Herunterladen Diese Seite drucken

Aufnahmegerät; Verstärker; Kopfhörer; Stromversorgung - IMG STAGELINE MMX-182 Bedienungsanleitung

14-kanal und 18-kanal audiomischpult

Werbung

D
6.4 Aufnahmegerät
Ein Aufnahmegerät kann an den Ausgang TAPE REC
A
(27) angeschlossen werden. Hier liegt die Ausgangs-
summe abhängig von den Summenfadern R und L
CH
(23) an.
Nach der Aufnahme lässt sich diese über das
Mischpult wiedergeben. Dazu den Ausgang des Auf-
nahmegerätes an die Cinch-Buchsen TAPE PLAY
(28) anschließen. Das Signal wird vor den Summen-
fadern L und R auf die Ausgangssumme gegeben.
Darum zur Wiedergabe einer Aufnahme alle Kanal-
fader (15) zuziehen.
6.5 Verstärker
1) Den Verstärker, auf den die Ausgangssumme
gegeben werden soll (z. B. für die Saalbeschal-
lung), an die Buchsen BAL RIGHT/LEFT (16) an-
schließen.
2) Über den Auskoppelweg AUX 2, der vom Herstel-
ler pre-fader geschaltet ist, können die Musiker
ein separat abgemischtes Musiksignal über eine
Monitoranlage auf der Bühne zugespielt bekom-
men. Den Verstärker für diese Bühnenbeschallung
an den Ausgang AUX SEND 2 (19) anschließen.
3) Werden zwei unterschiedliche Monitorsignale
benötigt, kann der Auskoppelweg AUX 1 nach
Modifikation, wie im Kap. 4.2 beschrieben, eben-
falls zur Bühnenbeschallung genutzt werden.
Den zweiten Verstärker zur Bühnenbeschallung
dann an den Ausgang AUX SEND 1 (19) an-
schließen.
6.6 Kopfhörer
Zur Kontrolle oder zur Einpegelung lassen sich ein-
zelne oder auch mehrere Eingangssignale über
einen Stereo-Kopfhörer (Impedanz ≥ 32 Ω) vor den
zugehörigen Kanalfadern (15) abhören oder die
Ausgangssumme nach den Summenfadern (23) –
siehe auch Kapitel 7.4 „Abhören der Kanäle". Dazu
den Kopfhörer an die Buchse PHONES (31) an-
schließen.

6.4 Recorder

GB
A recorder can be connected to the output TAPE
REC (27). This is where the master output is availa-
ble depending on the master faders R and L (23).
The recording can be replayed via the mixer. For
this purpose, connect the output of the recorder to
the phono jacks TAPE PLAY (28). The signal is fed
to the master output ahead of the master faders R
and L. Therefore, close all channel faders (15) when
replaying a recording.

6.5 Amplifiers

1) Connect the amplifier to which the master output
is to be fed (e. g. for PA application in halls) to the
jacks BAL RIGHT/LEFT (16).
2) The AUX send way AUX 2 which is factory-set to
prefader allows the musicians on stage to receive
a separately mixed music signal from a monitor-
ing system. Connect the amplifier for this stage
PA application to the output AUX SEND 2 (19).
3) If two different monitoring signals are required, the
AUX send way AUX 1 can also be used for PA
stage application after modification as described in
chapter 4.2. Then connect the second amplifier for
PA stage application to the output AUX SEND 1
(19).

6.6 Headphones

As a check or for level control, it is possible to moni-
tor individual or several input signals via stereo
headphones (impedance ≥ 32 Ω) ahead of the cor-
responding channel faders (15) or the master output
after the master faders (23) – also see chapter 7.4
"Monitoring the channels". For this purpose, connect
the headphones to the jack PHONES (31).

6.7 Power supply

After all other connections have been made,
connect the supplied mains cable first to the mains
jack (24) on the rear side of the mixer and then to a
mains socket (230 V~/50 Hz).
8

6.7 Stromversorgung

Nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt sind,
das beiliegende Netzanschlusskabel zuerst in die
Netzbuchse (24) auf der Mischpultrückseite stecken
und dann in eine Steckdose (230 V~/50 Hz).

7 Bedienung

Vor dem Einschalten sollten die Fader L und R (23)
für die Ausgangssumme und die Summenregler
AUX 1 SEND und AUX 2 SEND (22) der Auskoppel-
wege auf Minimum gestellt werden, um Einschaltge-
räusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem
Schalter POWER (25) einschalten. Die Betriebs-
anzeige POWER (26) leuchtet. Anschließend die
angeschlossenen Geräte einschalten.
Vorsicht! Stellen Sie die Lautstärke der Audio-
anlage und die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken kön-
nen auf Dauer das Gehör schädigen!
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an
große Lautstärken und empfindet sie
nach einiger Zeit als nicht mehr so
hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach
der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Nach dem Betrieb das Mischpult wieder mit dem
Schalter POWER (25) ausschalten.
7.1 Grundeinstellung der Eingangskanäle
1) Zur Vorbereitung
a zunächst die folgenden Regler in die Mittel-
stellung drehen
in den Mono-Kanälen:
die Regler GAIN (4) für die Vorverstärkung,
die Klangregler HI (6), MID (7, 8) und LO (9),
die Panoramaregler PAN (11);
in den Stereo-Kanälen:
die Klangregler HI (6) und LO (9),
die Balanceregler BAL (12).

7 Operation

Prior to switching on, it is recommended to set the
faders L and R (23) for the master output and the
master controls AUX 1 SEND and AUX 2 SEND (22)
of the AUX send ways to minimum to prevent
switching noise. Switch on the mixer with the
POWER switch (25). The POWER LED (26) lights
up. Then switch on the connected units.
Caution! Do not adjust the audio system or the
headphones to a very high volume. Per-
manent high volumes may damage your
hearing! The human ear will get accus-
tomed to high volumes which do not
seem to be that high after some time.
Therefore, do not further increase a high
volume after getting used to it.
After operation, switch off the mixer with the
POWER switch (25).

7.1 Basic adjustment of the input channels

1) Preparation
a first set the following controls to mid-position
for the mono channels:
the controls GAIN (4) for preamplification,
the equalizer controls HI (6), MID (7, 8), and
LO (9),
the panorama controls PAN (11);
for the stereo channels:
the tone controls HI (6) and LO (9),
the balance controls BAL (12).
b In all channels, set the level controls AUX 1
and AUX 2 (10) for the AUX send ways to zero.
c The buttons PFL (14) in all input channels and
the buttons LEVEL (5) in the stereo channels
must not be pressed.
d For the time being, completely close the chan-
nel faders (15).
2) Feed an audio signal (test signal or music piece)
to the first channel used.
3) For hearing a signal via the connected audio sys-
tem, first set the corresponding channel fader (15)
to approx. 0 dB. Advance the faders L and R (23)
b In allen Kanalzügen die Pegelregler AUX 1
und AUX 2 (10) für die Auskoppelwege auf
Null drehen.
c Die Tasten PFL (14) in allen Eingangskanälen
sowie die Tasten LEVEL (5) in den Stereo-
Kanälen dürfen nicht gedrückt sein.
d Vorerst die Kanalfader (15) ganz zuziehen.
2) Ein Tonsignal (Testsignal oder Musikstück) auf
den ersten verwendeten Kanal geben.
3) Damit ein Signal über die angeschlossene Audio-
anlage gehört werden kann, zunächst den
zugehörigen Kanalfader (15) auf ca. 0 dB schie-
ben. Die Fader L und R (23) für die Ausgangs-
summe so weit aufziehen, dass das Signal zu
hören ist. Das Signal lässt sich auch über einen
Kopfhörer kontrollieren – siehe dazu Kapitel 7.4
„Abhören der Kanäle".
4) Die Taste PFL (14) des einzustellenden Kanals
drücken, die anderen Tasten PFL müssen ausge-
rastet sein. Die rote LED PK (13) über der ge-
drückten Taste PFL leuchtet kontinuierlich. Die
Aussteuerungsanzeige (20) zeigt den Pegel vor
dem Fader des gewählten Kanalzugs an.
5) In den Mono-Kanälen mit dem zugehörigen Reg-
ler GAIN (4) anhand der Aussteuerungsanzeige
den Eingang optimal einpegeln: Bei lauten Pas-
sagen sollte die grüne LED „0 dB" aufleuchten.
Falls erforderlich, kann der Regler auch ganz
nach links oder rechts gedreht werden.
Wird ein Stereo-Kanal trotz ausgerasteter
Taste LEVEL (5) übersteuert, muss der Pegel der
Signalquelle verringert werden. Bei geringer Aus-
steuerung des Kanals lässt sich der Pegel durch
Drücken der Taste LEVEL um 14 dB anheben.
Wird die Taste PFL wieder ausgerastet, lässt
sich die Aussteuerung mit der roten LED PK (13)
grob kontrollieren: Bei Übersteuerung leuchtet
sie permanent auf. Dann den Regler GAIN ent-
sprechend zurückdrehen. Leuchtet die LED nur
kurz auf, ist der Kanal maximal ausgesteuert.
6) Den Klang mit den Reglern HI (6) für die Höhen,
und LO (9) für die Bässe einstellen (±15 dB). In
for the master output until the signal is audible.
The signal can also be checked via headphones –
also see chapter 7.4 "Monitoring the channels".
4) Press the button PFL (14) of the channel to be
adjusted, all other PFL buttons must be unlocked.
The red LED PK (13) above the PFL button
pressed will light permanently. The VU-meter (20)
indicates the level ahead of the fader of the
selected channel.
5) In the mono channels, adjust the input to an opti-
mum level with the corresponding control GAIN
(4) by means of the VU-meter: The green LED
"0 dB" should light up with music peaks. If re-
quired, the control can also be fully turned to the
left or right stop.
If a stereo channel is overloaded despite the
button LEVEL (5) being unlocked, reduce the
level of the signal source. In case of low level
control of the channel, the level can be boosted
by 14 dB by pressing the button LEVEL.
With the button PFL being unlocked again, the
level control can be checked coarsely with the red
LED PK (13): In case of overload, it will light per-
manently. In this case, turn back the control GAIN
correspondingly. If the LED lights up only shortly,
the channel is controlled to its maximum level.
6) Adjust the sound with the controls HI (6) for the
high frequencies and LO (9) for the bass fre-
quencies (±15 dB). In the mono channels, adjust
the midrange with the upper control MID (7) be-
tween 350 Hz and 6 kHz, then adjust the boosting
or reduction of the midrange (±15 dB) with the
lower control MID (8). After that, check the level
of the channel and readjust it, if required.
7) Place the mono channel signal in the stereo base
with the control PAN (11) or adjust the balance in
the stereo channel with the control BAL (12).
8) Close the channel fader (15) again to ensure that
the signal of the first channel will not interfere
when adjusting the next channel. Unlock the cor-
responding button PFL again. Repeat the adjust-
ments of level, sound, and panorama or balance
for all other channels.

Werbung

loading