el cabezal de la máquina) /
Cam sollevatore manuale (montato sulla testa della macchina è usato) /
Elle ayak kaldırma kamı (kullanılan makine kafasının üzerine takılır)
Кулачок ручного подъемного приспособления (используется, будучи установленным на головной части машины)
B1521555000
Hand lifter setscrew (mounted on the machine head is used) / 压脚提升杆固定螺丝 ( 机头安装配件 )/
Handlifter-Feststellschraube (am verwendeten Maschinenkopf montiert) /
Vis de fixation du releveur manuel (montée sur la tête de la machine) /
Tornillo del elevador manual (se usa montado en el cabezal de la máquina) /
Vite di fissaggio sollevatore manuale (montata sulla testa della macchina è usata) /
Elle ayak kaldırma tespit vidası (kullanılan makine kafasının üzerine takılır)
Установочный винт ручного подъемного приспособления (используется, будучи установленным на головной части машины)
DDL-9000A è dotata del meccanismo
di micro-sollevamento del piedino
premistoffa come standard. Questo
dispositivo, tuttavia, permette di
regolare senza usare atrezzi. È
conveniente quando si desidera
regolare frequentemente.
Componenti micro-sollevatore del
piedino premistoffa
No.
No.parte
Descrizione
No.
Part No.
Descrizione
1 23611106
Sollevatore manuale
1
23611106
Sollevatore manuale
1
2 23610504
Base di bloccaggio
2
23610504
Base di bloccaggio
1
3 23610652
Vite di bloccaggio
3
23610652
Vite di bloccaggio
1
4 D5119206K0K
Collare
4
11244019
Collare
2
5 23610702
Dado
5
23610702
Dado
1
6 SL6053592TN
Vite di fissaggio
6
11433802
Vite di fissaggio
1
7
WP0480856SP Rondella
Approx. 9 mm / 约 9mm /
9 mm circa /Approx. 9 mm /
Etwa 9 mm /9 mm environ /
Yaklaşık 9 mm / Прибл. 9 мм
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
Kadife veya benzeri tüylü kumaşlar
dikilirken, baskı ayağı mikro kaldırma
mekanizmasının ayar vidasından 1
yararlanarak kayması sağlanmadığı
takdirde, kumaş hasar görür.
Baskı ayağını aşağı indirin ve transport
dişlisi boğaz plakasından aşağıda
olacak şekilde tespit edin. Somun 2
gevşetilmiş durumdayken baskı ayağı
mikro kaldırma vidasını 1 kademeli
olarak yavaşça sıkın ve baskı ayağına
kumaşın durumuna uygun olarak
hassas biçimde ayarlayın.
(Dikkat) Baskı ayağı mikro-kaldırma
mekanizması kullanılmadığı
zaman; vidanın 1 yüksekliğini;
dikiş makinesinden yaklaşık
9 mm yukarıda olacak şekilde
ayarlayın. Dikiş makinesi mikro
ayak kaldırma mekanizması
çalışır durumdayken kullanılırsa,
yeterli transport gücü elde
edilemez.
DDL-9000A 'da, baskı ayağı mikro-
kaldırma mekanizması standart olarak
sunulmaktadır. Çok sık kullanıldığı
zaman, takıma gerek duyulmadan elle
ayarlanabilen mikro-ayak kaldırma
cihazının (ayrıca temin edilmektedir)
kullanılması, daha fazla kolaylık sağlar.
Baskı ayağı mikro-kaldırma parçaları
No.
Parça No.
Tanımlama
Q.tà
Q.tà
1
23611106
Elle ayak kaldırma
1
1
2
23610504
Takoz taban
1
1
3
23610652
Takoz vida
1
1
4
D5119206K0K
Burç
2
1
5
23610702
Somun
1
1
6
SL6053592TN
Tespit vidası
1
1
1
– 47 –
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
При шитье бархата или подобного
ворсистого материала, чтобы снизить
вероятность проскальзывания или
повреждения такого материала используйте
винт 1 для микроподъема прижимной
лапки.
Опустите нажимную лапку и установите
положение, в котором двигатель ткани
будет находиться ниже игольной пластинки.
Постепенно затяните винт 1 для
микроподъема прижимной лапки в
состоянии, при котором гайка 2 ослаблена,
точно отрегулируйте положение прижимной
лапки, чтобы оно соответствовало
материалу и зафиксируйте его гайкой 2 .
(Предупреждение) Когда
микроподъемный механизм
прижимной лапки не используется,
отрегулируйте высоту винта 1 так,
чтобы он был приблизительно на 9 мм
выше швейной машины. Если швейная
машина используется с работающим
микроподъемным механизмом,
достаточная сила подачи не может
быть достигнута.
Для DDL-9000A микроподъемный механизм
прижимной лапки поставляется как
стандартный компонент. Когда он часто
используется удобно, однако, использовать
микроподъемное устройство (приобретается
отдельно), которое можно регулировать, не
используя инструменты.
Компоненты микроподъемного
механизма прижимной лапки
Часть №
Описание
Adet
1 23611106
1
Ручное подъемное
приспособление
1
2 23610504
Стопорное
1
основание
2
3 23610652
Стопорный винт
1
4 D5119206K0K Кольцо
1
5 23610702
Гайка
6 SL6053592TN Установочный винт
Количество
1
1
1
2
1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis