Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CDS 80/100/200
DA
EN
No. 974802 • rev. 2.0 • 19.02.2004
Servicemanual til affugter CDS 80/100/200
DA
Service manual for dehumidifier CDS 80/100/200
EN
Wartungsanleitung für Entfeuchter CDS 80/100/200
DE
Manuel d'entretien de deshumidificateurs CDS 80/100/200
FR
DE
FR
Side
2
Page
11
Seite
20
Page
29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dantherm CDS 80

  • Seite 1 CDS 80/100/200 No. 974802 • rev. 2.0 • 19.02.2004 Servicemanual til affugter CDS 80/100/200 Side Service manual for dehumidifier CDS 80/100/200 Page Wartungsanleitung für Entfeuchter CDS 80/100/200 Seite Manuel d’entretien de deshumidificateurs CDS 80/100/200 Page...
  • Seite 2 Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse: Funktionsbeskrivelse....................3 Tekniske data......................4 2.1 Dimensioner ......................4 Opstilling af affugteren ....................4 3.1 Placering ....................... 4 3.2 Afløb for kondensvand ..................4 Elektrisk tilslutning....................... 5 4.1 Indikationer på betjeningspanelet................5 4.2 Tilslutning af hygrostat ..................7 4.3 Tilslutning af termostat ..................7 Drift ..........................
  • Seite 4: Funktionsbeskrivelse

    1. Funktionsbeskrivelse CDS 80/100/200 arbejder efter kondenseringsprincippet. Den fugtige rumluft suges ind i affugteren ved hjælp af en ventilator. Inde i fordamperen afkøles luften, og når dens temperatur falder til under dugpunktet, udkondenseres luftens vanddampe til dråber, som opsamles i drypbakken og ledes til afløb. Den tørre, afkølede luft ledes videre gennem kondensatoren, hvor den genopvarmes.
  • Seite 5: Tekniske Data

    Vægt Beskyttelsesklasse 2.1 Dimensioner Dimensionerne for CDS 80/100/200 fremgår af afsnit 11 ”Målskitser”. Nedenstående dimensioner er gældende for kanaltilslutning – se også afsnit 11. CDS 80 CDS 100 CDS 200 Kanaltilslutning, indsugning mm 595 x 595 695 x 695 815 x 815 Kanaltilslutning, udblæsning mm 265 x 235 332 x 294 332 x 294...
  • Seite 6: Afløb For Kondensvand

    3.2 Afløb for kondensvand Afløbet for kondensvandet er placeret på højre side af affugteren. Affugteren er forsynet med en afløbsstuds for tilslutning af en 32 mm fast rørinstallation, som føres til gulvafløb eller opsamlingsbeholder. Det er vigtigt, at afløbet fra affugteren har et fald væk fra affugteren på mindst 2%, da vandet ellers kan løbe over i drypbakken.
  • Seite 7 Venstre betjeningspanel Kontrollamper Dråbe: Kontrollampe (grøn) Kontrollampen lyser, når kompressoren er aktiveret Affugtningen styres af en tilsluttet hygrostat. Kompressor og hovedventilator er i drift Affugtningen er afbrudt – kompressoren er ikke i drift Kontinuerlig affugtning. Kompressor og hovedventilator er i drift. Ventilator: Kontrollampe (grøn) Kontrollampen lyser, når ventilatoren er aktiveret Ventilatoren er aktiveret, når kompressoren er i drift...
  • Seite 8: Tilslutning Af Hygrostat

    Timetæller Tæller de timer kompressoren er i drift Lyn (grøn kontrollampe) Indikerer at strømmen er tilsluttet til styringen, og affugteren er klar til drift Trekant (rød kontrollampe) Lyser rødt når affugteren er afbrudt via LP, HP eller termorelæ Hovedafbryder Afbryder strømforsyningen til affugteren samt til el-varmelegemet, hvis dette er monteret På...
  • Seite 9: Ventilation Uden Affugtning

    5.2 Ventilation uden affugtning Hvis der kun ønskes ventilation uden affugtning stilles omskifteren (Dråben) i position 0 og omskifteren (Ventilator) i position 1. Kontrollampen (ved omskifteren med ventilator symbolet) lyser grønt. 5.3 Affugtning med tilsluttet el-varmelegeme Affugteren sættes i drift som beskrevet herover og omskifteren (Bål) stilles i position 1. Kontrollampen (ved omskifteren med bål symbolet) lyser grønt.
  • Seite 10: Service Og Vedligeholdelse

    HP – afbryder affugteren ved et for højt tryk i kølekredsen. Affugteren genindkobles ved manuelt at resette HP- pressostaten. HP-pressostaten er placeret bag filterristen på affugterens front. Kontrollampen (med trekant symbolet) lyser konstant rødt. Termorelæet – afbryder affugteren, hvis temperaturen i kompressoren bliver for høj. Affugteren genindkobles ved manuelt at resette termorelæet.
  • Seite 11: Bortskaffelse

    Hvis affugteren ikke fungerer fejlfrit skal den omgående tages ud af drift for at undgå yderligere beskadigelser. En servicemontør eller nærmeste Dantherm forhandler kontaktes. 8.1 Bortskaffelse Denne affugter indeholder kølemiddel R407C og kompressorolie. Kompressoren skal, i forbindelse med bortskaffelse, returneres til offentligt godkendt modtagestation.
  • Seite 12 Contents: Description of function....................12 Technical data......................13 2.1 Dimensions ......................13 Installation of the unit ....................13 3.1 Positioning......................13 3.2 Condensate outlet ....................14 Electrical connection ....................14 4.1 Control panel indications ..................14 4.2 Hygrostat connection ..................16 4.3 Thermostat connection..................
  • Seite 13: Description Of Function

    1. Description of function The CDS 80/100/200 are working in accordance with the condensation principle. The humid air is drawn into the unit by a fan. In the evaporator the air is cooled and when its temperature has fallen to below the dew point, the water vapour condenses into droplets, which are led to a drain.
  • Seite 14: Technical Data

    Weight Protection class 2.1 Dimensions The dimensions for CDS 80/100/200 are stated in section 11 “Dimension sketches”. Dimensions for duct connections are stated in the table below – please also refer to section 11. CDS 80 CDS 100 CDS 200...
  • Seite 15: Condensate Outlet

    3.2 Condensate outlet The condensate outflow device is located at the right hand side of the unit. The unit is fitted with an outlet stub for connection of a 32 mm permanent pipe installation, which is led to a floor drain or a container. It is important that the water pipe has a fall away from the unit of at least 2%, otherwise the water will overflow in the condensate tray.
  • Seite 16 Control panel at the left-hand side of the unit Control lamps Drop: Control lamp (green) The control lamp lights up when the compressor is in operation Dehumidification is controlled by a hygrostat. Compressor and main fan are in operation Dehumidification is switched off – the compressor is switched off Continuous dehumidification.
  • Seite 17: Hygrostat Connection

    Hour meter Counts the operating hours of the compressor Lightning (green control lamp) Indicates that power is on and the unit is operational Triangle (red control lamp) Lights up in red when the dehumidifier is switched off by LP, HP or thermal relay Main switch Switches off power supply to the unit and the electric heating element, if...
  • Seite 18: Ventilation Without Dehumidification

    5.2 Ventilation without dehumidification If only ventilation without dehumidification is required, the change-over switch symbolized by a drop is set to pos. 0 and the change-over switch symbolized by a fan is set to pos. 1. The control lamp (next to the change-over switch symbolized by a fan) lights up in green.
  • Seite 19: Service And Maintenance

    HP – high pressure controller – switches off the dehumidifier, if the pressure in the cooling circuit gets too high. The dehumidifier is restarted by manually resetting the HP controller. The HP controller is located behind the filter grill at the front of the dehumidifier. The control lamp (triangle) lights up constantly in red. Thermal relay –...
  • Seite 20: Disposal

    Contact a service engineer or the nearest DANTHERM Dealer. 8.1 Disposal This unit contains refrigerant type R407C and compressor oil. When scrapping the unit, bring the compressor to a...
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis: Funktionsbeschreibung ..................... 21 Technische Daten ..................... 22 2.1 Dimensionen ....................... 22 Geräteaufstellung...................... 22 3.1 Placierung ......................22 3.2 Kondenswasserablauf ..................22 Elektrischer Anschluss ....................23 4.1 Bedienfeldangaben ..................... 23 4.2 Hygrostatenanschluss..................25 4.3 Thermostatanschluss ..................25 Betrieb........................25 5.1 Entfeuchtung ....................... 25 5.2 Ventilation ohne Entfeuchtung ................
  • Seite 22: Funktionsbeschreibung

    1. Funktionsbeschreibung Die CDS 80/100/200 arbeiten nach dem Kondensationsprinzip. Mittels eines Ventilators wird die zu entfeuchtende Luft angesaugt. Im Verdampfer wird der Luft Wärme entzogen, wodurch nach Unterschreiten des Taupunktes der Wasserdampf zu Wassertropfen kondensiert. Das Kondenswasser wird danach zu einem Abfluss geleitet. Der trockenen kalten Luft wird beim Durchströmen des Kondensators die vorher entzogene Wärme wieder zugeführt.
  • Seite 23: Technische Daten

    Gewicht Schutzklasse 2.1 Dimensionen Die Abmessungen der CDS 80/100/200 Geräte sind im Abschnitt 11 „Maßskizzen“ angegeben Die untenstehenden Abmessungen gelten für Kanalanschluss – siehe auch Abschnitt 11. CDS 80 CDS 100 CDS 200 Kanalanschluss, Ansaug mm 595 x 595 695 x 695 815 x 815 Kanalanschluss, Ausblas mm 265 x 235 332 x 294 332 x 294 3.
  • Seite 24: Kondenswasserablauf

    3.2. Kondenswasserablauf Auf der rechten Seite des Entfeuchters befindet sich der Kondenswasserablauf. Das Gerät ist mit einem Ablaufstutzen zum Anschluss einer festen 32 mm Rohrinstallation, welche zu einem Ablauf im Boden oder einem Auffangbehälter geführt wird, versehen. Es ist wichtig, dass der Ablauf vom Gerät immer mit mindestens 2% Fall verlegt wird, da sonst eventuell die Kondenswasserwanne im Gerät überlaufen kann.
  • Seite 25 Linkes Bedienfeld Kontrolllampen Tropfen: Kontrolllampe (grün) Die Kontrolllampe leuchtet, wenn der Kompressoren in Betrieb ist Die Entfeuchtung ist über einen angeschlossenen Hygrostaten gesteuert. Kompressor und Hauptventilator sind in Betrieb Die Entfeuchtung ist abgeschaltet – Der Kompressor arbeitet nicht Ständige Entfeuchtung. Kompressor und Hauptventilator arbeiten Ventilator: Kontrolllampe (grün) Die Kontrolllampe leuchtet, wenn der Ventilator in Betrieb ist Der Ventilator ist in Betrieb, wenn der Kompressor arbeitet...
  • Seite 26: Hygrostatenanschluss

    Stundenzähler Zählt die Betriebsstunden des Kompressors Blitz (grüne Kontrolllampe) Gibt an, dass an die Steuerung Strom angeschlossen ist und der Entfeuchter Betriebsbereit ist Dreieck (rote Kontrolllampe) Leuchtet wenn der Entfeuchter durch LP, HP oder Thermorelais abgeschaltet ist Hauptschalter Schaltet die Stromversorgung zum Entfeuchter sowie zum evtl. montierten elektrischen Heizelement ab.
  • Seite 27: Ventilation Ohne Entfeuchtung

    5.2. Ventilation ohne Entfeuchtung Wird lediglich Ventilation ohne Entfeuchtung gewünscht, ist der Schalter (Tropfen) auf 0 zu stellen und der Schalter (Ventilator) auf 1. Die Kontrolllampe bei dem Schalter mit dem Ventilatorsymbol leuchtet grün. 5.3. Entfeuchtung mit angeschlossenem elektrischen Heizelement Das Gerät wird wie oben in Betrieb genommen und der Schalter (Flamme) auf 1 gestellt.
  • Seite 28: Wartung Und Pflege

    HP - schaltet bei zu hohem Druck im Kühlkreislauf den Entfeuchter ab. Der Entfeuchter ist durch manuellen Resetting des HP-Pressostaten wieder einzuschalten. Der HP-Pressostat ist hinter dem Filterrost auf der Vorderseite des Geräts angebracht. Die Kontrolllampe mit dem Dreiecksymbol leuchtet ständig rot. Thermorelais –...
  • Seite 29: Entsorgung

    Funktions-störung nicht finden, so ist das Gerät sofort abzuschalten um weitere Beschädigungen zu verhindern. Setzen Sie sich bitte mit einem Service-monteur oder einer DANTHERM Vertre-tung in Verbindung. 8.1 Entsorgung Das Gerät enthält Kältemittel R407C und Kältemaschinenspezialöl. Bei einer endgültigen Ausserbetriebnahme muss das Gerät fachgerecht entsorgt werden.
  • Seite 30 Index: Principe de fonctionnement..................30 Spécifications techniques..................31 2.1 Dimensions ......................31 Installation de l’appareil..................... 31 3.1 Positionnement de l’appareil ................31 3.2 Ecoulement des condensats ................32 Raccordement électrique ..................32 4.1 Les indications du panneau de commande ............32 4.2 Raccordement de l’hygrostat................
  • Seite 31: Principe De Fonctionnement

    1. Principe de fonctionnement Les déshumidificateurs CDS 80/100/200 fonctionnent selon le principe de la condensation frigorifique. Un ventilateur aspire l’air ambiant et le dirige sur l’évaporateur. La température de l’air est refrodie en-dessous de son point de rosée, et la vapeur d’eau ainsi condensée est évacuée vers le tuyau d’écoulement. En traversant le condenseur, l’air froid et sec récupère la chaleur cédée auparavant.
  • Seite 32: Spécifications Techniques

    Poids Classe protection 2.1 Dimensions Les dimensions pour les appareils CDS 80/100/200 sont indiquées dans la section 11: ”Schémas cotés”. Voici les dimensions pour les raccordements de gaines – prière de se référer également à la section 11. CDS 80 CDS 100 CDS 200 Raccordement de gaine, entrée d’air mm 595 x 595 695 x 695 815 x 815...
  • Seite 33: Ecoulement Des Condensats

    3.2 Ecoulement des condensats L’écoulement d’eau se trouve sur le coté droit de l’appareil. Il est muni d’un dispositif d’écoulement pour raccordement d’une installation permanente d’écoulement de 32 mm qui est menée vers un conduit d’égout dans le fond ou à un réservoir. Il est important que le tuyau de vidange soit incliné...
  • Seite 34 Panneau de commande à gauche Témoins Goutte: Témoin (vert) Ce témoin est allumé quand le compresseur est activé. La déshumidification est contrôlée par un hygrostat. Le compresseur et le ventilateur principal fonctionnent. La déshumidification est débranchée – le compresseur ne fonctionne pas Déshumidification en permanence.
  • Seite 35: Raccordement De L'hygrostat

    Compteur horaire Compte les heures de fonctionnement du compresseur Eclair (témoin vert) Ce témoin indique que le panneau de commande est branché sur le réseau électrique et que le déshumidificateur est prêt à fonctionner. Triangle (témoin rouge) Ce témoin s’allume en rouge quand l’appareil est débranché, soit par le pressostat BP, le pressostat HP ou par le relais thermique Interrupteur principal Coupe le courant du déshumidificateur et du corps de chauffe éventuel...
  • Seite 36: Ventilation Sans Déshumidification

    5.2 Ventilation sans déshumidification Pour obtenir ventilation seule sans déshumidification, le commutateur (symbolisé par une goutte) doit être mis en pos. 0 et le commutateur (symbolisé par un ventilateur) en pos.1. Le témoin vert s’allume. 5.3 Déshumidification et chauffage Mettre l’appareil en marche comme décrit ci-dessus et mettre le commutateur (symbolisé par un feu) en pos.1. Le témoin vert s’allume.
  • Seite 37: Entretien

    HP – arrête l’appareil à une pression trôp haute dans le circuit frigorifique. Pour redémarrer l’appareil il faut réarmer manuellement le pressostat HP. Le pressostat HP est situé derrière la grille filtre avant. Le témoin rouge (symbolisé par un triangle) est allumé en permanence. Relais thermique –...
  • Seite 38: Dépôt

    éviter des dommages ultérieures. Veuillez prendre contact avec votre installateur ou le distributeur DANTHERM dans votre région. 8.1 Dépôt Cet appareil contient du réfrigérant R407C et de l’huile de compresseur. Dans le cas de la mise au rebut de...

Diese Anleitung auch für:

Cds 100Cds 200

Inhaltsverzeichnis