Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitungen
Instruction manuals
MultiLine P3 pH/LF
und/ and SET
pH/Conductivity -Taschenmeßgerät
pH/Conductivity Handheld Meter
MultiLine P3
pH-Einstabmeßkette mit integriertem Temperaturmeßfühler
pH Combined Electrode with Integrated Temperature Probe
SenTix 41
Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle
Standard Conductivity Cell
®
TetraCon
325
BA62204/01.98/AS/MultiLine P3 pH/LF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für wtw MultiLine P3 pH/LF

  • Seite 1 Bedienungsanleitungen Instruction manuals MultiLine P3 pH/LF und/ and SET pH/Conductivity -Taschenmeßgerät pH/Conductivity Handheld Meter MultiLine P3 pH-Einstabmeßkette mit integriertem Temperaturmeßfühler pH Combined Electrode with Integrated Temperature Probe SenTix 41 Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle Standard Conductivity Cell ® TetraCon BA62204/01.98/AS/MultiLine P3 pH/LF...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch! Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronische Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicherheits- vorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung beachtet werden.
  • Seite 3: Safety Guidelines

    Safety guidelines Please read these safety guidelines attentively before the instrument is put into operation! This instrument has been built and tested acc. to the German safety regulations for electronic test instruments IEC 1010 and has left our works in a condition complying with all the requirements of technical safety.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis SET-Ausstattung ..................... 8 Bedienungsanleitung MultiLine P3 pH/LF ........9 Bedienelemente ..................... 10 Display ....................... 10 Tastatur ......................12 Buchsenfeld ....................... 13 Inbetriebnahme ...................... 14 Batterie-Betrieb ....................14 Batteriewechsel ......................14 Batteriezustandsanzeige .................... 15 Einschalten / Displaytest ..................16 pH-Wert ........................17 Automatisches Kalibrieren .................
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Driftkontrolle "AR" ....................34 Kriterien ......................34 Kalibrieren mit Driftkontrolle ................34 Messungen mit Driftkontrolle ................34 Meßwertspeicher ....................36 Manuelles Speichern ..................36 Automatisches Speichern .................. 36 Speicher voll ...................... 39 Auslesen des Speichers ..................40 Speicher löschen ....................41 Datenübertragung ....................
  • Seite 6 Contents SET equipment ......................8 Instruction manual MultiLine P3 pH/LF ........9 Control elements ....................10 Display ....................... 10 Keypad ....................... 12 Rear panel ......................13 Putting into operation ................... 14 Battery operation ....................14 Exchange of batteries ....................14 Display indicator of battery condition ................
  • Seite 7 Contents Drift control "AR" ....................34 Criteria ........................34 Calibration with drift control ..................34 Measurements with drift control ................. 34 Data logging ......................36 Manual storing ......................36 Automatic storing ....................... 37 Memory full ........................ 39 Read-out of memory....................40 Erasure of memory ....................
  • Seite 8: Set-Ausstattung

    Bedienelemente Control elements Meßgerät MultiLine P3 pH/LF Meter MultiLine P3 pH/LF Stativ Stand • KCI Aufbewahrungslösung für • KCI Storing solution for electrodes • pH buffer solution STP 4, 50 ml Meßketten • pH-Pufferlösung STP 4, 50 ml • pH buffer solution STP 7, 50 ml •...
  • Seite 9: Bedienungsanleitung Multiline P3 Ph/Lf

    Bedienungsanleitung Instruction manual pH/Leitfähigkeits-Taschenmeßgerät pH/Conductivity Handheld Meter MultiLine P 3 pH/LF...
  • Seite 10: Bedienelemente

    Bedienelemente Control elements Display Display Meßmodus: Measured parameters: pH-Wert + Redoxspannung pH value + redox voltage Leitfähigkeit Conductivity Salinity Salinität User guidance and measured values: Benutzerführung und Meßwerte: pH, Spannung, Leitfähigkeit, Salinität, pH, voltage, Conductivity, Salinity, Slope of the pH electrode, Asymmetry, pH-Meßkettensteilheit, Asymmetrie, Dimensions: Einheiten:...
  • Seite 11 Bedienelemente Control elements Meßwerte und eingestellte Parameter: Measured values and set parameters: Temperature, Cell constant, Temperatur, Zellenkonstante, Uhrzeit, Datum, Numerator, Nummer zur Time, Date, Numerator, Number to identify Meßwertidentifikation, Baudrate measured value, Baud rate Status: Status: Funktion "Speicher Auslesen" Function "Read-out of memory"...
  • Seite 12: Tastatur

    Bedienelemente Control elements Keypad Tastatur Meßmodus: Measuring mode: pH value / voltage, pH-Wert / Spannung Leitfähigkeit / Salinität conductivity / salinity (scroll mode) (Rollmodus) Calibration of the currently set Kalibrieren der jeweils eingestellten Meßgröße measuring parameter Ein-/Ausschalter On/Off switch Ein-/Ausschalter für Driftkontrolle (AR) On/Off switch for drift control (AR) bei pH for pH...
  • Seite 13: Buchsenfeld

    Bedienelemente Control elements Buchsenfeld Rear panel Buchse/ Anschluß Connection Socket Leitfähigkeitsmeßzelle Conductivity cell ® ® TetraCon TetraCon pH combined electrode pH-Einstabmeßkette Serial interface Serielle Schnittstelle Temperature probe Temperaturmeßfühler (in pH-Meßkette integriert) (integrated in pH electrode)
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Putting into operation Batterie-Betrieb Battery operation Battery type: Batterie-Typ: 4 x alkaline, AAsize, 1,5 V 4 x Alkaline, AAsize, 1,5 V Operation time: 5000 hours. Betriebsdauer: 5000 h Batteriewechsel Exchange of batteries Vor dem Öffnen des Ge- Switch off the instrument before häuses Gerät ausschalten! opening! Rückansicht:...
  • Seite 15: Batteriezustandsanzeige

    Inbetriebnahme Putting into operation Batteriezustandsanzeige Display indicator of battery condition Bei Anzeige “LoBat“ sind die When “ LoBat“ is displayed the Akkus/Batterien weitgehend batteries are nearly discharged. entladen. Das Gerät ist The meter is operable for no longer maximal noch zehn Stunden than another 10 hours.
  • Seite 16: Einschalten / Displaytest

    Inbetriebnahme Putting into operation − − When putting the intrument into Bei Erstinbetriebnahme bzw. nach Batteriewechsel Datum und Uhrzeit operation for the first time or after a einstellen battery exchange set date and time (siehe Kapitel “Konfiguration“). (see chapter “Setup“) Einschalten / Displaytest Switching on / Display test ON/OFF...
  • Seite 17: Ph-Wert

    − Connect pH electrode. pH-Meßkette anstecken. Automatisches Kalibrieren Automatic calibration Admissible standard solutions: Zulässige Standardlösungen: WTW technical buffer solutions WTW-Technische Pufferlösungen pH 2.00, 4.01, 7.00 oder 10.00 pH 2.00, 4.01, 7.00 or 10.00 (at 25 °C) (bei 25 °C) Hinweis: Note: Höchstmögliche Genauigkeit bei gleicher...
  • Seite 18 pH-Wert pH value − pH-Meßkette spülen und − Rinse pH electrode and in die zweite Technische immerse into the second Pufferlösung tauchen. Technical Buffer Solution. RUN/ENTER °C A uto C al Messung starten. Start measurement. AR blinkt. AR flashes. Warten bis AR erlischt. Wait until AR extinguishes.
  • Seite 19: Konventionelle Zwei-Punktkalibrierung "Concal

    pH-Wert pH value When error message E3 occurs Bei Fehlermeldung E3 siehe Kapitel "Was tun, see chapter "Troubleshooting". wenn..." Conventional two point Konventionelle Zwei-Punkt- kalibrierung "ConCal" calibration "ConCal" Zulässige Standardlösungen: Admissible standard solutions: Buffer solution pH 7.0 ± 0.5 and a buffer Eine Pufferlösung pH 7,0 ±...
  • Seite 20 pH-Wert pH value − − Set pH value of the buffer pH-Wert der Pufferlösung solution. einstellen. Pay attention to the temperature of Temperatur der Pufferlösung the buffer solution! beachten! RUN/ENTER C al Anzeige: Asymmetrie. Indication: Asymmetry. Zulässiger Asymmetrie- Admissible asymmetry range: ±...
  • Seite 21 pH-Wert pH value − − Set pH value of the buffer pH-Wert der Pufferlösung solution. einstellen. Temperatur der Pufferlösung Pay attention to the temperature beachten! of the buffer solution. RUN/ENTER mV/pH C al Anzeige: Meßkettensteilheit. Indication: Slope of the electrode. Admissible slope range: Zulässiger Steilheitsbereich: -50,0 mV/pH bis -62,0 mV/pH.
  • Seite 22: Konventionelle Ein-Punktkalibrierung "Concal

    pH-Wert pH value Konventionelle Ein- Conventional single point Punktkalibrierung calibration "ConCal" "ConCal" Admissible standard solution: Zulässige Standardlösung: probenangepaßte Standardlösung Standard solution suitable for the sample (siehe Applikationsbericht Nr.: ...007) (see application reports no: ...007) bis / until − pH-Meßkette in die −...
  • Seite 23: Messen

    pH-Wert pH value RUN/ENTER C al Anzeige: Offsetspannung Indication: Offset voltage (Asymmetry) (Asymmetrie) Zulässiger Asymmetrie- Admissible asymmetry range: ± 30 mV bereich: ± 30 mV Messen Measurement bis / until Meßmodus pH-Wert/ Set measuring mode Spannung einstellen. pH value / voltage. bzw.
  • Seite 24: Redoxspannung

    Redoxspannung Redox voltage − − Connect redox electrode optionale Redoxmeßkette anstecken (e.g. WTW model Pt 4805/S7) (z. B. WTW Modell Pt 4805/S7) Check of the redox electrode Redoxmeßkette prüfen ("Kalibrieren") ("Calibration") bis / until Meßmodus pH/mV-Wert Set measuring mode pH/mV value.
  • Seite 25: Measurement

    Redoxspannung Redox voltage Measurement Messen bis / until Meßmodus pH/mV-Wert Set measuring mode einstellen. pH/mV value. With select measuring bzw. Meßfunktion "mV" wählen. function "mV". Stabilen Meßwert abwarten, Wait for stable measured value, z. B. 486 mV bei 21,3 °C. e.
  • Seite 26: Zellenkonstante

    Zellenkonstante Cell constant − Leitfähigkeitsmeßzelle − Connect conductivity cell ®. ® TetraCon 325 anstecken. TetraCon 325 Zellenkonstante bestimmen Determination of the cell constant Die Zellenkonstante der Leitfähigkeits- The cell constant of the conductivity meßzelle im Bereich 0,45 bis 0,5 cm measuring cell can be determined by durch eine Kalibrierung im Kontroll- calibrating in the control standard in the...
  • Seite 27: Temperaturkompensation

    Temperaturkompensation Temperature compensation Temperaturfunktion TC Setting of temperature function TC einstellen Wählbare Temperaturfunktionen: Selectable temperature functions: non-linear function according to nicht lineare Funktion nach DIN 38 404 lineare Temperaturfunktion: DIN 38 404 linear temperature function: Koeffizient einstellbar von 0,5 bis 3,00 %/K. coefficient adjustable from 0.5 to 3.00 %/K.
  • Seite 28: Lineare Temperaturfunktion Wählen

    Temperaturkompensation Temperature compensation Lineare Temperaturfunktion Selection of linear temperature wählen function bis / until Adjustable linear temperature Einstellbare lineare Temperatur function selected. funktion gewählt. Status indication: Statusanzeige: Set temperature coefficient, e.g. Temperaturkoeffizient einstellen 1.880 %/K. z.B. 1,880 %/K. Switching off the temperature Temperaturfunktion abschalten function bis / until...
  • Seite 29: Leitfähigkeit/Salinität

    Leitfähigkeit / Salinität Conductivity / Salinity Conductivity salinity Messen Leitfähigkeit/ Salinität measurement Vor dem Messen ist zu gewähr- Before measurement please leisten, daß die richtigen ensure that the correct settings for Einstellungen für Cell constant Zellenkonstante (see chapter “Determination/ (siehe Kapitel “Zellenkonstante Setting of the cell constant“) bestimmen/einstellen“) Temperature compensation...
  • Seite 30: Temperaturmessung

    Temperaturmessung Temperature measurement pH electrodes without pH-Meßketten ohne temperature probe Temperaturmeßfühler For pH measurement it is also possible Für die pH-Messung ist es möglich, to use other electrodes than the auch andere Meßketten als die SenTix 41 zu verwenden. Da die meisten SenTix 41.
  • Seite 31: Temperaturmessung Temperature Measurement

    Temperaturmessung Temperature measurement Use of the temperature probe of Nutzung des Temperaturmeß- fühlers der Leitfähigkeitsmeßzelle the conductivity cell Die Benutzung des Temperatur- The use of the temperature probe has to be set in the setup menu of the meßfühlers bei der Konfiguration des MultiLine P3 anmelden MultiLine P3 (see chapter setup).
  • Seite 32: Sensorüberwachung

    Sensorüberwachung Probe supervision Probe symbol Sensorsymbol After a calibration the MultiLine P3 Das MultiLine P3 bewertet nach einer evaluates the condition of the calibrated Kalibrierung den Zustand des kalibrierten probe (see also application report no. Sensors (siehe auch Applikationsbericht 497298: “Evaluation of electrochemical Nr.
  • Seite 33: Kalibrierintervall

    Kalibrierintervall Calibration interval Calibration interval Kalibrierintervall Wenn Sensorsymbol blinkt: When probe symbol is flashing: Calibration interval has expired. Calibrate Kalibrierintervall überschritten. Meß- funktion so bald als möglich kalibrieren. measuring function as soon as possible. Die Sensorbewertung erfolgt nach dem The probe evaluation is made after the calibration.
  • Seite 34: Driftkontrolle Ar

    Driftkontrolle “AR“ Drift control “AR“ Driftkontrolle AR Drift control AR Die Stabilität des Meßwertes hat neben Besides other factors, the stability of the anderen Faktoren einen wesentlichen measured value has a considerable Einfluß auf die Reproduzierbarkeit des influence on the reproducibility of the Meßwertes.
  • Seite 35 Driftkontrolle “AR“ Drift control “AR“ Switch on drift control. Driftkontrolle einschalten. Meßwert eingefroren. Measured value frozen. Display: Anzeige: RUN/ENTER AR display indicator flashes. Anzeige AR blinkt. Warten bis AR stabil. Wait until AR is stable. It is possible to cancel the drift Abbruch der Driftkontrolle und die manuelle Übernahme des control and to accept the value...
  • Seite 36: Meßwertspeicher

    Meßwertspeicher Data logging Speichergröße: Max. 120 Memory size: Maximum 120 measuring Meßdatensätze records Speichern von Meßdaten ist nur Storing measured data is only possible während einer Messung möglich during measurement (measuring function switched on). (Meßfunktion eingeschaltet). The MultiLine P3 always stores a complete Das MultiLine P3 speichert jeweils measuring record einen kompletten Meßdatensatz...
  • Seite 37: Automatic Storing

    Meßwertspeicher Data logging RUN/ENTER Last identity number Letzte Identnummer (Kennzeichnung des Daten- (designation of the record) With bzw. change the satzes). bzw. Ändern der number. Nummer. RUN/ENTER RUN/ENTER bestätigen. With confirm. Bei Erscheinen der Anzeige “ B@ ÇCDD “ If “ B@ ÇCDD “ is displayed see chapter „Memory full“.
  • Seite 38 Meßwertspeicher Data logging RUN/ENTER Last identity number. Letzte Identnummer. Input of a number to designate the Eingabe einer Zahl zur measured value (e. g. for the Kennzeichnung des Meß- sample location). wertes (z.B. für den Proben- ort). With : change the identity oder : Ändern der number.
  • Seite 39: Speicher Voll

    Meßwertspeicher Data logging Automatisches Speichern beenden: To stop automatic storing: Back to the last measuring mode. Zurück zum letzten Meßmodus. Nachdem beim auto- After the automatic storing has matischen Speichern alle 120 occupied all the 120 storage Plätze belegt sind, schaltet locations the meter switches off das Gerät automatisch ab.
  • Seite 40: Auslesen Des Speichers

    Meßwertspeicher Data logging Read-out of memory to display Auslesen des Speichers auf Display bis / until RUN/ENTER Measured parameter Meßgröße Measured value Meßwert Suchkriterium Search criterion Letzter Meßdatensatz Last measuring record Ein Meßdatensatz zurück One measuring record up One measuring record down Ein Meßdatensatz vor Meßgröße ändern Change measured parameter...
  • Seite 41: Speicher Löschen

    Meßwertspeicher Data logging Erasure of memory Speicher löschen Die Löschfunktion löscht alle The erasure function erases all the stored measuring records. gespeicherten Meßdatensätze. Kalibrierprotokolle bleiben bis zur Calibration protocols remain stored up to the next calibration. nächsten Kalibrierung enthalten. Gerät ausschalten, dann Switch meter off, then ON/OFF Löschfunktion eingeschaltet.
  • Seite 42: Datenübertragung

    Datenübertragung Data transmission Die Ausgabe von Kalibrierprotokollen The output of calibration protocols and measuring records to the printer or und Meßdatensätzen auf Drucker oder Computer erfolgt über die serielle computer is made via the serial interface. Schnittstelle. Serielle Schnittstelle Serial interface Seriellen Ausgang des Meß- Connect serial output of the meter to serial connection of...
  • Seite 43: Fremdsteuerung

    Datenübertragung Data transmission Fremdsteuerung Remote control The meter can be operated by remote Das Gerät ist über das Kabel AK 340/B von einem PC aus fremdsteuerbar. control from a PC via the AK 340/B cable. Die Gerätesteuerung erfolgt über Be- The meter is operated with commands fehle, die Tastendrücke simulieren bzw.
  • Seite 44: Kalibrierprotokoll Leitfähigkeit/Salinität

    Datenübertragung Data transmission Calibration protocol of Kalibrierprotokoll Leitfähigkeit/Salinität Conductivity/Salinity • • Druckdatum Druckzeit Printing date Printing time • • Seriennummer der Leiterplatte Series number of printed board • • Überschrift Heading "CALIBRATION CONDUCTIVITY" "CALIBRATION CONDUCTIVITY" • • Date / time of the last Datum / Uhrzeit der letzten calibration Kalibrierung...
  • Seite 45: Automatische Übertragung Von Kalibrierprotokollen Und Meßdatensätzen

    Datenübertragung Data transmission Automatic transmission of Automatische Übertragung von Kalibrierprotokollen und calibration protocols and measuring records Meßdatensätzen After calibration the MultiLine P3 Nach der Kalibrierung überträgt das MultiLine P3 automatisch das Kalibrier- automatically transmits the calibration protocol or, after measurement with drift protokoll bzw.
  • Seite 46: Meßdatensätze Aus Dem Speicher Übertragen

    Datenübertragung Data transmission Example for timed output during Beispiel für zeitgesteuerte Ausgabe während des Meßbetriebes measuring operation Datum/Uhrzeit 12.5.97 13:17 Date/Time pH-Wert / Temperatur pH 3.22 23.9 °C pH value / Temperature Leitfähigkeitswert 1614uS/cm 24.6 °C Conductivity value TC=2.000%/K Tref25 C = 0.4751/cm Date/Time Datum/Uhrzeit...
  • Seite 47 Datenübertragung Data transmission Die Übertragung der Meß- The transmission of the measuring records starts with the oldest value. datensätze beginnt mit dem ältesten Wert. Die Ausgabe des Speichers ist auch bei The output of the stored data is also eingestelltem É9B  %ÇÇ möglich (nur possible if É9B  %ÇÇ...
  • Seite 48: Konfiguration

    Konfiguration Setup Setup Konfiguration Setting the parameters for Einstellen der Parameter für • Baudrate • Baud rate • Datum • Date • Uhrzeit • Time • Intervallzeiten. • Interval times. ON/OFF Das Ändern folgender Parameter ist in der Changing the following parameters is possible aufgelisteten Reihenfolge möglich in the sequence listed below (Default setting = printed in bold):...
  • Seite 49: Reset-Funktion

    RESET-Funktion RESET function Rückstellen einzelner Meßfunktionen Resetting of single measuring functions to default condition. auf Auslieferzustand. Erhalten bleiben auch nach einem Even after a RESET the following data remain stored: RESET: é é Measured values stored in memory Inhalt des Meßdatenspeichers é...
  • Seite 50: Was Tun, Wenn

    • Falsche Lösungstemperatur Richtige Temperatur einstellen nur ohne Temperaturmeß- fühler) • Feuchtigkeit in der Buchse Buchse trocknen Pufferlösung: Pufferlösung: • Ungeeignete Pufferlösungen WTW-Technische Puffer- lösungen verwenden • Zu alte Pufferlösungen Haltbarkeit der Lösungen beachten. • Verbrauchte Pufferlösungen Lösungen nur einmal verwenden...
  • Seite 51 Was tun, wenn ... Weitere Fehlermöglichkeiten - pH-Messung Systemmeldung Ursache Fehlerbehebung pH-Meßketten- pH-Meßkette: pH-Meßkette: spannung nicht • Diaphragma verschmutzt Diaphragma reinigen stabil • Membran verschmutzt Membran reinigen Meßlösung: Meßlösung: • pH-Wert nicht stabil ggf. unter Luftabschluß messen • Temperatur nicht stabil ggf.
  • Seite 52: Allgemeine Systemmeldungen

    Was tun, wenn ... LF - Systemmeldungen Systemmeldung Ursache Fehlerbehebung Der Meßwert liegt außerhalb des Meßbereichs Anzeigebereich (Leitfähigkeit über 500 mS/cm) überschritten • Meßzelle verunreinigt Zelle reinigen, ggf. austauschen Zellenkonstante • Ungeeignete Kalibrier- außerhalb des Kalibrierlösungen prüfen zulässigen Bereichs lösungen Allgemeine Systemmeldungen Systemmeldung Ursache...
  • Seite 53: Troubleshooting

    • Moisture in the socket Dry socket Buffer solution: Buffer solution: • Unsuitable buffer solutions Use WTW Technical buffer Solutions • Buffer solutions too old Pay attention to perishability of solutions. • Used up buffer solutions Use solutions only once.
  • Seite 54 Troubleshooting Other possible errors - pH measurement System message Cause Action Voltage of pH pH electrode: pH electrode: electrode not stable • Diaphragm contaminated Clean diaphragm • Membrane contaminated Clean membrane Sample solution: Sample solution: • pH value not stable Measure in an airproof vessel if necessary •...
  • Seite 55: General System Messages

    Troubleshooting Conductivity system messages System message Cause Action Measured value is outside of measuring range Indication range (Conductivity over 500 mS/cm) exceeded • Measuring cell contaminated Clean measuring cell, if necessary exchange it Cell constant • Unsuitable calibration outside of Check calibration solutions admissible range solutions...
  • Seite 56: Zubehör Allgemein

    Zubehör Zubehör allgemein Modell Best.-Nr. Schnittstellenkabel AK 325/S 902 837 zum Anschluß des MultiLine P3 an einen Drucker über die RS232-Schnittstelle Schnittstellenkabel AK 340/B 902 841 zum Anschluß des MultiLine P3 an einen PC über die RS232-Schnittstelle; einschließlich Adapter 9/25 pin und Bedienungsanleitung für gängige Terminalprogramme Kommunikationspaket KOM 340...
  • Seite 57: Zubehör Zur Ph-Messung

    Zubehör Zubehör zur pH-Messung Modell Best.-Nr. pH Einstabmeßkette mit integriertem Temperaturmeßfühler und wasserdichtem Stecker (IP 67) mit Kabellänge SenTix 41 103 635 SenTix 41-3 103 636 pH Einstabmeßkette mit wasserdichtem Stecker (IP 67) mit Kabellänge SenTix 21 103 631 SenTix 21-3 103 632 Temperaturfühler mit integriertem Halteclip für...
  • Seite 58: Zubehör Zur Leitfähigkeitsmessung

    Zubehör Zubehör zur Leitfähigkeitsmessung Modell Best.-Nr. 4-Elektroden-Leitfähigkeitsmeßzelle mit integriertem Temperaturmeßfühler (K=0,475 cm mit wasserdichtem Stecker (IP 67), ® mit Kabellänge 1,5 m TetraCon 301 960 ® TetraCon 325-3 301 970 ® TetraCon 325-6 301 971 ® 10 m TetraCon 325-10 301 972 ®...
  • Seite 59: General Accessories

    Accessories General accessories Model Order no. Interface cable AK 325/S 902 837 for connection of the MultiLine P3 to a printer via RS232 interface Interface cable AK 340/B 902 841 for connection of the MultiLine P3 to a PC via RS232 interface, incl. adaptor 9/25 pin and operation manual for current terminal programs Communication set KOM 340...
  • Seite 60 Accessories Accessories for pH measurement Model Order no. pH combined electrode with integrated temperature probe and watertight plug (IP 67) with cable lengths 1 m SenTix 41 103 635 SenTix 41-3 103 636 pH combined electrode with watertight plug (IP 67) with cable length SenTix 21 103 631...
  • Seite 61 Accessories Accessories for Conductivity measurement Model Order no. 4-electrode Conductivity measuring cell with integrated temperature sensor (K=0.475 cm with watertight plug (IP 67), ® with cable length 1.5 m TetraCon 301 960 ® TetraCon 325-3 301 970 ® TetraCon 325-6 301 971 ®...
  • Seite 62: Technische Daten

    Technische Daten Gehäuse Länge 172 mm Breite 80 mm Höhe 37 mm Gewicht ca. 0,3 kg (Gerätegesamtgewicht) Farbe schwarz, RAL 9005 EMV- und VDE-Normen Schutzart IP 66 IEC 529 Schutzklasse IEC 1010 Klimaklasse DIN 40040 EMV Störaussendung Fachgrundnorm EN 50081-1 normativer Teil FCC class A EMV Störfestigkeit Fachgrundnorm EN 50082-1 normativer Teil...
  • Seite 63 5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min, Ausgabe 60 min, OFF Anschlüsse (elektromechanische Ausführung) Leitfähigkeit 8-pol. WTW-Buchse mit Stiftkontakten mit Verriegelung (Schutzart IP 67) pH/Spannung Buchse nach DIN 19262 (Schutzart IP 67) in Verbindung mit SenTix-Meßkette Temperatur 1-pol.
  • Seite 64 Technische Daten Leitfähigkeitsmessung (zusätzlich die technischen Daten der Meßzelle beachten) AutoRange = Automatische Meßbereichswahl Meßbereiche: Meßbereich 1 0 ... 1999 µS/cm Auflösung 1 µS/cm Meßbereich 2 0,00 ... 19,99 mS/cm Auflösung 0,01 mS/cm Meßbereich 3 0,0 ... 199,9 mS/cm Auflösung 0,1 mS/cm Meßbereich 4 0 ...
  • Seite 65: Prüfzertifikat Emv

    Technische Daten Prüfzertifikat EMV...
  • Seite 66: Technical Data

    Technical data Housing Length 172 mm Width 80 mm Height 37 mm Weight approx. 0.3 kg (total weight of meter) Color black, RAL 9005 EMC and VDE Standards Protection degree IP 66 IEC 529 Protection class IEC 1010 Climate class DIN 40040 EMC Emission Generic standard EN 50081-1 standard part...
  • Seite 67 5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, OFF Connections (electromechanical construction) Conductivity 8 pin WTW socket with pin contacts with latching device (Protection degree IP 67) pH/voltage Socket according to DIN 19262 (Protection degree IP 67) in connection with...
  • Seite 68 Technical data Conductivity measurement (Pay also attention to the technical data of the measuring cell) AutoRange = Automatic selection of measuring ranges Measuring ran ges : Measuring range 1 0 ... 1999 µS/cm Resolution 1 µS/cm Measuring range 2 0.00 ... 19.99 mS/cm Resolution 0.01 mS/cm Measuring range 3...
  • Seite 69: Test Certificate Emc

    Technical data Test certificate EMC...
  • Seite 70: Liste Empfohlener Applikationsberichte

    Applikationsberichte Application reports Liste empfohlener Applikationsberichte Appl.-Bericht Nr. pH-Wert pH-Messung im Abwasser ... 295 Einfluß der Temperatur auf die pH-Messung ... 244 Haltbarkeit von pH-Pufferlösungen ... 065 pH-Ein-Punktkalibrierung ... 007 Redoxspannung Redox-Messung im Abwasser ... 297 Leitfähigkeit Leitfähigkeitsmessung im Abwasser ...
  • Seite 71: Zubehör-Bedienungsanleitungen Ph-Einstabmeßkette Sentix 41

    Bedienungsanleitung Instruction manual pH-Einstabmeßkette mit integriertem Temperaturmeßfühler pH combined electrode with integrated temperature probe SenTix 41 SenTix 41-3 Wasserdichter Stecker der pH-Einstabmeßkette Watertight plug of the pH combined electrode 1-poliger Bananenstecker für Temperaturmeßfühler 1 pin banana plug for temperature probe Membran der pH-Elektrode Membrane of the...
  • Seite 72: Putting Into Operation

    Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Putting into operation Inbetriebnahme • • pH-Meßkette an das Meßgerät stecken. Connect electrode to meter. • • Wässerungskappe entfernen. Remove wetting cap. • • Soak pH electrode in neutral buffer pH-Meßkette ca. 10 min in neutraler Pufferlösung wässern.
  • Seite 73 Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Cleaning Reinigen Verunreinigung Reinigungsmittel Einwirkzeit Wasserlösliche Verunreinigungen Destilliertes Wasser 10 Minuten Sonstige Verunreinigungen Warmes, spülmittelhaltiges Wasser 10 Minuten Impurities Cleaning agents Contact time Distilled water 10 minutes Water-soluble impurities Other impurities Warm water with detergent 10 minutes Subsequently, thoroughly rinse with Anschließend gründlich mit entionisiertem...
  • Seite 74: Entsorgung

    Ausfälle und bei mechanischen media or mechanical damage. Beschädigungen besteht kein Garantie- anspruch. Entsorgung Disposal Your old pH electrodes can be returned Verbrauchte Meßketten einschicken. WTW übernimmt die vorschriftsmäßige to WTW who will ensure correct disposal Entsorgung. in compliance with the legal regulations.
  • Seite 75: Fehlersuche Trouble Shooting

    Fehlersuche Trouble Shooting Vorgang Ergebnis Maßnahme • Kalibrieren Fehlermeldung Wässerungskappe entfernen • (nicht kalibrierbar) Reinigen • Steckkontakt prüfen • Pufferlösungen überprüfen • pH-Messen in Fehlermeldung Steckkontakt DIN-Stecker prüfen einer Lösung (Meßbereichs- überschreitung) • Reinigen Driftende oder • Steckkontakt DIN-Stecker trocknen instabile Meßwerte •...
  • Seite 76: Technische Daten / Technical Data

    Technische Daten Technical data Meßbedingungen 0 ...14 pH-Einsatzbereich 0 ...80 °C Temperaturbereich min. 18 mm Eintauchtiefe max. 120 mm Kenndaten bei Auslieferung 57,0 ... 60,5 mV/pH Steilheitsbereich ± 15 mV Offsetspannung (Asymmetrie) < 50s Ansprechzeit Temperaturfühler < 130s Bezugssystem Ag/AgCl mit Gelfüllung Material Schaft pH-Glas...
  • Seite 77: Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle Tetracon ® 325

    Bedienungsanleitung Instruction Manual Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle Standard conductivity cell ® TetraCon Stecker 8-polig IP67 8-pin plug IP67 Spannungselektrode Voltage electrode Stromelektrode (Ring) Current electrode (ring) Temperaturmeßfühler Temperature probe Einsatzbereich mit MultiLine P4: 1 µS/cm ... 500 mS/cm bei -5 ... +80 °C (100 °C) Application range with MultiLine P4: 1 µS/cm ...
  • Seite 78 Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Putting into operation Inbetriebnahme − Die Meßzelle an das Meßgerät − Connect the measuring cell to the stecken. meter. Reinigen Cleaning Verunreinigung Reinigungsmittel Einwirkzeit bei Raumtemperatur Wasserlösliche entionisiertes Wasser beliebig Substanzen Fette und Öle Warmes Wasser und beliebig Haushaltsspülmittel...
  • Seite 79: Alterung Der Tetracon ® 325 - Meßzelle

    Betrieb / Wartung Operation / Maintenance ® Aging of the Alterung der TetraCon 325 - ® TetraCon 325 - cell Meßzelle In der Regel altert die Leitfähigkeits- Fundamentally, the conductivity measuring cell does not age. meßzelle nicht. The cell life is considerably shortened or Spezielle Meßmedien (z.
  • Seite 80: Steckerbelegung Plug Arrangement

    Steckerbelegung Plug arrangement...
  • Seite 81 Schaftlänge • Anschlußkopfdurchmesser 21,7 • Gesamtlänge Sensor 162,5 mm • Kabellänge 1,5 m (Kabel vom WTW-Service austauschbar) Eintauchtiefe min. 36 mm max. Gesamtlänge inkl. Kabel (ϑ < 80 °C) max. 120 mm (ϑ < 100 °C) Druckfestigkeit 2 bar Anschlußtechnik •...
  • Seite 82 162.5 mm • cable length 1.5 m (cable is exchangeable by WTW-Service) Immersion depth min. 36 mm max. total length incl. cable ( ϑ < 80 °C) max. 120 mm ( ϑ < 100 °C)
  • Seite 83: Garantieerklärung

    Garantieerklärung Declaration of warranty Garantieerklärung Wir übernehmen für das bezeichnete Gerät eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Gerätegarantie erstreckt sich auf Fabrikationsfehler, die sich innerhalb der Garantiefrist herausstellen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Komponenten, die im Zuge einer Wartung ausgetauscht werden, wie z. B. Batterien, Akkus, Lampen usw..

Diese Anleitung auch für:

Sentix 41Tetracon 325

Inhaltsverzeichnis