Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JUKI DDL-9000A Betriebsanleitung Seite 67

Inhaltsverzeichnis

Werbung

[DDL-9000A-SS, -DS, -M △ ]
C
4 mm
1
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
Cuando se ha deteriorado el filo de la
cuchilla, vuelva a afilar la contracuchilla
1 como se ilustra en C , y vuelva a
instalarla debidamente.
1) Si la posición de montaje de la
contracuchilla se mueve en la
dirección A desde la posición de
montaje estándar, la longitud de
hilo después de cortado el hilo
aumentará en proporcionalmente.
2) Si la posición de montaje se mueve
en la dirección B , la longitud de
hilo disminuirá proporcionalmente.
(Precaución) Cuando se vuelva a
afilar la hoja de la cuchilla, hay
que poner sumo cuido en el
mano de la cuchilla.
1
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
La magnitud del transporte inverso se
encuentra regulada a 4 mm al momento
de la entrega de la máquina. Cuando
desee utilizar la máquina con una
magnitud mayor que la regulada, libere
la regulación siguiendo el procedimiento
indicado a continuación.
1) Ajuste el cuadrante de transporte 3 a la
magnitud de transporte inverso a usar.
2) Incline el cabezal de la máquina y aflo-
je los dos tornillos de fijación 5 en el
solenoide 4 de transporte inverso.
3) Ajuste la posición del solenoide 4 de
transporte inverso de manera que la
goma 6 del émbolo gire ligeramente
cuando se presiona la palanca de
control 2 del transporte inverso.
(Precaución) Cuando realice la punta-
da de transporte inverso ( 1 y 2 )
después de liberar la regulación,
disminuya la velocidad de cosido.
a
b
A
B
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l'interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall'avviamento accidentale
della macchina per cucire.
Quando il coltello non è più tagliente,
riaffilare la contro-lama 1 come
illustrato nel dettaglio C , e rimontarla
in modo appropriato.
1) Se la posizione di montaggio della
contro-lama viene spostata nel
senso A rispetto alla posizione
di montaggio standard, di
conseguenza, la lunghezza del
filo rimanente dopo il taglio del filo
sarà aumentata.
2) Se la posizione di montaggio
viene spostata nel senso B , di
conseguenza, la lunghezza del filo
sarà diminuita.
(Attenzione) Quando si riaffila la
lama del coltello, prestare molta
attenzione sul maneggio del
coltello.
2
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l'interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall'avviamento accidentale
della macchina per cucire.
La quantità di trasporto ad inversione è re-
golata a 4 mm al momento della consegna
e rilasciare la regolazione con la procedura
sottostante quando si usa la macchina con
la quantità superiore a tal valore.
1) Regolare la manopola di regolazio-
ne del trasporto 3 alla quantità
usata di trasporto ad inversione.
2) Inclinare la testa della macchina e
allentare le due viti di fissaggio 5
nell'elettrovalvola del trasporto ad
inversione 4 .
3) Regolare la posizione dell'elettroval-
vola del trasporto ad inversione 4
in modo che la gomma del pistone
6 giri leggermente nello stato in cui
la leva di controllo del trasporto ad
inversione 2 è premuta.
(Attenzione) Quando si esegue l'affranca-
tura ( 1 e 2 ) dopo aver rilasciato la
regolazione, diminuire la velocità di
cucitura.
[DDL-9000A-SH]
a
b
1
6 mm
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
Bıçak keskinliğinde azalma olduğu
zaman, çizimde C gösterilen şekilde
sabit bıçağı 1 bileyin ve doğru biçimde
tekrar yerine takın.
1) Sabit bıçağın takıldığı konum;
standart konumdan A yönüne
doğru alındığı zaman, iplik kesme
işleminden sonra iğnede kalan iplik
miktarı da buna göre artar.
2) Takma konumu B yönüne doğru
alındığı takdirde, iplik boyu da
buna bağlı olarak kısalır.
(Dikkat) Bıçak ağzı bilenirken,
bıçağın tutuş şekline ve açısına
çok özen gösterilmelidir.
3
5
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
Geri besleme miktarı, teslim sırasında
4 mm olarak ayarlanmıştır; makineyi bu
değerden daha büyük miktarlarda kulla-
nırken, aşağıdaki prosedürler uyarınca
bu düzenlemeyi kaldırın.
1) Besleme kadranını 3 kullanılan
geri besleme miktarına ayarlayın.
2) Makine kafasını devirin ve geri
besleme sarmal bobinindeki 4 iki
tespit vidasını 5 gevşetin.
3) Geri besleme sarmal bobininin 4
konumunu, geri besleme kontrol kolu
2 basılı haldeyken dalma piston lastiği
6 hafif dönecek şekilde ayarlayın.
(Dikkat) Düzenlemeyi kaldırdıktan sonra
geri besleme dikişi yaparken ( 1 ve
2 ) dikiş hızını azaltın.
– 39 –
1
B
A
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
Когда острота ножа ухудшается, заточите
снова контрнож 1 как показано в C и
должным образом переустановите его.
1)
сли позиция контрножа смещена
в направлении A от стандартного
положения, длина нитки после обрезки
будет соответственно увеличена.
2)
Если позиция контрножа смещена
в направлении B от стандартного
положения, длина нитки после обрезки
будет соответственно уменьшена.
(Предупреждение) Когда будете снова
затачивать лезвие контрножа, нужно
проявлять осторожность при работе с
ним.
6
4
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
Величина обратной подачи установлена
на 4 мм на момент поставки, снимите эту
установку, как указано ниже, при работе
на машине с величиной обратной подачи,
превышающей установленную.
1) Установите шкалу подачи 3 на нуж-
ную величину обратной подачи.
2) Откиньте головку машины и ослабьте
два установочных винта 5 в соленои-
де обратной подачи 4 .
3) Отрегулируйте положение соленоида
обратной подачи 4 так, чтобы плун-
жерная резина 6 слегка поворачива-
лась при нажатом рычаге обратной
подачи 2 .
(Предупреждение) В случае прокла-
дывания строчки при обратном
продвижении ткани ( 1 и 2 ) после
снятия этой установки, уменьшите
скорость машины.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis