Seite 2
Sicherheitshinweise ,21 6(7 Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes! Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronische Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur dann gewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicher- heitsvorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung beachtet werden.
Safety Guidelines ,21 6(7 These safety guidelines must be read before the instrument is put into operation! This instrument has been built and tested acc. to the German safety regulations for electronic test instruments IEC 1010 and has left our works in a condition complying with all the requirements of technical safety.
Seite 7
Contents ,21 6(7 SET equipment pH 340/ION SET ................ 10 Instruction manual pH/mV/Ion Meter..........11 Control elements ....................12 Display......................12 Keypad ......................14 Rear panel ...................... 15 Putting into operation ..................16 Mains operation and operation with rechargeable batteries......16 Display indicator of battery condition ............
Seite 8
“Use in hazardous areas - zone 2“ ..............88 Application reports ................... 89 List of recommended application reports ............89 Instruction manual SenTix 41, SenTix 41-3 Operation / Maintenance ..................92 Putting into operation ..................92 Recommended areas of application..............92 Cleaning ......................
Seite 9
Contents ,21 6(7 Trouble Shooting....................95 Technical data ....................96 Instruction manual SenTix 21, SenTix 21-3 Operation / Maintenance ..................98 Putting into operation ..................98 Recommended areas of application..............98 Cleaning ......................99 Storage......................99 Replacement of electrolytic solution..............99 Aging ......................
Bedienelemente Control elements Display Display Meßmodus: Measuring mode: pH-Wert pH value Steilheit der Meßkette Slope of the electrode Benutzerführung und Meßwerte: User guidance and measured values: pH, Spannung, pH-Meßkettensteilheit, pH, voltage, Slope of the pH electrode, Offsetspannung (Asymmetrie) Offset voltage (Asymmetry) Einheiten: Dimensions: Spannung/Asymmetrie...
Seite 13
Bedienelemente Control elements Meßwerte und eingestellte Parameter: Measured values and set parameters: Temperatur, Uhrzeit, Datum, Numerator, Temperature, Time, Date, Numerator, Number Nummer zur Meßwertidentifikation, to identify measured value, Baud rate Baudrate Status: Status: Funktion "Speicher Auslesen" Function "Read-out of aktiv memory"...
Bedienelemente Control elements Tastatur Keypad pH/mV ON/OFF RUN/ENTER Meßmodus: Measuring mode: pH/mV-Wert / ISE-Messung pH/mV value / ISE measurement Kalibrierverfahren Rollmodus Calibration procedures Scroll mode Ein-/Ausschalter On/Off switch Ein-/Ausschalter für Driftkontrolle (AR) On/Off switch for drift control (AR) Bestätigen von Eingaben, Starten Confirmation of inputs, Start of von Messungen mit Driftkontrolle, measurements with drift control,...
Inbetriebnahme Putting into operation Netzbetrieb und Akku- Mains operation and betrieb operation with rechargeable batteries Nur Akkus mit folgenden Use only rechargeable batteries Spezifikationen verwenden: with the following specifications: NiCd, AA size, 1,2 V/max. NiCad, AA size, 1.2 V/max. 750 mAh 750 mAh Betriebsdauer mit einer Operation time with one...
Inbetriebnahme Putting into operation Akkuzustandsanzeige Display indicator of battery condition Bei Anzeige “LoBat“ sind die When “LoBat“ is displayed the Akkus weitgehend entladen. batteries are nearly discharged. Das Gerät ist maximal noch The meter is operable for no zehn Stunden longer than another 10 hours.
Kalibrierung Calibration Nach einer Tiefentladung After a total discharge set date and gegebenenfalls Datum und time if necessary. Uhrzeit stellen. Nacheinander einstellen: Set one after the other: Datum (Tag) 1 bis / to 31 Date (day) Datum (Monat) 1 bis / to 12 Date (month) Datum (Jahr) 1997 bis / to 2100...
" & & & & .. ." - "AutoCal": DIN 19266 A, C, D und F bzw. A, C, D and F or WTW-Modell PL2, PL4, PL7 und WTW models PL2, PL4, PL7 and PL9. PL9. Hinweis: Note: Höchstmögliche Genauigkeit bei gleicher Highest accuracy when the temperature Temperatur von Standardlösungen und...
Seite 20
Kalibrierung Calibration " RUN/ENTER °C Auto Cal TEC Messung starten. Start measurement. AR blinkt. AR flashes. Warten bis zur Anzeig: Wait until the display shows: pH-Meßkette spülen und in die Rinse pH electrode and immerse zweite Technische Pufferlösung into the second Technical Buffer tauchen.
Seite 21
Kalibrierung Calibration RUN/ENTER Offsetspannung (Asymmetrie) Offset voltage (Asymmetry) des Bereiches I. or range I. Zulässiger Bereich: ± 30 mV. Admissible range: ± 30 mV. Bei Fehlermeldung E3 When error message E3 occurs siehe Kapitel "Was tun, see chapter "Troubleshooting". wenn..." Zurück zur Messung, wenn Back to measurement if only pH/mV...
Seite 22
Kalibrierung Calibration RUN/ENTER °C Auto Messung starten. Start measurement. AR blinkt. AR flashes. Warten bis zur Anzeige: Wait until the display shows: Meßkettensteilheit des Slope of the electrode Bereichs II. of range II. Zulässiger Bereich: Admissible range: -50,0 mV/pH bis -62,0 mV/pH. -50.0 mV/pH to -62.0 mV/pH.
Kalibrierung Calibration Konventionelle Zwei-Punkt- Conventional two point kalibrierung "ConCal" calibration "ConCal" Zulässige Standardlösungen: Admissible standard solutions: Eine Pufferlösung pH 7,0 ± 0,5 und Buffer solution pH 7.0 ± 0.5 and eine beliebige Pufferlösung. any buffer solutions. bis/until pH-Meßkette in eine bekannte Immerse pH electrode into neutrale Pufferlösung tauchen.
Seite 24
Kalibrierung Calibration RUN/ENTER Anzeige: Offsetspannung Indication: Offset voltage (Asymmetrie). (Asymmetry). Zulässiger Asymmetrie- Admissible asymmetry range: bereich ± 30 mV. ± 30 mV RUN/ENTER pH-Meßkette spülen und in die Rinse pH electrode and immerse zweite Pufferlösung tauchen. into the second buffer solution. RUN/ENTER Set pH value of the buffer solution pH-Wert der Pufferlösung...
Seite 25
Kalibrierung Calibration Temperatur der Pufferlösung Pay attention to the temperature beachten! of the buffer solution. mV/pH RUN/ENTER Anzeige: Meßkettensteilheit. Indication: Slope of the electrode. Zulässiger Steilheitsbereich: Admissible slope range: -50,0 mV/pH bis -62,0 mV/pH. -50 mV/pH to - 62.0 mV/pH. RUN/ENTER Anzeige: Offsetspannung Indication: Offset voltage...
Kalibrierung Calibration Konventionelle Ein- Conventional single point Punktkalibrierung calibration "ConCal" "ConCal" Zulässige Standardlösung: Admissible standard solution: Standard probenangepaßte Standardlösung solution suitable for the sample. pH-Meßkette in die Immerse pH electrode into Standardlösung tauchen. the standard solution. RUN/ENTER pH-Wert der Standardlösung Set pH value of the standard einstellen, z.B.
Seite 27
Kalibrierung Calibration Temperatur der Standard- Pay attention to the temperature lösung beachten! of the standard solution! RUN/ENTER Anzeige: Asymmetrie. Indication: Asymmetry. Zulässiger Asymmetrie- Admissible asymmetry range: bereich: ± 30 mV ± 30 mV...
Kalibrierung Calibration ISE-Kalibrierung ISE-Calibration ISE-Kalibrierung ist nur aus dem Meß- ISE calibration is only possible in the ISE modus ISE-Messung möglich. measuring mode. pH/mV mg/l °C bis / until Meßmodus ISE einstellen. Set measuring mode ISE. mg/l *& Vorschlag: zuletzt eingestellte Proposal: The last entered Konzentration der ersten concentration of first standard...
Seite 29
Kalibrierung Calibration RUN/ENTER °C Messung starten. Start measurement. AR blinkt. AR flashes. Warten bis zur Anzeige: Wait until the display shows: mg/l & Vorschlag: zuletzt eingestellte Proposal: the last entered Konzentration der zweiten concentration of second Standardlösung. standard solution. *& Aktuelle Standard- Enter current standard konzentration eingeben...
Seite 30
Kalibrierung Calibration RUN/ENTER °C Messung starten, AR blinkt, Start measurement, AR is flashing, warten bis AR-Messung wait until AR measurement is beendet. finished. blinkend, wenn is flashing, when | ≤ 5mV | ≤ 5mV TP blinkend, wenn TP is flashing, when | ϑ...
Seite 31
Kalibrierung Calibration 2-Punkt Kalibrierung, wenn Abbruch 2-point calibration if calibration process des Kalibrierablaufs (z.B. Wechsel in terminated (e.g. change in measurement) Messen) oder weiter zur or go on to 3-point calibration with: 3-Punkt Kalibrierung durch: RUN/ENTER mg/l * & Vorschlag: zuletzt eingestellte Proposal: the last entered Konzentration der dritten concentration of third standard...
Seite 32
Kalibrierung Calibration RUN/ENTER °C Messung starten, AR blinkt. Start measurement, AR is Warten bis AR-Messung flashing. Wait until AR beendet. measurement is finished. blinkend, wenn is flashing if | ≤ 5mV | ≤ 5mV TP blinkend, wenn TP is flashing if | ϑ...
Kalibrierung Calibration Konzentrationsmessung mit Concentration measurement ionenselektiven Elektroden with ion selective electrodes pH/mV mg/l °C bis / until Meßmodus ISE einstellen. Set measuring mode ISE. Fehlermeldungen Error messages Konzentrationswert blinkt, wenn Meßwert Concentration value is flashing if test außerhalb des durch Kalibrierung value is outside of the measuring range markierten Meßbereichs.
Redoxspannung Redox voltage Redoxspannung Redox voltage Redoxmeßkette anstecken Connect redox electrode (z.B. WTW Modell Pt 4805/S7) (e.g. WTW model Pt 4805/S7) Redoxmeßkette prüfen Check of the redox electrode ("Kalibrieren") ("Calibration") pH/mV 1/cm °C bis / until Meßmodus pH/mV-Wert Set measuring mode pH/mV value.
Temperaturmessung Temperature measurement pH-Meßketten ohne pH electrodes without Temperaturmeßfühler temperature probe Falls pH-Meßketten keinen passenden If pH electrodes have no or no suitable Temperaturmeßfühler haben, bietet das temperature probe the pH 340/ION offers pH 340/ION für diese Anwendungen die the possibility to input the temperature Möglichkeit zur manuellen manually for these applications.
Sensorüberwachung Probe supervision Sensorsymbol Probe symbol Das Gerät bewertet nach einer After a calibration the meter evaluates Kalibrierung den Zustand der kalibrierten the condition of the calibrated pH pH-Meßkette bzw. ionenselektiven electrode or ion selective electrode see Meßkette (siehe auch Applikations- also application report no.
Kalibrierintervall (nur pH-Messung) Calibration interval Wenn Sensorsymbol blinkt: When probe symbol is flashing: Kalibrierintervall überschritten. Calibration interval has expired. pH-Meßkette so bald als möglich Calibrate pH electrode as soon as kalibrieren. possible. Die Sensorbewertung erfolgt nach dem The probe evaluation is made after the Kalibrieren.
Driftkontrolle "AR" Drift control "AR" Die Stabilität des Meßwertes hat neben Besides other factors, the stability of the anderen Faktoren einen wesentlichen measured value has a considerable Einfluß auf die Reproduzierbarkeit des influence on the reproducibility of the Meßwertes. measured value. Die Driftkontrolle prüft die Stabilität des The drift control checks the stability of the Meßsignals und bringt das stabile Meß-...
Driftkontrolle "AR" Drift control "AR" Kalibrieren mit Driftkontrolle Calibration with drift control Bei Kalibrierung schaltet das Gerät die During calibration the meter automatically Driftkontrolle automatisch ein bzw. aus. switches the drift control on or off Der Abbruch der Driftkontrolle und die respectively.
Seite 40
Driftkontrolle "AR" Drift control "AR" oder RUN/ENTER Abbruch der Driftkontrolle und It is possible to cancel the drift die manuelle Übernahme des control and to accept the value Wertes durch Drücken von manually by pressing RUN/ENTER möglich. RUN/ENTER. Driftkontrolle abschalten. Switch off drift control.
Meßwertspeicher Data logging Meßwertspeicher Memory of measured values Speichergröße: Max. 120 Memory size: Maximum 120 measuring Meßdatensätze records Speichern von Meßdaten ist nur Storing measured data is only possible während einer Messung möglich during measurement (measuring function (Meßfunktion eingeschaltet). switched on). The pH 340/ION-SET Das pH 340/ION-SET speichert jeweils always stores a complete measuring einen kompletten Meßdatensatz...
Meßwertspeicher Data logging RUN/ENTER Ident Store Letztgewählte Identnummer Last selected identity number (Kennzeichnung des Daten- (designation of the record) satzes). With bzw. change the bzw. Ändern der number. Nummer. bestätigen. RUN/ENTER RUN/ENTER With confirm. Automatisches Speichern Automatic storing RUN/ENTER Time Auto Store Letztgewähltes Zeitintervall.
Seite 43
Meßwertspeicher Data logging RUN/ENTER Letztgewählte Identnummer. Last selected identity number. Eingabe einer Zahl zur Input of a number to designate the Kennzeichnung des Meß- measured value (e. g. for the wertes (z.B. für den Proben- sample location). ort). oder : Ändern der With : change the identity Identnummer.
Meßwertspeicher Data logging Automatisches Speichern beenden: To stop automatic storing: pH/mV Zurück zum letzten Back to the last measuring mode. Meßmodus. Nachdem beim auto- After the automatic storing has matischen Speichern alle 120 occupied all the 120 storage Plätze belegt sind, schaltet locations the meter switches off das Gerät automatisch ab.
Meßwertspeicher Data logging Auslesen des Speichers Read-out of memory bis / until Ausgabe auf Display Output to display RUN/ENTER Meßgröße Measured parameter Meßwert Measured value Suchkriterium Search criterion Letzter Meßdatensatz Last measuring record Ein Meßdatensatz vor One measuring record forward Ein Meßdatensatz zurück One measuring record back Suchkriterium ändern...
Meßwertspeicher Data logging Speicher löschen Erasure of memory Die Löschfunktion löscht alle The erasure function erases all the gespeicherten Meßdatensätze. stored measuring records. Kalibrierprotokolle (nur Schnittstellen- Calibration protocols (Interface versions versionen) bleiben bis zur nächsten only) remain stored up to the next Kalibrierung erhalten.
Analogausgang Analog output Analogausgang Analog output Analogausgang über Kabel Connect analog output to AK 323 mit Schreiber ver- recorder with cable AK 323. binden. The output is automatically Die Ausgabe wird automatisch switched over to recorder output. auf Schreiberausgabe umge- Connections: schaltet.
Datenübertragung Data transmission Serielle Schnittstelle Serial interface Seriellen Ausgang des Meß- Connect serial ouput of the meter gerätes mit seriellem Anschluß to serial connection of the PC/Drucker verbinden. PC/printer. Kabel AK 340/B, Cable AK 340/B, Best.-Nr. 902 841 Order no. 902 841 Drucker: Kabel AK 325/S, Printer: Cable AK 325/S, Best.-Nr.
Datenübertragung Data transmission Fremdsteuerung Remote control Das Gerät ist über das Kabel AK 340/B The meter can be operated by remote von einem PC aus fremdsteuerbar. control from a PC via the AK 340/B cable. Die Gerätesteuerung erfolgt über The meter is operated with commands Befehle, die Tastendrücke simulieren simulating key operations or requesting bzw.
Datenübertragung Data transmission Kalibrierprotokoll pH Calibration protocol pH • Druckdatum Druckzeit • Printing date Printing time • Seriennummer der Leiterplatte • Series number of the printed board (zur Identifizierung der verwendeten (to identify the used measuring Meßelektronik) electronics) • Überschrift "CALIBRATION pH" •...
Datenübertragung Data transmission Kalibrierprotokoll ISE Calibration protocol ISE • Druckdatum Druckzeit • Printing date Printing time • Seriennummer der Leiterplatte • Series number of the printed board (zur Identifizierung der verwendeten (to identify the used measuring Meßelektronik) electronics) • Überschrift "CALIBRATION ISE" •...
Datenübertragung Data transmission Automatische Übertragung Automatic transmission of von Kalibrierprotokollen und calibration protocols and Meßdatensätzen measuring records Nach der Kalibrierung überträgt das After calibration the meter automatically Gerät automatisch das Kalibrier- transmits the calibration protocol or, after protokoll bzw. nach Messungen mit measurement with drift control (AR), the Driftkontrolle (AR) den entsprechenden corresponding measuring record to a...
Datenübertragung Data transmission Beispiel für zeitgesteuerte Ausgabe Example for timed output during während des Meßbetriebes measuring operation Datum/Uhrzeit 12.5.97 13:17 Date/Time pH-Wert / Temperatur pH 3.22 23.9 °C pH value / Temperature Autom. Temp. Tauto Autom.temp. Datum/Uhrzeit 12.5.97 13:22 Date/Time pH-Wert / Temperatur pH 3.24 23.9 °C...
Seite 54
Datenübertragung Data transmission Die Übertragung der Meß- The transmission of the measuring datensätze beginnt mit dem records starts with the oldest ältesten Wert. value. Die Ausgabe des Speichers ist auch bei The output of the stored data is also eingestelltem möglich (nur possible if is set (but the cable...
Konfiguration Setup Konfiguration Setup Einstellen der Parameter für Setting the parameters for • Baudrate • Baud rate • Datum • Date • Uhrzeit • Time • Intervallzeiten. • Interval times. pH/mV ON/OFF Das Ändern folgender Parameter ist in der Changing the following parameters is possible in aufgelisteten Reihenfolge möglich the sequence listed below (Auslieferungszustand = fett gedruckt):...
RESET-Funktion RESET function RESET-Funktion RESET function Rückstellen einzelner Meßfunktionen Resetting of single measuring functions auf Auslieferzustand. to default condition. Erhalten bleiben auch nach einem Even after a RESET the following data RESET: remain stored: Inhalt des Meßdatenspeichers Measured values stored in memory ...
• Falsche Lösungstemperatur Richtige Temperatur einstellen nur ohne Temperaturmeß- fühler) • Feuchtigkeit in der Buchse Buchse trocknen Pufferlösung: Pufferlösung: • Ungeeignete Pufferlösungen WTW-Technische Puffer- lösungen verwenden • Zu alte Pufferlösungen Haltbarkeit der Lösungen beachten. • Verbrauchte Pufferlösungen Lösungen nur einmal verwenden...
Was tun, wenn ... ISE-Systemmeldungen Systemmeldung Ursache Fehlerbehebung Standard 2 = Standard 1 Unterschiedliche Standards Std 2 verwenden Bedingung 3>2, wenn 2>1 Anderen Standard 3 Std 3 nicht erfüllt verwenden oder Bedingung 3<2, wenn 2<1 nicht erfüllt > 2K Standards temperieren ϑ...
Was tun, wenn ... Allgemeine Systemmeldungen Systemmeldung Ursache Fehlerbehebung Gerät reagiert Undefinierter Betriebs- Prozessor-Reset: nicht mehr auf zustand des Prozessors z.B. Taste RCL drücken und Tastenbetätigung nach nicht zulässiger EMV- Gerät einschalten. Beaufschlagung (außerhalb der spezifizierten Bereiche). LoBat Akkus weitgehend entladen. Akkus laden.
• Moisture in the socket Dry socket Buffer solution: Buffer solution: • Unsuitable buffer solutions Use WTW Technical buffer solutions • Buffer solutions too old Pay attention to perishability of solutions. • Used up buffer solutions Use solutions only once.
Troubleshooting Other possible errors - pH measurement System message Cause Action Voltage of pH pH electrode: pH electrode: electrode not stable • Diaphragm contaminated Clean diaphragm • Membrane contaminated Clean membrane Sample solution: Sample solution: • pH value not stable Measure in an airproof vessel if necessary •...
Troubleshooting ISE - System messages System message Cause Action Standard 2 = Standard 1 Use different standards Std 2 Requirement 3>2, if 2>1 Use other standard 3 Std 3 not fulfilled Requirement 3<2, if 2<1 not fulfilled Temper the standards >...
Troubleshooting General system messages System message Cause Action Meter does not Undefined operation state Reset of processor: react on of the processor, e. g. Press RCL key and keypressing after inadmissible EMC switch meter on. admission (outside the specified ranges) LoBat Rechargeable batteries Charge rechargeable batteries.
Zubehör Zubehör allgemein Modell Best.-Nr. Adapterkabel AK 323 902 835 zum Anschluß an einen Schreiber über Analogausgang Schnittstellenkabel AK 325/S 902 837 zum Anschluß an einen Drucker über die RS 232-Schnittstelle Schnittstellenkabel AK 340/B 902 841 zum Anschluß an einen PC über die RS 232-Schnittstelle; einschließlich Adapter 9/25 pin und Bedienungsanleitung für gängige Terminalprogramme Kommunikationspaket...
Zubehör Zubehör zur Redox-Messung Modell Best.-Nr. Redox-Einstabmeßkette SenTixORP 103 648 (Platin Silber/Silberchorid) ∅ 12 mm, Eintauchtiefe 120 mm, mit Steckkopf Anschlußkabel AS/DIN 108 110 für Meßketten mit Steckkopf Redox-Pufferlösung RH 28 109 740 zur Kontrolle von Redoxmeßketten = 427 mV, 1 Flasche á 250 ml Reagenzien SORT / RH 109 730...
Accessories General accessories Model Order no. AK 323 902 835 Adaptor cable for connection to a recorder via analog output AK 325/S 902 837 Interface cable for connection to a printer via RS 232 interface AK 340/B 902 841 Interface cable for connection to a PC via RS 232 interface, incl.
Accessories for pH measurement Model Order no. pH combined electrode with integrated temperature probe and watertight plug (IP 67) with cable lengths SenTix 41 103 635 SenTix 41-3 103 636 pH combined electrode with watertight plut (IP 67) SenTix 21...
Accessories Accessories for Redox measurement Model Order no. SenTixORP 103 648 Redox combined electrode (Platinum Silver/Silver chloride) ∅ 12 mm, immersion length 120 mm, with plug head Connection cable AS/DIN 108 110 for electroded with plug head RH 28 109 740 Redox buffer solution for control of Redox electrodes = 427 mV, 1 bottle with 250 ml...
Accessories Accessories for standard determinations with double junction electrodes Kind of Mem- Model Measuring range Reference Inner electrode Order no. mg/l electrode electrolyte brane mol/l Order no. Order no. Blei (Pb ++ ) Pb 500 0.2...20000 R 502 ELY/IN/502 106 275 ...10 106 975 170 120...
Seite 75
Accessories Kind of Bridge ISA/ Standard pH range electrode electrolyte TISAB solutions Order no. Order no. (conc. 10 g/l) Blei (Pb ++ ) ELY/BR/502 ISA/FK ES/Pb 170 130 140 110 120 100 Bromid (Br - ) ELY/BR/502 ISA/FK Es/Br 0-14 170 130 140 110 120 120...
Accessories Accessories for standard determinations with ionselective combined electrodes Kind of Model Meas. range Reference ISA/ Standard electrode Order mg/l electrolyte TISAB solutions range mol/l Order no. Order no. (conc.10g/l) Ammoniak NH 500/2 0.1...1000 MZ/NH 3 /CN ES/NH 4 >11 106 395 (NH 3 ) GS ...10...
Technische Daten Gehäuse 172 mm Länge 80 mm Breite Höhe 37 mm ca. 0,3 kg (Gerätegesamtgewicht) Gewicht schwarz, RAL 9005 Farbe EMV- und VDE-Normen Schutzart IP 66 IEC 529 (ohne Steckernetzteil) Schutzklasse IEC 1010 Klimaklasse DIN 40040 EMV Störaussendung Fachgrundnorm EN 50081-1 normativer Teil FCC class A EMV Störfestigkeit Fachgrundnorm EN 50082-1 normativer Teil...
Seite 78
Timer für zeitgesteuerte 60 min, OFF Ausgabe Anschlüsse (elektromechanische Ausführung) pH/Spannung Buchse nach DIN 19262 (Schutzart IP 67) in Verbindung mit SenTix-Meßkette Referenz 1-pol. WTW-Bananensteckerbuchse Temperatur 1-pol. WTW-Bananensteckerbuchse (Schutzart IP 67) Steckernetzgerät 2-pol. Buchse mit Stiftkontakten für FRIWO- Stecker Serielle Schnittstelle, 4-pol.
Seite 79
A bei 25°C Verwendbare Meßketten pH-Meßketten mit Stecker nach DIN 19262 und Kettennullpunkt pH = 7.0 ± 0,5 Kalibrierverfahren Zwei- oder Dreipunktkalibrierung: AutoCal TEC WTW-Technische Pufferlösungen AutoCal Pufferlösungen nach DIN 19266 Ein- oder Zweipunktkalibrierung: ConCal 1 oder 2-Pkt Kalibrierung mit probenangepaßten Puffer- lösungen...
Übereinstimmung mit der Errichtungsbestimmung DIN/VDE 0165 in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 2 eingesetzt werden dürfen. Es handelt sich hierbei um Betriebsmittel, bei denen betriebsmäßig keine Funken, Lichtbogen oder unzulässige Temperaturen entstehen. WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH D-82362 Weilheim, Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1...
Technical data Housing Length 172 mm 80 mm Width 37 mm Height approx. 0.3 kg (total weight of meter) Weight black, RAL 9005 Color EMC and VDE Standards IP 66 IEC 529 (without line adaptor) Protection degree IEC 1010 Protection class Climate class DIN 40040 EMC Emission...
Seite 84
Socket according to DIN 19262 (Protection degree IP 67) in connection with SenTix electrode Reference 1 pin WTW jack Temperature 1 pin WTW jack (Protection degree IP 67) Line adaptor 2 pin socket with pin contacts for FRIWO plug...
Seite 85
DIN 19262 and electrode zero point pH = 7.0 ± 0.5 Calibration procedure two- or three-point-calibration: AutoCal TEC WTW Technical Buffer Solutions AutoCal Buffer Solutions according to DIN 19 266 one- or two-point-calibration: ConCal...
Seite 86
Technical data ISE measurement (pay attention to the technical data of the electrodes additionally) Meßbereiche (AutoRange) Measuring range 1 0.000 ... 1.999 mg/l Resolution 0.001 mg/l Measuring range 2 0.00 ... 19.99 mg/l Resolution 0.01 mg/l Measuring range 3 0.0 ... 199.9 mg/l Resolution 0.1 mg/l Measuring range 4...
DIN/VDE 0165 in explosion endangered areas of zone 2. This concerns the equipment where no sparks, electric arcs or undue temperatures occur at operative use. WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH D-82362 Weilheim, Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1...
Applikationsberichte Application reports Liste empfohlener Applikationsberichte Appl.-Bericht Nr. pH-Wert pH-Messung im Abwasser 1296295 1095244 Einfluß der Temperatur auf die pH-Messung Haltbarkeit von pH-Pufferlösungen 196065 Redoxspannung 1296297 Redox-Messung im Abwasser List of recommended application reports Appl. report no. pH value 1296295 pH measurement in wastewater Influence of temperature on pH measurement 1095244...
Seite 91
Bedienungsanleitung Instruction manual pH-Einstabmeßkette mit integriertem Temperaturfühler pH-combined electrode with integrated temperature probe SenTix 41 SenTix 41-3 Wasserdichter Stecker der pH-Einstabmeßkette Watertight plug of the pH combined electrode 1-poliger Bananenstecker für Temperaturmeßfühler 1 pin banana plug for temperature probe Membran der...
Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Inbetriebnahme Putting into operation • • pH-Meßkette an das Meßgerät Connect electrode to meter. • stecken. Remove wetting cap. • • Wässerungskappe entfernen. Soak pH electrode in neutral buffer • pH-Meßkette ca. 10 min in neutraler solution for approx.
Beschädigungen besteht kein Garantie- media or mechanical damage. anspruch. Entsorgung Disposal Bei Einsendung verbrauchter Meßketten Your old pH electrodes can be returned an WTW übernimmt WTW die to WTW who will ensure correct disposal vorschriftsmäßige Entsorgung. in compliance with the legal regulations.
Glas Abmessungen Schaftlänge 120 mm Schaftdurchmesser 12 mm Kabellänge 1 m (Sentix 41); 4 m (Sentix 41-3) Schutzart IP 66 im gesteckten Zustand Stecker DIN 19262 Measurement conditions pH range of application 0 ... 14 Temperature range 0 ... 80°C Depth of immersion min.
Seite 97
Bedienungsanleitung Instruction manual pH-Einstabmeßkette pH-combined electrode SenTix 21 SenTix 21-3 Wasserdichter DIN-Stecker Watertight DIN plug Diaphragma der Referenzelektrode Diaphragm of the reference electrode Membran der pH-Elektrode Membrane of the pH electrode Wässerungskappe mit Kaliumchlorid- Lösung Wetting cap with potassium chloride solution...
Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Inbetriebnahme Putting into operation • • Wässerungskappe entfernen. Remove wetting cap. • • Ca. 10 min in neutraler Pufferlösung Soak in neutral buffer solution for wässern. approx. 10 minutes. • • Nach Geräteanleitung kalibrieren. Calibrate according to instrument instructions.
Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Reinigen Verunreinigung Reinigungsmittel Einwirkzeit Wasserlösliche Verunreinigungen Destilliertes Wasser 10 Minuten Sonstige Verunreinigungen Warmes, spülmittelhaltiges Wasser 10 Minuten Anschließend gründlich wässern. Cleaning Impurities Cleaning agents Contact time Distilled water 10 minutes Water-soluble impurities Other impurities Warm water with detergent 10 minutes Subsequently, ensure thorough soaking as described above.
Garantieanspruch. mechanical damage. Entsorgung Disposal Bei Einsendung verbrauchter Meßketten Your old pH electrodes can be returned an WTW übernimmt WTW die vor- to WTW who will ensure correct disposal schriftsmäßige Entsorgung. in compliance with the legal regulations.
Wechsel Meßkette / Einsatzbereich Exchange of electrode / Application range Wechsel Meßkette Exchange of electrode 1. Meßkettenkabel von den Kabelclips 1. Detach electrode cable from cable lösen. clips. 2. Schraube am TFK 325/HC lösen. 2. Detach screw from the TFK 325/HC. 3.
Technische Daten Technical data Technische Daten Halteclip mit integriertem Temperaturmeßfühler und Kabelclips vorgesehene pH-Meßkette SenTix 50 Temperaturmeßfühler: Präzisions-Temperaturmeßfühler 30 kOhm bei 25°C Temperaturbereich 0 .. 100°C Grundtoleranz < 0,25 K bei 25°C Eintauchtiefe min. 10 mm max. 110 mm Schaftdurchmesser 4 mm Ansprechzeit t 99 <...