Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGELINE MPX-800 Bedienungsanleitung Seite 6

8-kanal-stereo-mischpult
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich
A
geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hit-
ze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
CH
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-800 mit acht Eingangskanälen
(4 Mono-Kanäle, 4 Stereo-Kanäle) und einem zu-
sätzlichen DJ-Mikrofon-Kanal ist für professionelle
DJ-Anwendungen (z. B. in Clubs oder Discos, auf
Tanzveranstaltungen etc.) geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in
ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich
ebenso für die Montage in ein Rack (482 mm/19").
Für die Rackmontage wird eine Höhe von 10 HE
(Höheneinheiten) = 444,5 mm benötigt.
4 Mischpult anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. vor dem Än-
dern bestehender Anschlüsse das Mischpult aus-
schalten.
GB
Do not set the unit into operation, or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if:
1. there is visible damage to the unit or mains
cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not connected or used correctly or
not repaired by authorized, skilled personnel,
there is no liability for possible damage.
For cleaning only use a dry, soft cloth. Do not use
any chemicals or water.
If the unit is to be put out of operation definitively,
it must be disposed of in a local recycling plant.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
6
4.1 Eingangskanäle
Die Tonquellen an die entsprechenden Eingänge der
Eingangskanäle anschließen [Stereo-Eingänge für
die Kanäle 5 – 8 (weiße Buchse L = linker Kanal; rote
Buchse R = rechter Kanal), Mono-Eingänge für die
Kanäle 1 – 4 und den DJ-Mikrofon-Kanal]:
- Mono-Mikrofone an die Buchsen MIC (1 oder 43);
- ein DJ-Mono-Mikrofon an die Buchse DJ MIC (14);
- Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. MiniDisk-
Recorder, CD-Spieler, Tapedeck) an die Buchsen
CD oder LINE (52);
- Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buchsen
PHONO (42). Die Klemmschraube (51) kann als
gemeinsamer Massepunkt genutzt werden: Den
Masseanschluß des Plattenspielers mit der
Klemmschraube verbinden.
4.2 Ausgänge
1) Die Verstärker bzw. andere nachfolgende Geräte
mit Line-Eingangspegel (z. B. zweites Mischpult)
an die entsprechenden Ausgangsbuchsen der
beiden Masterkanäle anschließen:
Die Signalsumme des Masterkanals X steht
an den beiden Stereo-Ausgängen (41) zur Verfü-
gung und die Signalsumme des Masterkanals Y
an den beiden Stereo-Ausgängen (40); es kann
wahlweise der symmetrische XLR-Ausgang oder
der asymmetrische Cinch-Ausgang des Master-
kanals verwendet werden.
2) Den Verstärker des Subwoofers an einen der
Stereo-Ausgänge SUBWOOFER (46) anschlie-
ßen: entweder an den symmetrischen XLR-Aus-
gang oder an den asymmetrischen Cinch-Aus-
gang. Durch Drücken der Umschalttaste (47)
können die beiden Stereo-Ausgänge auf mono
geschaltet werden.
3) Ist eine Monitoranlage vorhanden, den Verstärker
der Monitoranlage an den Ausgang BOOTH (48)
anschließen.
4) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Auf-
nahmegerät an den Ausgang REC (49) anschlie-
3 Applications
The mixer MPX-800 with eight input channels
(4 mono channels, 4 stereo channels) and an addi-
tional DJ microphone channel is suitable for profes-
sional DJ applications (e. g. in clubs or discos, on
dancing events, etc.).
The unit can be placed as a table top unit as well
as be installed into a console. It is suitable for rack
mounting (482 mm/19") as well. For rack mounting a
height of 10 rack spaces = 444.5 mm is necessary.
4 Connecting the Mixer
Prior to connection of units or changing of existing
connections switch off the mixer.
4.1 Input channels
Connect the audio sources to the corresponding
inputs of the input channels [stereo inputs for chan-
nels 5 to 8 (white jack L = left channel; red jack R =
right channel), mono inputs for channels 1 to 4 and
the DJ microphone channel]:
- mono microphones to the MIC jacks (1 or 43);
- DJ microphone to the DJ MIC jack (14);
- units with line level output (e. g. minidisk re-
corder, CD player, tape deck) to the CD or LINE
jacks (52);
- record players with magnetic system to the
PHONO jacks (42). The clamping screw (51) can
be used as common grounding point: connect the
ground connection of the turntable to the clamp-
ing screw.
4.2 Outputs
1) Connect the amplifier or other following units with
line input level (e. g. second mixer) to the corre-
sponding output jacks of the two master chan-
nels:
The master signal of master channel X is
present at the two stereo outputs (41) and the
master signal of master channel Y is present at
ßen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der
Stellung der beiden Masterfader (35 und 38).
5) Über einen Stereo-Kopfhörer kann sowohl der Pre
Fader-Pegel jedes Eingangskanals 5 – 8 sowie
der Pegel des mit der Taste (29) gewählten Ma-
sterkanals abgehört werden. Den Kopfhörer (Im-
pedanz ≥ 2 x 8 Ω) an die Buchse PHONES (33)
anschließen.
4.3 Anschlüsse für ein Effektgerät
Über die Buchsen SEND und RETURN (50) ist es
möglich, Signale der Eingangskanäle 1 – 4 sowie
des DJ-Mikrofon-Kanals aus dem Mischpult heraus-
zuführen, durch ein angeschlossenes Mono-Effekt-
gerät (z. B. Equalizer, Hallgerät) zu schleifen und
wieder in das Mischpult zurückzuführen. Der Effekt-
Send-Weg ist „Post Fader" geschaltet, d. h. die Ka-
nalsignale werden hinter den Kanalfadern (12 bzw.
21) auf den Effektweg gelegt.
1) Den Eingang des Effektgerätes an die Buchse
SEND anschließen.
2) Den Ausgang des Effektgerätes an die Buchse
RETURN anschließen.
4.4 Anschlüsse zur Fernsteuerung von
CD-Spielern und Plattenspielern
Kontaktsteuerbare CD- bzw. Plattenspieler an den
Kanälen 5 bis 8 können über das Mischpult fernge-
startet werden. Dazu den jeweiligen Steuereingang
des angeschlossenen Gerätes mit der entsprechen-
den 6,3-mm-Klinkenbuchse START (53) des Misch-
pults verbinden
START
Abb. 3: Fernstartschalter für einen Kanal
Warnung: Die Fernstartschalter sind nicht zum
Schalten von Netzspannung geeignet! Es besteht
dabei die Gefahr eines elektrischen Schlages.
the two stereo outputs (40); it is possible to use
either the balanced XLR output or the unbal-
anced phono output of the master channel.
2) Connect the amplifier of the subwoofer to one of
the stereo outputs SUBWOOFER (46): either to
the balanced XLR output or the unbalanced
phono output. By pressing the selector button
(47) the two stereo outputs can be switched to
mono.
3) If a monitor system is provided, connect the
amplifier of the monitor system to the BOOTH
output (48).
4) For audio recordings connect the recording unit
to the REC output (49). The recording level is
independent of the position of the two master
faders (35 and 38).
5) Via stereo headphones it is possible to monitor
the pre fader level of each input channel 5 to 8 as
well as the level of the master channel selected
with button (29). Connect the headphones (im-
pedance ≥ 2 x 8 Ω) to the PHONES jack (33).
4.3 Connections for an effect unit
Via the SEND and RETURN jacks (50) it is possible
to route signals of the input channels 1 to 4 as well
as of the DJ microphone channel out of the mixer, to
feed them through a connected mono effect unit
(e. g. equalizer, reverberation unit), and to feed them
back to the mixer again. The effect send way is
switched "post fader", i. e. the channel signals are
guided after the channel faders to the effect way.
1) Connect the input of the effect unit to the SEND
jack.
2) Connect the output of the effect unit to the RE-
TURN jack.
4.4 Connections for remote-controlling of
CD players and turntables
CD players and turntables with contact control on
the channels 5 to 8 can be remote-controlled via the
mixer. For this connect the respective control input
Start
Stop / Pause

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis