Herunterladen Diese Seite drucken

Branchements Des Appareils; Microphones; Instruments De Musique Et Appareils À Sortie Ligne; Haut-Parleurs - IMG STAGELINE PMX-150R Bedienungsanleitung

Power mixer

Werbung

F
des microphones (aussi à l'alimentation fantôme) et
de les ajouter à un signal Master ainsi que sur une
B
voie moniteur.
Grâce à la spirale réverbérante interne il est pos-
CH
sible d'ajouter un effet réverbérant au signal Master
de chaque canal d'entrée. La réverbération peut
aussi être allumée et éteinte via une pédale bran-
chée. Supplémentairement l'appareil offre la possi-
bilité d'insérer un appareil d'effet externe via les
branchements Send et Return.
4

Branchements des appareils

Avant le branchement ou avant de changer des
branchements, déconnectez le PMX-150R et les
appareils à relier.
4.1

Microphones

1) Si les microphones utilisés n'ont pas besoin
d'une alimentation fantôme, mettez l'interrupteur
PHANTOM POWER (24) dans la position OFF.
Dans ce cas des microphones symétriques ainsi
que asymétriques peuvent être branchés.
2) Pour le fonctionnement des microphones à l'ali-
mentation fantôme mettez l'interrupteur PHAN-
TOM POWER dans la position ON. L'alimenta-
tion fantôme de 48 V est présente à toutes les
prises XLR MIC (8).
Attention! Si l'alimentation fantôme est al-
lumée, aucun microphone asymétri-
que ne doit être branché. Autrement
ce type de microphone peut être
endommagé.
3) Branchez les microphones aux prises XLR MIC
(8).
Note: Les entrées ne peuvent être commutées
entre les prises MIC (8) et LINE (7). Pour cette rai-
son branchez dans chaque canal ou la prise XLR
MIC ou la prise 6,35 mm LINE.
I
4
Collegare gli apparecchi
Prima di effettuare o modificare il collegamento di
altri apparecchi spegnere il PMX-150R e tutti gli altri
apparecchi da collegare.
4.1

Microfoni

1) Se i microfoni impiegati non richiedono l'alimen-
tazione phantom, portare l'interruttore PHAN-
TOM POWER (24) in posizione OFF. In questo
caso si possono collegare microfoni simmetrici e
asimmetrici.
2) Per il funzionamento di microfoni con alimenta-
zione phantom, portare l'interruttore PHANTOM
POWER in posizione ON. In tutte le prese XLR
MIC (8) è ora presente l'alimentazione phantom
48 V .
Attenzione! Se è stata attivata l'alimentazione
phantom, non si devono collegare
microfoni asimmetrici, poiché po-
trebbero venire danneggiati.
3) Collegare i microfoni con le prese XLR MIC (8).
N.B.: Gli ingressi non possono essere commutati fra
le prese MIC (8) e LINE (7). Perciò collegare per
ogni canale o la presa XLR MIC o la presa jack
LINE.
4.2
Strumenti ed apparecchi con uscita Line
Collegare sorgenti con uscita Line mono (p. es. stru-
menti musicali) con le prese LINE (7). Se si colle-
gano apparecchi stereo (lettori CD, tape deck ecc.)
conviene attivare in questi la modalità mono oppure
impiegare degli adattatori (p. es. NTA-169, MCA-300
della MONACOR); altrimenti il canale ha le fasi
rovesciate (segnale stereo differenziale).
N.B.: Per ogni canale d'ingresso collegare o la
presa jack LINE (7) o la presa XLR MIC (8).
12
4.2
Instruments de musique et appareils à
sortie Ligne
Branchez des sources de signaux à sortie mono
Ligne (p. ex. instruments de musique) aux prises
LINE (7). En cas de branchement des appareils
stéréo (lecteur CD, tape-deck, etc.) commutez ces
appareils sur mono ou utilisez un adaptateur corres-
pondant (p. ex. NTA-169, MCA-300 de MONACOR),
autrement la phase d'un canal est reversée (signal
stéréo différentiel).
Note: Branchez dans chaque canal d'entrée ou la
prise 6,35 mm LINE (7) ou la prise XLR MIC (8).
4.3

Haut-parleurs

Branchez le haut-parleur ou les haut-parleurs selon la
configuration souhaitée des haut-parleurs (schéma 3
à 5) à la sortie OUTPUT (31). Les deux prises de la
sortie de l'amplificateur de puissance sont branchées
en parallèle.
1. Pour brancher un haut-parleur, branchez-le
à une des deux prises OUTPUT (31) – voir
schéma 3. L'impédance du haut-parleur doit être
4 Ω au minimum.
Un haut-parleur de 4 Ω doit avoir une capacité
de charge de 150 W
au minimum, un haut-
RMS
parleur de 8 Ω 104 W
au minimum.
RMS
2. Pour brancher deux haut-parleurs, branchez un
haut-parleur respectivement à une des prises
(31) – voir schéma 4. L'impédance de chaque
haut-parleur doit être 8 Ω au minimum, et chacun
des haut-parleurs doit avoir une capacité de
charge de 75 W
au minimum.
RMS
3. Pour brancher quatre haut-parleurs, branchez
deux haut-parleurs respectivement en série, et
branchez chaque groupe de haut-parleurs à une
des prises (31) – voir schéma 5. L'impédance de
tous les haut-parleurs devrait être la même et doit
être 4 Ω au minimum pour chaque haut-parleur.
Si des haut-parleurs de 4 Ω sont utilisés, cha-
que haut-parleur doit avoir une capacité de charge
de 38 W
au minimum, en cas des haut-parleurs
RMS
de 8 Ω, chaque haut-parleur 26 W
4.3

Altoparlanti

Collegare l'altoparlante o gli altoparlanti a seconda
della configurazione desiderata (figg. 3 – 5) con
l'uscita OUTPUT (31). Le due prese dell'uscita sono
collegate in parallelo.
1. Se si desidera collegare un altoparlante, colle-
garlo con una delle due prese OUTPUT (31) –
vedi fig. 3. L'impedenza dell'altoparlante dev'es-
sere non inferiore a 4 Ω.
Un altoparlante a 4 Ω deve avere una potenza
, uno a 8 Ω al minimo
minima di 150 W
RMS
104 W
.
RMS
2. Se si desiderano collegare due altoparlanti, col-
legare ciascuno con una delle due prese (31) –
vedi fig. 4. L'impedenza di ogni singolo altopar-
lante dev'essere non inferiore a 8 Ω e ogni alto-
parlante deve avere una potenza minima di
75 W
.
RMS
3. Se si desiderano collegare quattro altoparlanti,
collegare sempre due in serie con una delle
prese (31) – vedi fig. 5. L'impedenza di tutti gli
altoparlanti dovrebbe essere identica e per
ognuno dovrebbe essere non inferiore a 4 Ω.
Utilizzando altoparlanti a 4 Ω, ognuno deve
avere una potenza minima di 38 W
di altoparlanti a 8 Ω sono richiesti 26 W
4.4

Registratore

1) Per registrazioni audio collegare l'ingresso di un
registratore con le prese cinch REC (18), dove è
presente la somma dei segnali che comunque
non viene influenzata dall'equalizzatore (26), dal
regolatore MAIN (28) e neanche da un'unità per
effetti collegata con le prese SEND (14) e
RETURN (15).
2) La registrazione può essere ascoltata attraverso
lo stadio finale interno del PMX-150R. Per fare
ciò, collegare l'uscita del registratore con le prese
cinch TAPE (17). Il segnale viene miscelato sulla
somma dei segnali per mezzo del regolatore
TAPE IN (29).
4.4

Appareil d'enregistrement

1) Pour des enregistrements audio branchez l'en-
trée d'un appareil d'enregistrement aux prises
RCA REC (18). Ici le signal Master est présente
qui cependant n'est pas influencé par l'égaliseur
(26), le potentiomètre MAIN (28) ou par un
appareil d'effet branché aux prises SEND (14) et
RETURN (15).
2) L'enregistrement peut être écouté via l'amplifica-
teur de puissance interne du PMX-150R. Pour
cela branchez la sortie de l'appareil d'enregistre-
ment aux prises RCA TAPE (17). Le signal est
ajouté au signal Master via le potentiomètre
TAPE IN (29).
4.5

Appareil d'effet

Il y a deux possibilités de brancher un appareil d'effet
au PMX-150R. Le signal d'effet est dirigé sur le signal
Master, pourtant pas sur la sortie MONITOR (19).
1. Branchez l'entrée de l'appareil d'effet à la prise
SEND (14) et la sortie à la prise RETURN (15).
Pour ce type de branchement l'appareil d'effet est
inséré dans le signal Master. Via le PMX-150R
aucune influence sur la part d'effet n'est possible,
c'est-à-dire tous les réglages doivent être faits à
l'appareil d'effet.
Note: Si uniquement la prise RETURN est bran-
chée, la voie pour le signal Master est interrom-
pue (prise de commutation), c'est-à-dire l'amplifi-
cateur de puissance interne et la prise MAIN (20)
ne reçoivent pas de signal.
2. Branchez l'entrée de l'appareil d'effet à la prise
OUT (11) et la sortie à la prise AUX (16). Avec les
potentiomètres EFF (4), pour chaque canal d'en-
trée, la part de signal est réglée qui doit être diri-
gée sur l'appareil d'effet, et avec le potentiomètre
EFFECT OUT (9) le niveau total. Le signal re-
tourné par l'appareil d'effet est ajouté via le
potentiomètre AUX IN (13) au signal Master.
Note: Comme la part de signal des canaux d'en-
trée pour la spirale réverbérante interne ainsi que
au minimum.
la part de signal pour la prise OUT est réglée
RMS
4.5
Unità per effetti
Esistono due possibilità per collegare l'unità per
effetti con il PMX-150R. Il segnale dell'effetto viene
portato sulla somma dei segnali, ma non sull'uscita
MONITOR (19).
1. Collegare l'ingresso dell'unità per effetti con la
presa SEND (14) e l'uscita con la presa RETURN
(15). Con questo tipo di collegamento, l'unità per
effetti è inserita nella somma dei segnali. Non è
possibile influenzare l'effetto tramite il PMX-150R:
tutte le impostazioni devono essere fatte sull'
unità per effetti.
N.B.: Se si collega solo la presa RETURN, la via
per la somma dei segnali è interrotta (presa di
commutazione), ciò significa che lo stadio finale
interno e la presa MAIN (20) non ricevono nes-
sun segnale.
2. Collegare l'ingresso dell'unità per effetti con la
presa OUT (11) e l'uscita con la presa AUX (16).
Con i regolatori EFF (4) si imposta per ogni
canale d'ingresso la parte del segnale da pas-
sare all'unità per effetti, e con il regolatore
EFFECT OUT (9) si imposta il livello globale. Il
segnale che ritorna dall'unità per effetti viene
miscelato attraverso il regolatore AUX IN (13)
, nel caso
RMS
sulla somma dei segnali.
min.
RMS
N.B.: Dato che con i regolatori EFF si imposta
non solo la parte del segnale dei canali d'ingresso
per la spirale interna di riverbero ma anche per la
presa OUT, occorre eventualmente disattivare
l'effetto riverbero interno con il tasto (21) o cor-
reggerlo con il regolatore EFFECT RTN (12).
4.6

Amplificatore finale per la via monitor

Per riprodurre il segnale della via monitor attraverso
gli altoparlanti, collegare l'ingresso Line di un ampli-
ficatore finale con la presa MONITOR (19) dove è
presente il segnale che viene disaccoppiato dai
canali d'ingresso 1 – 7 per mezzo dei regolatori
MON (3) e impostato nel livello con il regolatore
MONITOR (27).

Werbung

loading