Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bedienung; Operation - IMG STAGELINE MPX-800 Bedienungsanleitung

8-kanal-stereo-mischpult
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4.5 Pultbeleuchtung und Netzanschluß
Zur Pultbeleuchtung kann an die XLR-Buchse LAMP
(23) eine Schwanenhalsleuchte (12 V/5 W max.) an-
geschlossen werden, z. B. die Leuchte GNL-405 aus
dem Programm von „img Stage Line". Die Leuchte
wird mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet.
Zuletzt das Netzkabel mit der Buchse (44) ver-
binden und den Stecker des Netzkabels in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.

5 Bedienung

Vor dem Einschalten sollten die beiden Masterfader
X (38) und Y (35) sowie der Monitorregler BOOTH
(26) und der Pegelregler (27) für den Subwoofer-
Verstärker auf Minimum gestellt werden, um starke
Einschaltgeräusche zu vermeiden.
Das Mischpult mit dem Schalter POWER (25)
einschalten. Bei eingeschaltetem Mischpult leuch-
ten in beiden VU-Metern (22 und 24) die LEDs „ON".
Dann die angeschlossenen Geräte einschalten.
5.1 Grundeinstellungen der Eingangskanäle
Für eine optimale Pegeleinstellung der an den Ein-
gangskanälen angeschlossenen Tonquellen alle
Gain-Regler (3), Klangregler (4 und 17), Balancereg-
ler (6) und Panoramaregler (11) zunächst in die Mittel-
position stellen und den Effekt-Summenregler SEND
(30) ganz zurückdrehen. Die Zuordnungsschalter
(13) der Kanäle 5 – 8 nicht drücken, und den Cross-
fader (37) ganz nach links in Position „A" schieben.
1) Zum Einschalten des DJ-Mikrofons die Taste ON
AIR (20) drücken.
2) Mit den Umschalttasten (2) die an den Kanälen
1 – 8 angeschlossenen Signalquellen anwählen.
Taste nicht gedrückt (
):
Bei Kanal 1 – 4 ist der Eingang LINE an-
gewählt, bei Kanal 5 – 8 der Eingang CD.
Taste gedrückt (
):
Bei Kanal 1 – 4 ist der Eingang MIC angewählt,
bei Kanal 5 – 8 der Eingang LINE (Kanal 5 + 8)
bzw. der Eingang PHONO (Kanal 6 + 7).
of the connected unit to the corresponding 6.3 mm
START jack (53) of the mixer.
START
Fig. 3: Remote start switch for a channel
Warning: The remote start switches are not suitable
for switching of mains voltage! There is danger of an
electric shock.
4.5 Console illumination and
mains connection
For the console illumination a gooseneck lamp
(12 V/5 W max.) may be connected to the XLR jack
LAMP (23), e. g. the lamp GNL-405 of the "img
Stage Line" range. The lamp is switched on and off
with the mixer.
Finally connect the mains cable to the jack (44)
and connect the plug of the mains cable to a mains
socket (230 V~/50 Hz).

5 Operation

Prior to switching on, the two master faders X (38)
and Y (35) as well as the monitor control BOOTH
(26) and the level control (27) for the subwoofer
amplifier should be set to minimum to avoid loud
switching noise.
Switch on the mixer with the POWER switch (25).
With the mixer switched on, the LEDs "ON" in the
two VU meters (22 and 24) light up. Then switch on
the connected units.
5.1 Basic settings of the input channels
For an optimum level setting of the audio sources
connected to the input channels, set all gain controls
(3), equalizers (4 and 17), balance controls (6), and
panorama controls (11) to mid-position first and turn
back the effect master control SEND (30) complete-
3) Mit den Masterfadern wird der Gesamtpegel aller
angeschlossenen Tonquellen eingestellt, der an
den Masterausgängen zur Verfügung steht: Mas-
terfader X (38) für die beiden Masterausgänge X
(41), Masterfader Y (35) für die beiden Master-
ausgänge Y (40).
Den Regler desjenigen Masterkanals, der für
die Grundeinstellung der Eingangskanäle ge-
nutzt wird, auf ca.
Position 7, stellen.
4) Die Umschalttaste (32) für das Stereo-VU-Meter
(22) darf nicht gedrückt sein: Das VU-Meter zeigt
dann den Pegel eines der Masterkanäle an – je
nach Stellung des Umschalters (29) den des
Masterkanals X oder den des Masterkanals Y.
Mit der Umschalttaste (29) das Stereo-VU-
Meter auf denjenigen Masterkanal einstellen, der
für die Grundeinstellung der Eingangskanäle ge-
nutzt wird:
Taste nicht gedrückt (
Der Pegel des Masterkanals X wird angezeigt.
Taste gedrückt (
Der Pegel des Masterkanals Y wird angezeigt.
5) Zum Aussteuern eines Kanals die Fader (12 bzw.
21) der übrigen Kanäle auf Minimum stellen und
die Tonsignale (Testsignale oder Musikstücke)
auf den jeweiligen Eingangskanal geben.
6) Anhand des Stereo-VU-Meters mit dem Kanal-
fader den Pegel des Kanals ausregeln. Optimale
Aussteuerung liegt vor, wenn bei den lautesten
Passagen der 0-dB-Bereich des VU-Meters kurz
aufleuchtet. Bei Anzeigen über 0 dB ist der Kanal
übersteuert. Übersteuerungen werden auch durch
die Anzeige PEAK (7 bzw. 19) angezeigt. Sie soll-
te gar nicht bzw. bei Lautstärkespitzen nur kurz
aufleuchten.
Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung
2
auf ca.
/
des Maximums stehen, damit zum Ein-
3
und Ausblenden genügend Reglerweg vorhan-
den ist.
7) Bei sehr wenig oder sehr weit aufgezogenem
Fader muß der Pegel durch Regulierung der
Eingangsverstärkung angepaßt werden: Den
ly. Do not press the assign switches (13) of channels
5 to 8, and place the crossfader (37) to the left to
position "A" until it stops.
1) To switch on the DJ microphone, press the ON
AIR button (20).
Start
Stop / Pause
2) Select with the selector buttons (2) the signal
sources connected to the channels 1 to 8.
Button not pressed (
For channels 1 to 4 the LINE input is selected,
for channels 5 to 8 the CD input.
Button pressed (
For channels 1 to 4 the MIC input is selected,
for channels 5 to 8 the LINE input (channels 5
and 8) or the PHONO input (channels 6 and 7).
3) With the master faders the overall level of all
connected audio sources is adjusted which is
present at the master outputs: master fader X
(38) for the two master outputs X (41), master
fader Y (35) for the two master outputs Y (40).
Set the control of that master channel, which
is used for the basic setting of the input channels,
2
to approx.
4) The selector button (32) for the stereo VU meter
(22) must not be pressed: Then the VU meter
shows the level of one of the master channels
– according to the position of the selector switch
(29) the level of master channel X or of master
channel Y.
Adjust with the selector button (29) the stereo
VU meter to that master channel which is used
for the basic setting of the input channels:
Button not pressed (
The level of master channel X is displayed.
Button pressed (
The level of master channel Y is displayed.
5) To control a channel, set the faders (12 or 21) of
the remaining channels to minimum and feed the
audio signals (test signals or music pieces) to the
respective input channel.
6) By means of the stereo VU meter control the level
of the channel with the channel fader. The opti-
mum level is obtained if the 0 dB range of the VU
2
/
des Maximums, z. B. auf
3
):
):
):
):
/
of the maximum, e. g. to position 7.
3
):
):
Gain-Regler (3) des Kanals entsprechend zurück-
bzw. aufdrehen.
Für die Kanäle 5 – 8 läßt sich die Eingangs-
verstärkung durch Anzeige des Pre Fader-
Pegels optimal einstellen. Dazu das Stereo-VU-
Meter durch Drücken der Taste (32) in den
Anzeigemodus „PFL" umschalten, und die Taste
PFL (10) des Kanals drücken: Das VU-Meter
zeigt jetzt den Signalpegel des Kanals vor dem
Kanalfader an. Den GAIN-Regler des Kanals so
einstellen, daß bei den lautesten Passagen die
0-dB-LEDs kurz aufleuchten und der Bereich
über 0 dB gar nicht leuchtet.
8) Das Stereo-VU-Meter durch Lösen der Taste (32)
wieder in den Anzeigemodus „MASTER" schal-
ten, und mit der 3fachen Klangregelung (4 bzw.
17) des Kanals das gewünschte Klangbild ein-
stellen: Die Höhen (Regler HIGH), Mitten (Regler
MID) und Tiefen (Regler BASS) lassen sich für
alle Eingangskanäle bis max. 12 dB anheben und
bis max. 12 dB (Kanäle 1 – 4 und DJ-Mikrofonka-
nal) bzw. 30 dB (Kanäle 5 – 8) dämpfen. Stehen
die Regler in Mittelstellung, findet keine Fre-
quenzgangbeeinflussung statt.
Die Filterfrequenzen für die Höhen- und Tie-
fenregelung sind bei allen Eingangskanälen fest:
10 kHz für den Höhenbereich und 100 Hz für den
Tiefenbereich. Für die Kanäle 1 – 4 läßt sich die
Filterfrequenz für den Mittenbereich stufenlos mit
dem Regler MID FREQ. (5) von 500 Hz bis 5 kHz
einstellen.
Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf die
Pegel aus. Deshalb nach einer Klangregulierung
den Kanalpegel anhand des VU-Meters kontrol-
lieren und ggf. korrigieren.
9) Mit dem Panoramaregler PAN (11) die Signale
wie gewünscht auf der Stereo-Basis verteilen (für
die Mono-Kanäle 1 – 4) bzw. mit dem Balance-
regler BAL (6) die gewünschte Balance einstellen
(für die Stereo-Kanäle 5 – 8).
Die Einstellungen für die übrigen belegten Ein-
gangskanäle in der gleichen Weise wie oben be-
schrieben durchführen.
meter shortly lights up during music peaks. In
case of displays above 0 dB the channel is over-
loaded. Overload is also displayed by the PEAK
indication (7 or 19). It should not light up at all
resp. only shortly light up in case of volume peaks.
The fader should be set to approx.
maximum after level adjustment so that there is
sufficient control way for fading in and fading out.
7) If the fader is moved up only very little or very
much, the level must be matched by adjusting the
input amplification: turn back or turn up the gain
control (3) of the channel correspondingly.
For the channels 5 to 8 the input amplification
can be adjusted in an optimum way by the dis-
play of the pre fader level. For this switch the
stereo VU meter to the display mode "PFL" by
pressing the button (32), and press the button
PFL (10) of the channel: the VU meter now
shows the signal level of the channel ahead of
the channel fader. Set the GAIN control of the
channel so that the 0 dB LEDs shortly light up
during music peaks and the range above 0 dB
does not light up at all.
8) Set the stereo VU meter to the display mode
"MASTER" again by releasing the button (32) and
adjust the desired sound with the 3-way equalizer
(4 or 17) of the channel: The high frequencies
(HIGH control), the mid-frequencies (MID control),
and the bass frequencies (BASS control) can be
boosted up to max. 12 dB for all input channels
and attenuated up to max. 12 dB (channels 1 to 4
and DJ microphone channel) or 30 dB (channels 5
to 8). If the controls are in mid-position, there will
be no influence on the frequency response.
The filter frequencies for the control of high
and bass frequencies are fixed for all input chan-
nels: 10 kHz for the high frequency range and
100 Hz for the bass frequency range. For the
channels 1 to 4 the filter frequency for the mid-
range can continuously be adjusted with the MID
FREQ. control (5) from 500 Hz to 5 kHz.
Note: Sound adjustments influence the levels.
Therefore, after a sound adjustment, check the
D
A
CH
GB
2
/
of its
3
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis