Seite 1
Bedienungsanleitungen Instruction manuals MultiLine P4 und SET-Varianten and SET variants Universal-Taschenmeßgerät Universal Pocket Meter MultiLine P4 pH-Einstabmeßkette mit integriertem Temperaturmeßfühler pH Combined Electrode with Integrated Temperature Probe SenTix 41 Sauerstoffsensor Dissolved Oxygen Probe CellOx 325 Luftkalibriergefäß Air Calibration Beaker ®...
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch! Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronische Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicherheits- vorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung beachtet werden.
Safety Guidelines Please read these safety guidelines attenlively before the instrument is put into operation! This instrument has been built and tested acc. to the German safety regulations for electronic test instruments IEC 1010 and has left our works in a condition complying with all the requirements of technical safety.
Contents Contents ........................6 SET equipment ......................8 Instruction manual MultiLine P4 ...........11 Control elements .....................12 Display .........................12 Keypad.........................14 Rear panel ......................15 Putting into operation .....................16 Charging of the rechargeable batteries..............16 Switching on / Display test ..................17 pH value ........................19 Calibration......................19 Measurement .......................21 Redox voltage ......................22...
Seite 7
Contents Data logging ......................35 Manual storing ..................... 35 Automatic storing....................36 Memory full ......................38 Read-out of memory.................... 39 Output to display ......................39 Erasure of memory ....................40 Data transmission ....................41 Serial interface..................... 41 Remote control ....................42 Calibration protocols....................
SET-Ausstattung SET equipment enthalten in / contained in Meßgerät MultiLine P4, Meter MultiLine P4, F/SET-1, F/SET-2, F/SET-3 Tragegurt mit carrying strap with SET-1, SET-2, SET-3 2 Trageclips 2 carrying clips Armouring Armierung F/SET-1, F/SET-2, F/SET-3 Köcher LF/Oxi Quiver LF/Oxi F/SET-1, F/SET-2, F/SET-3 mit Köcherclip...
Seite 9
SET-Ausstattung SET equipment enthalten in / contained in pH buffer solution STP 4, pH-Pufferlösung STP 4, F/SET-1, F/SET-2, F/SET-3 50 ml 50 ml SET-1, SET-2, SET-3 pH-Pufferlösung STP 7, pH buffer solution STP 7, F/SET-1, F/SET-2, F/SET-3 50 ml 50 ml SET-1, SET-2, SET-3 Calibration and control Eich- und Kontrollstandard...
Bedienelemente Control elements Display Display Meßmodus: Measured parameters: pH-Wert + Redoxspannung pH value + redox voltage Sauerstoff Dissolved oxygen Leitfähigkeit Conductivity Salinität Salinity Calibration data: Kalibrierdaten: Slope of the D. O. probe Steilheit des Sauerstoffsensors Benutzerführung und Meßwerte: User guidance and measured values: pH, Spannung, Sauerstoffkonzentration, pH, voltage, D.
Seite 13
Bedienelemente Control elements Meßwerte und eingestellte Parameter: Measured values and set parameters: Temperatur, Salinität, Zellenkonstante, Temperature, Salinity, Cell constant, Uhrzeit, Datum, Numerator, Nummer zur Time, Date, Numerator, Number to identify Meßwertidentifikation, Baudrate measured value, Baud rate Status: Status: Funktion "Speicher Auslesen" Function "Read-out of memory"...
Bedienelemente Control elements Keypad Tastatur pH/m V ON/OFF RUN/ENTER Meßmodus: Measuring mode: pH value / voltage, D. O. concentration pH-Wert / Spannung, Sauerstoff- konzentration / Sauerstoffsättigung, / D. O. saturation, conductivity / salinity Leitfähigkeit / Salinität (scroll mode) (Rollmodus) Kalibrieren der jeweils eingestellten Calibration of the currently set measuring parameter Meßgröße...
Bedienelemente Control elements Rear panel Buchsenfeld Buchse/ Anschluß Connection Socket Leitfähigkeitsmeßzelle Conductivity cell ® ® TetraCon 325 or TetraCon 325 oder Sauerstoffsensor CellOx 325 D. O. probe CellOx 325 pH combined electrode pH-Einstabmeßkette Steckernetzgerät Line adaptor Serielle Schnittstelle Serial interface Temperature probe Temperaturmeßfühler (in pH-Meßkette integriert)
Inbetriebnahme Putting into operation Charging of the rechargeable Aufladen der Akkus batteries Meßgerät (Buchse 3) über Steckernetz- Connect meter (socket 3) to mains via gerät mit Netz verbinden. line adaptor. Steckernetzgerät: Nur Friemann und Line adaptor: Use only Friemann and Wolf Ladegerät Modell FW1199 ver- Wolf battery charger, model FW1199.
Inbetriebnahme Putting into operation The operation time of the rechargeable Die Betriebsdauer der Akkus beträgt ca. 800 Stunden. batteries is approx. 800 hours. The economy circuit switches off the Die Sparschaltung schaltet das Gerät etwa eine Stunde nach der letzten Tasten- meter approx.
Seite 18
Inbetriebnahme Putting into operation 'D\0RQWK After a total discharge set date and Nach einer Tiefentladung gegebenenfalls Datum und time if necessary. Uhrzeit stellen. Nacheinander einstellen: Set one after the other: Datum (Tag) Date (day) 1 ... 31 Datum (Monat) Date (month) 1 ...
/ until Meßmodus pH/mV-Wert Set measuring mode pH/mV value. einstellen. bzw. Meßfunktion With select measuring function "pH value" . "pH-Wert" wählen. - pH-Meßkette in die erste WTW- - Immerse pH electrode into the first Technische Pufferlösung tauchen. WTW technical buffer solution.
Seite 20
pH-Wert pH value RUN/ENTER & $XWR &DO 7(& Start measurement. Messung starten. AR blinkt. AR flashes. Warten bis zur Anzeige: Wait until the display shows: - pH-Meßkette spülen und in die - Rinse pH electrode and immerse into the second technical buffer solution. zweite Technische Pufferlösung tauchen.
pH-Wert pH value RUN/ENTER Offsetspannung (Asymmetrie). Offset voltage (Asymmetry). Zulässiger Bereich: 30 mV. Admissible range: 30 mV. Bei Fehlermeldung E3 When error message E3 occurs siehe Kapitel "Was tun wenn..." see chapter "Troubleshooting". Measurement Messen pH/m V & bis / until Set measuring mode Meßmodus pH-Wert/...
Redoxspannung Redox voltage - Connect redox electrode Redoxmeßkette anstecken (e.g. WTW model Pt 4805/S7) (z. B. WTW Modell Pt 4805/S7) Redoxmeßkette prüfen Check of the redox electrode ("Kalibrieren") ("Calibration") pH/m V & bis / until Set measuring mode pH/mV value.
Redoxspannung Redox voltage Messen Measurement pH/m V bis / until Meßmodus pH/mV-Wert Set measuring mode pH/mV value. einstellen. bzw. Meßfunktion With select measuring function "mV". "mV" wählen. Wait for stable measured value, Stabilen Meßwert abwarten, z. B. 486 mV bei 21,3 °C. e.
Sauerstoffkonzentration / -sättigung D. O. concentration / saturation - Connect D. O. probe Sauerstoffsensor CellOx 325 anstecken. CellOx 325. Calibration Kalibrieren Best reproducibility when calibration Höchstmögliche Reproduzierbarkeit bei Kalibriertemperatur = Meßtemperatur temperature = measuring temperature pH/m V bis / until Meßmodus Sauerstoff- Set measuring mode dissolved oxygen concentration/saturation.
Sauerstoffkonzentration / -sättigung D. O. concentration / saturation RUN/ENTER Messung starten. Start measurement. AR flashes. AR blinkt. Warten bis zur Anzeige: Wait until the display shows: Relative Steilheit des Sensors. Relative slope of the probe. Admissible range: 0.6 ... 1.25 Zulässiger Bereich: 0,6 ...
Sauerstoffkonzentrationen D. O. concentrations Sauerstoffkonzentrationen messen To measure oxygen concentration with salinity correction mit Salzgehaltskorrektur Für Wasser mit einem Salzgehalt über For water with a salt content of more than 1 g/l die Salzgehaltskorrektur einstellen. 1 g/l set the salinity correction. For measurements in water that is not salt Bei Messungen in nicht salzbelastetem loaded "Sal"...
® ®. TetraCon 325 anstecken. TetraCon 325 Kalibrieren Calibration Siehe auch WTW Applikationsbericht Nr. See also WTW Application Report No. LF 1194054: "Control of conductivity LF 1194054: "Überwachung von Leitfähigkeitssystemen nach ISO 9000; systems acc. to ISO 9000; GLP requirements"...
Das MultiLine P4 considers the temperature berücksichtigt automatisch die dependence of the control standard Temperaturabhängigkeit der Kontrollstandardlösung. solution. Das MultiLine P4 speichert die The MultiLine P4 automatically bestimmte Zellenkonstante stores the determined cell automatisch. constant. Bei Fehlermeldung E3 siehe Kapitel "Was tun wenn..."...
SenTix 41. As most of these other dieser Meßketten keinen oder keinen electrodes have no or no suitable passenden Temperaturmeßfühler haben, temperature probe the MultiLine P4 offers bietet das MultiLine P4 für diese two possibilities to enter the temperature for these applications: Anwendungen zwei Möglichkeiten zur...
Lösung tauchen muß. measurement (calibration). Sensorsymbol Probe symbol Das MultiLine P4 bewertet nach einer After a calibration the MultiLine P4 Kalibrierung den Zustand des kalibrierten evaluates the condition of the calibrated Sensors (siehe auch Applikationsbericht probe (see also application report no.
Sensorüberwachung Probe supervision Meaning of the probe symbols: Bedeutung der Sensorsymbole: Anzeige Qualität der pH-Meßkette Steilheit O -Sensor Qualität - Meßzelle Indication Quality of pH electrode Slope of D. O. probe Quality of cell S = –58 ... –60.5 mV/pH S = 0.8 ...
Kalibrierintervall Calibration interval Kalibrierintervall Calibration interval Wenn Sensorsymbol blinkt: When probe symbol is flashing: Kalibrierintervall überschritten. Meß- Calibration interval has expired. Calibrate funktion so bald als möglich kalibrieren. measuring function as soon as possible. Die Sensorbewertung erfolgt nach dem The probe evaluation is made after the Kalibrieren.
> 10 seconds Kalibrieren mit Driftkontrolle Calibration with drift control Bei Kalibrierung in den Meßfunktionen The MultiLine P4 automatically switches the drift control on or off when calibrating "pH-Wert", "Sauerstoffkonzentration/ -sättigung" und "Leitfähigkeit" schaltet das in the measuring functions "pH value", "dissolved oxygen concentration"...
Seite 34
Driftkontrolle "AR" Drift control "AR" Driftkontrolle einschalten. Switch on drift control. Meßwert eingefroren. Measured value frozen. RUN/ENTER " $ & Anzeige AR blinkt. AR display indicator flashes. Warten bis AR stabil. Wait until AR is stable. oder RUN/ENTER It is possible to cancel the drift Abbruch der Driftkontrolle und control and to accept the value...
Storing measured data is only possible Speichern von Meßdaten ist nur während einer Messung möglich during measurement (measuring function switched on). The MultiLine P4 always (Meßfunktion eingeschaltet). Das MultiLine P4 speichert jeweils stores a complete measuring record consisting of: einen kompletten Meßdatensatz...
Meßwertspeicher Data logging RUN/ENTER ,GHQW 6WRUH Last identity number Letzte Identnummer (Kennzeichnung des Daten- (designation of the record) satzes). With bzw. change the bzw. Ändern der number. Nummer. RUN/ENTER RUN/ENTER bestätigen. With confirm. Automatic storing Automatisches Speichern RUN/ENTER 7LPH $XWR 6WRUH Letztes Zeitintervall.
Seite 37
Meßwertspeicher Data logging RUN/ENTER Letzte Identnummer. Last identity number. Input of a number to designate the Eingabe einer Zahl zur Kennzeichnung des Meß- measured value (e. g. for the sample location). wertes (z.B. für den Proben- ort). With : change the identity oder : Ändern der Identnummer.
Meßwertspeicher Data logging Automatisches Speichern beenden: To stop automatic storing: pH/m V Zurück zum letzten Back to the last measuring mode. Meßmodus. After the automatic storing has Nachdem beim auto- matischen Speichern alle 120 occupied all the 120 storage Plätze belegt sind, schaltet locations the meter switches off das Gerät automatisch ab.
Meßwertspeicher Data logging Auslesen des Speichers Read-out of memory bis / until Ausgabe auf Display Output to display RUN/ENTER Measured parameter Meßgröße Meßwert Measured value Dimension Dimension Suchkriterium Search criterion Last measuring record Letzter Meßdatensatz Ein Meßdatensatz zurück One measuring record back One measuring record forward Ein Meßdatensatz vor Meßgröße ändern...
Meßwertspeicher Data logging Speicher löschen Erasure of memory Die Löschfunktion löscht alle The erasure function erases all the gespeicherten Meßdatensätze. stored measuring records. Kalibrierprotokolle bleiben bis zur Calibration protocols remain stored up to nächsten Kalibrierung enthalten. the next calibration. Gerät ausschalten, dann Switch meter off, then ON/OFF Löschfunktion eingeschaltet.
Datenübertragung Data transmission The output of calibration protocols and Die Ausgabe von Kalibrierprotokollen und Meßdatensätzen auf Drucker oder measuring records to the printer or computer is made via the serial interface. Computer erfolgt über die serielle Schnittstelle. Serial interface Serielle Schnittstelle Connect serial ouput of the Seriellen Ausgang des Meß- gerätes mit seriellem Anschluß...
Datenübertragung Data transmission Fremdsteuerung Remote control The meter can be operated by remote Das Gerät ist über das Kabel AK 340/B von einem PC aus fremdsteuerbar. control from a PC via the AK 340/B cable. The meter is operated with commands Die Gerätesteuerung erfolgt über Be- fehle, die Tastendrücke simulieren bzw.
Datenübertragung Data transmission Calibration protocol of D. O. Kalibrierprotokoll Sauerstoffmessung measurement Druckdatum Druckzeit Printing date Printing time Seriennummer der Leiterplatte Series number of printed board Überschrift "CALIBRATION O " Heading "CALIBRATION O " ...
Kalibrierprotokollen und measuring records Meßdatensätzen Nach der Kalibrierung überträgt das After calibration the MultiLine P4 MultiLine P4 automatisch das Kalibrier- automatically transmits the calibration protocol or, after measurement with drift protokoll bzw. nach Messungen mit Driftkontrolle (AR) den entsprechenden...
Datenübertragung Data transmission Example for timed output during Beispiel für zeitgesteuerte Ausgabe measuring operation während des Meßbetriebes Datum/Uhrzeit 12.5.97 13:17 Date/Time pH-Wert / Temperatur pH 3.22 23.9 °C pH value / Temperature -Sättigungswert/Temp. 110.4 % 23.8 °C saturation value/Temp. Date/Time Datum/Uhrzeit 12.5.97 13:22...
Seite 46
Datenübertragung Data transmission The transmission of the measuring Die Übertragung der Meß- records starts with the oldest value. datensätze beginnt mit dem ältesten Wert. The output of the stored date is also Die Ausgabe des Speichers ist auch bei eingestelltem É9B %ÇÇ...
Konfiguration Setup Konfiguration Setup Einstellen der Parameter für Setting the parameters for Baudrate Baud rate Datum Date Uhrzeit Time Intervallzeiten. Interval times. pH/m V ON/OFF Das Ändern folgender Parameter ist in der Changing the following parameters is possible aufgelisteten Reihenfolge möglich in the sequence listed below...
RESET-Funktion RESET function Rückstellen einzelner Meßfunktionen Resetting of single measuring functions to auf Auslieferzustand. default condition. Erhalten bleiben auch nach einem Even after a RESET the following data RESET: remain stored: é é Inhalt des Meßdatenspeichers Measured values stored in memory é...
Falsche Lösungstemperatur Richtige Temperatur einstellen nur ohne Temperaturmeß- fühler) Feuchtigkeit in der Buchse Buchse trocknen Pufferlösung: Pufferlösung: Ungeeignete Pufferlösungen WTW-Technische Puffer- lösungen verwenden Zu alte Pufferlösungen Haltbarkeit der Lösungen beachten. Verbrauchte Pufferlösungen Lösungen nur einmal verwenden...
Seite 50
Was tun, wenn ... Weitere Fehlermöglichkeiten - pH-Messung Systemmeldung Ursache Fehlerbehebung pH-Meßketten- pH-Meßkette: pH-Meßkette: spannung nicht Diaphragma verschmutzt Diaphragma reinigen stabil Membran verschmutzt Membran reinigen Meßlösung: Meßlösung: pH-Wert nicht stabil ggf. unter Luftabschluß messen Temperatur nicht stabil ggf.
Seite 51
Was tun, wenn ... Oxi-Systemmeldungen Systemmeldung Ursache Fehlerbehebung Kurzschluß zwischen Gold- Sensor überprüfen, und Bleielektrode ggf. tauschen. Anzeigebereich überschritten Elektrolytlösung verbraucht Sensor regenerieren Membran verschmutzt Unzulässige Membran reinigen Kalibrierung Elektrodensystem vergiftet Sensor regenerieren Membran beschädigt Sensor regenerieren ...
Moisture in the socket Dry socket Buffer solution: Buffer solution: Unsuitable buffer solutions Use WTW Technical buffer solutions Buffer solutions too old Pay attention to perishability of solutions. Used up buffer solutions Use solutions only once.
Seite 54
Troubleshooting Other possible errors - pH measurement System message Cause Action Voltage of pH pH electrode: pH electrode: electrode not stable Diaphragm contaminated Clean diaphragm Membrane contaminated Clean membrane Sample solution: Sample solution: pH value not stable Measure in an airproof vessel if necessary ...
Seite 55
Troubleshooting D. O. system messages System message Cause Action Short circuit between gold Check probe, and lead electrode if necessary exchange Indication range exceeded Electrolyte solution used up Regenerate probe Membrane contaminated Clean membrane Inadmissible Electrode system poisoned calibration Regenerate probe ...
Troubleshooting Conductivity system messages System message Cause Action Measured value is outside of measuring range Indication range (Conductivity over 500 mS/cm) exceeded Measuring cell contaminated Clean measuring cell, if necessary exchange it Zellenkonstante Unsuitable calibration außerhalb des Check calibration solutions zulässigen Bereichs solutions General system messages...
Anschluß des MultiLine P4 an einen Drucker über die RS232-Schnittstelle Schnittstellenkabel AK 340/B 902 841 zum Anschluß des MultiLine P4 an einen PC über die RS232-Schnittstelle; einschließlich Adapter 9/25 pin und Bedienungsanleitung für gängige Terminalprogramme Kommunikationspaket KOM 340 902 851 bestehend aus Schnittstellenkabel AK 340/B mit Adapter 9/25 pin, Multi/ACHAT II Übertragungssoftware...
General accessories Model Order no. Interface cable AK 325/S 902 837 for connection of the MultiLine P4 to a printer via RS232 interface Interface cable AK 340/B 902 841 for connection of the MultiLine P4 to a PC via RS232 interface, incl. adaptor 9/25 pin and...
Seite 62
Accessories Accessories for pH measurement Model Order no. pH combined electrode with integrated temperature probe and watertight plug (IP 67) with cable lengths 1 m SenTix 41 103 635 SenTix 41-3 103 636 pH combined electrode with watertight plug (IP 67) with cable length SenTix 21 103 631...
Seite 63
Accessories Accessories for Dissolved Oxygen measurement Model Order no. Galvanic oxygen sensor with watertight plug (IP 67) ® incl. OxiCal -SL calibration and storage beaker and accessory kit with cable length 1.5 m CellOx 325 201 533 CellOx 325-3 201 545 CellOx 325-6 201 546 10 m...
Seite 64
Accessories Accessories for Conductivity measurement Model Order no. 4-electrode Conductivity measuring cell with integrated temperature sensor (K=0.475 cm with watertight plug (IP 67), ® with cable length 1.5 m TetraCon 301 960 ® TetraCon 325-3 301 970 ® TetraCon 325-6 301 971 ®...
Technische Daten Gehäuse Länge 172 mm Breite 80 mm Höhe 37 mm Gewicht ca. 0,3 kg (Gerätegesamtgewicht) Farbe schwarz, RAL 9005 EMV- und VDE-Normen Schutzart IP 66 IEC 529 Schutzklasse IEC 1010 Klimaklasse DIN 40040 EMV Störaussendung Fachgrundnorm EN 50081-1 normativer Teil FCC class A EMV Störfestigkeit Fachgrundnorm EN 50082-1 normativer Teil...
Seite 66
5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min, Ausgabe 60 min, OFF Anschlüsse (elektromechanische Ausführung) Sauerstoff/Leitfähigkeit 8-pol. WTW-Buchse mit Stiftkontakten mit Verriegelung (Schutzart IP 67) pH/Spannung Buchse nach DIN 19262 (Schutzart IP 67) in Verbindung mit SenTix-Meßkette Temperatur 1-pol.
Seite 67
Genauigkeit Bereich von 10 K um die Kalibriertemperatur Genauigkeit der Temperatur- kompensation < 2 % bei 0 ... 40 °C Verwendbare Sensoren WTW-Sauerstoffsensor CellOx 325 Kalibrierverfahren WTW-Luftkalibrierverfahren Kalibrierintervall 1 ... 999 Tage (voreingestellt 14 Tage) Steilheitsbereich 0,6 ... 1,25 Sauerstoffkonzentration (zusätzlich die technischen Daten des Sensors beachten)
Technical data Housing Length 172 mm Width 80 mm Height 37 mm Weight approx. 0.3 kg (total weight of meter) Color black, RAL 9005 EMC and VDE Standards Protection degree IP 66 IEC 529 Protection class IEC 1010 Climate class DIN 40040 EMC Emission Generic standard EN 50081-1 standard part...
Seite 71
5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, OFF Connections (electromechanical construction) Dissolved oxygen/conductivity 8 pin WTW socket with pin contacts with latching device (Protection degree IP 67) pH/voltage Socket according to DIN 19262...
Seite 72
10 K Accuracy of temperature compensation < 2 % with 0 ... 40 °C Usable probes WTW D. O. probe CellOx 325 Calibration procedure WTW air calibration Calibration interval 1 ... 999 days (preset 14 days) Slope range 0.6 ...
Seite 73
Technical data Conductivity measurement (Pay attention to the technical data of the measuring cell additionally) AutoRange = Automatic selection of measuring ranges Measuring ranges: Measuring range 1 0 ... 1999 µS/cm Resolution 1 µS/cm Measuring range 2 0,00 ... 19.99 mS/cm Resolution 0.01 mS/cm Measuring range 3...
Applikationsberichte Application reports Liste empfohlener Applikationsberichte Appl.-Bericht Nr. pH-Wert pH-Messung im Abwasser 1296295 Einfluß der Temperatur auf die pH-Messung 1095244 Haltbarkeit von pH-Pufferlösungen 196065 Redoxspannung Redox-Messung im Abwasser 1296297 Sauerstoff Sauerstoffmessung im Belebungsbecken 993064 Leitfähigkeit Leitfähigkeitsmessung im Abwasser 1296296 Überwachung von Leitfähigkeitsmeßsystemen nach 296054 ISO 9000;...
Bedienungsanleitung Instruction manual pH-Einstabmeßkette mit integriertem Temperaturmeßfühler pH combined electrode with integrated temperature probe SenTix 41 SenTix 41-3 Wasserdichter Stecker der pH-Einstabmeßkette Watertight plug of the pH combined electrode 1-poliger Bananenstecker für Temperaturmeßfühler 1 pin banana plug for temperature probe Membran der pH-Elektrode Membrane of the...
Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Inbetriebnahme Putting into operation pH-Meßkette an das Meßgerät stecken. Connect electrode to meter. Wässerungskappe entfernen. Remove wetting cap. pH-Meßkette ca. 10 min in neutraler Soak pH electrode in neutral buffer solution for approx.
Seite 79
Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Cleaning Reinigen Verunreinigung Reinigungsmittel Einwirkzeit Wasserlösliche Verunreinigungen Destilliertes Wasser 10 Minuten Sonstige Verunreinigungen Warmes, spülmittelhaltiges Wasser 10 Minuten Impurities Cleaning agents Contact time Distilled water 10 minutes Water-soluble impurities Other impurities Warm water with detergent 10 minutes Anschließend gründlich mit entionisiertem Subsequently, thoroughly rinse with...
Ausfälle und bei mechanischen media or mechanical damage. Beschädigungen besteht kein Garantie- anspruch. Entsorgung Disposal Verbrauchte Meßketten einschicken. Your old pH electrodes can be returned WTW übernimmt die vorschriftsmäßige to WTW who will ensure correct disposal in compliance with the legal regulations. Entsorgung.
Seite 84
Aufbau Construction Construction of the dissolved Aufbau des Sauerstoff- sensors CellOx 325 oxygen probe CellOx 325 Membrane head WP 90 Membrankopf WP 90 Temperaturfühler Temperature probe Schaft Shaft Abschlußkopf Closing head Working electrode (gold cathode) Arbeitselektrode (Goldkathode) Gegenelektrode (Bleianode) Counter electrode (lead anode) Isolator Isolator...
Seite 85
Betrieb Operation Inbetriebnahme / Putting into operation / Readiness for measurement Meßbereitschaft Den Sensor an das Meßgerät stecken. Connect probe to the meter. Der Sensor ist sofort meßbereit. The probe is immediately ready for measurement. Ein Polarisieren des Sensors ist nur dann erforderlich, wenn Elektrolyt und It is only necessery to polarize the probe if electrolyte and membrane are...
Betrieb Operation Cleaning Reinigen (Äußere Reinigung) (Exterior cleaning) Verunreinigung Reinigungsverfahren Kalk 1 Minute in Essigsäure (25 %) tauchen. Fett/Öl mit warmen, spülmittelhaltigem Wasser spülen. Impurity Cleaning procedure Lime Immerse for 1 minute into acetic acid (25 %). Grease/Oil Rinse with warm water and household cleaning solution. Gründlich mit entionisiertem Wasser Rinse thoroughly with deionized water.
Wartung Maintenance Maintenance Wartung See application report 895234 (in the Siehe Applikationsbericht 895234 (im Anhang dieser Bedienungsanleitung): appendix of this manual): "Regenerieren galvanischer "Regeneration of galvanic oxygen Sauerstoffsensoren". probes". Wartungsmittel und Maintenance and spare parts Ersatzteile Modell Best.-Nr. Model Order No. Austausch-Membranköpfe Exchange membrane WP 90/3...
0.0 mg/l or 0 % Sat O (probe between meter and between meter and in air) probe probe Defective cable Send probe to WTW Probe cannot be calibrated Contaminated Refill probe acc. to membrane head operation manual, wait 60 min. and recalibrate ...
Technische Daten Meßprinzip Membranbedeckter galvanischer Sensor Temperaturkompensation Meßbedingungen Meßbereich 0 bis 50 mg/l O Temperaturbereich: 0 °C bis 50 °C Max. zulässiger Überdruck 6 bar Eintauchtiefe min. 6 cm max. 20 m Tiefe Betriebslage beliebig Anströmung > 3 cm/s bei 10 % Meßgenauigkeit 10 cm/s bei 5 % Meßgenauigkeit 18 cm/s bei 1 % Meßgenauigkeit Anschlußtechnik...
Technical data Measuring principle Membrane covered galvanic probe Temperature compensation Measuring conditions Meas. range 0 to 50 mg/l O Temperature range 0 °C to 50 °C Max. admissible 6 bar overpressure Immersion depth min. 6 cm max. 20 m depth Operating position Incident flow >...
Bedienungsanleitung Instruction Manual Luftkalibriergefäß zur Präzisionskalibrierung von WTW-Sauerstoffsensoren Air Calibration Beaker for precision calibration of WTW D. O. probes ® OxiCal - SL...
Seite 92
® Kalibrierung mit dem OxiCal - SL ® Calibration with the OxiCal - SL Notes for calibration with the Tips für die Kalibrierung mit ® ® dem OxiCal - SL OxiCal - SL Erhöhen Sie die Kalibriergenauigkeit Increase calibration accuracy by avoiding durch Vermeidung von starken strong temperature influences on the ®...
® Kalibrierung mit dem OxiCal - SL ® Calibration with the OxiCal - SL Sensor trocknen. Dry probe. Sensor bis zum Insert probe up to the Anschlag einstecken. stop. Close screw cap Drehverschluß hand- fest zudrehen. handtight. Start calibration at the Kalibrierung am Meß- gerät starten meter (Press "Cal"...
Voltage electrode Stromelektrode (Ring) Current electrode (ring) Temperaturmeßfühler Temperature probe Einsatzbereich mit MultiLine P4: 1 µS/cm ... 500 mS/cm bei -5 ... +80 °C (100 °C) Application range with MultiLine P4: 1 µS/cm ... 500 mS/cm at -5 ... +80 °C (100 °C)
Seite 96
Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Putting into operation Inbetriebnahme - Die Meßzelle an das Meßgerät - Connect the measuring cell to the stecken. meter. Cleaning Reinigen Verunreinigung Reinigungsmittel Einwirkzeit bei Raumtemperatur Wasserlösliche entionisiertes Wasser beliebig Substanzen Fette und Öle Warmes Wasser und beliebig Haushaltsspülmittel...
Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Ç Aging of the Alterung der TetraCon 325 - Ç TetraCon 325 - cell Meßzelle In der Regel altert die Leitfähigkeits- Fundamentally, the conductivity measuring cell does not age. meßzelle nicht. Spezielle Meßmedien (z.B. starke Säuren The cell life is considerably shortened or und Laugen, organische Lösungsmittel) the cell damaged by excessive...
Seite 99
Meßzelle Schutzart IP68 (20 m) 1,5 % Zellenkonstante 0,475 cm Meßbereich 1 µS/cm bis 2 S/cm Einsatzbereich mit MultiLine P4 1 µS/cm bis 500 mS/cm Temperaturmessung Thermistorart Integrierter NTC (30 KOhm / 25 °C) Thermistorgehäusematerial Graphit ...
Seite 100
IP68 (20 m) 1.5 % Cell constant 0.475 cm Measuring range 1 µS/cm to 2 S/cm Application range with MultiLine P4 1 µS/cm to 500 mS/cm Temperature measurement thermistor type integrated NTC (30 kOhm/ 25 °C) ...