Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic Travel Power 3.5 Montageanleitung

Dometic Travel Power 3.5 Montageanleitung

Mit elektrobox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Travel Power 3.5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Generator with power box
EN
Installation manual . . . . . . . . . . . . . . 15
Generator mit Elektrobox
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . 43
Générateur avec boîte
FR
d'alimentation
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . 73
Generador con caja eléctrica
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . 102
Generatore con Power Box
IT
Istruzioni per il montaggio . . . . . . . 130
Generator met elektrobox
NL
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . . 159
Generator med elektroboks
DA
Installationsvejledning . . . . . . . . . . 187
Generator med elbox
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 215
Generator med styreskap
NO
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . . 242
Generaattori ja sähkörasia
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Gerador com caixa elétrica
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . 298
Генератор с электрощитом
RU
Инструкция по монтажу . . . . . . . . 327
Generator ze skrzynką
PL
elektryczną
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . 356
Travel Power
5.0, 5.0 ASC,
Generátor s elektroboxem
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 384
Generátor s elektrickým
SK
rozvádzačom
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 413
Generátor elektromos dobozzal
HU
Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . 440
3.5,
8.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic Travel Power 3.5

  • Seite 1 Generator with power box Installation manual ....15 Generator mit Elektrobox Montageanleitung....43 Générateur avec boîte d'alimentation Notice de montage .
  • Seite 3 Dometic Travel Power 8 kW 5 kW 3.5 kW...
  • Seite 4 Dometic Travel Power...
  • Seite 5 Dometic Travel Power 3600 3400 3200 3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 TravelPower 3.5 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 2400 2000 1600 1200 TravelPower 5.0...
  • Seite 6 Dometic Travel Power 8400 8000 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 2400 2000 1600 1200 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 TravelPower 8.0...
  • Seite 7 Dometic Travel Power +0,5 14,1 - 0,5...
  • Seite 8 Dometic Travel Power min 200 min 200...
  • Seite 9 Dometic Travel Power 1 2 3 Travel Power 3.5/5.0 Travel Power 8.0...
  • Seite 10 Dometic Travel Power...
  • Seite 11 Dometic Travel Power...
  • Seite 12 Dometic Travel Power...
  • Seite 13 Dometic Travel Power PRODUCT No. 958 500 035 Serial No. 84600203...
  • Seite 14 Dometic Travel Power PRODUCT No. 958 500 070 Serial No. 8XXXXXXXXXX...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Dometic Travel Power Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols.
  • Seite 16: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Dometic Travel Power Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 17: General Safety

    Dometic Travel Power General safety instructions General safety WARNING!  Installation, maintenance and repairs of the generator and the power box may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling generators as well as the rele- vant regulations.
  • Seite 18: Target Group

    Warning label for generator – Installation Manual – Operating Manual NOTICE! For the proper use of the Travel Power only use original parts from Dometic as listed above. These three parts shall be installed and handled according to the instructions in this manual.
  • Seite 19: Accessories

    Dometic Travel Power Accessories Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): No. in fig. 2, Description Item number page 3 1 – 3 Connection cable between generator and 9103001000 power box, 3 m 1 – 3 Connection cable between generator and...
  • Seite 20: Intended Use

     Travel Power 5.0: 25 A (Item no. 9103000001)  Travel Power 5.0 ASC: 25 A (Item no. 9102900197)  Travel Power 8.0: 36 A (Item no. 9103000002) The Dometic Travel Power system is designed for use in vehicles (auto- mobiles and trucks). NOTICE! Travel Power is not intended for powering life support systems.
  • Seite 21  Travel Power 8.0: 36 A Travel Power functions by means of a battery:  Travel Power 3.5 – 5.0: 12 V battery (cars) and 24 V battery (trucks)  Travel Power 5.0 ASCC: only 12 V battery (cars)  Travel Power 8.0W: only 24 V battery (trucks) Displays and control elements Displays see fig.
  • Seite 22: Checking Before Installation

    Relation between RPM and power The following graphics show the available power corresponding to the generator speed.  Travel Power 3.5: fig. 5, page 5  Travel Power 5.0: fig. 6, page 5  Travel Power 8.0: fig. 7, page 6 The generator’s speed is dependent on crankshaft speed.
  • Seite 23 Checking before installation The maximum allowed speed for the Travel Power generator is:  intermittent: –1 Travel Power 3.5 – 5.0: 18000 min –1 Travel Power 8.0W: 8000 min This maximum speed must not be exceeded at any time when driving the vehicle in any gear.
  • Seite 24: Installing Travel Power

    Installing Travel Power Dometic Travel Power Installing Travel Power WARNING!  Read and follow these instructions carefully when installing the Travel Power generator.  This Travel Power generator must only be used with the correspond- ent power box. CAUTION! Risk of fatal injury! Travel Power generator and power box may only be installed by quali- fied personnel from a specialist company.
  • Seite 25 Dometic Travel Power Installing Travel Power ➤ Mount the generator into the bracket. ➤ Stick the warning label on the generator and make sure that the message is visible. ➤ If necessary, mount idler/tensioner pulley brackets. ➤ If necessary, mount idler/tensioner pulleys (fig. 9, page 7).
  • Seite 26: Mounting An Aligning The Pulley For Travel Power

    Rest space ≥14.1 + 0.5 mm 10.1.2 Mounting an aligning the pulley for Travel Power 3.5/5.0 To obtain as good alignment as possible between the drive pulley and the generator pulley it may be necessary to put washers on the generator shaft behind the pulley Key to fig.
  • Seite 27: Warning Label

    Dometic Travel Power Installing Travel Power 10.1.3 Mounting an aligning the pulley for Travel Power 8.0 Key to fig. b, page 8 Description Spring washer Pulley Spacer Shaft key Generator ➤ Place the washers for alignment on the fan (fig. b 4, page 8).
  • Seite 28: Mounting Precautions

    Installing Travel Power Dometic Travel Power 10.2.2 Mounting Precautions WARNING!  Do not install the power box in the battery or engine compartment.  Do not expose the power box to rain, snow, spray, bilge or dust.  To reduce risk of hazard, do not cover or obstruct the ventilation openings.
  • Seite 29 Dometic Travel Power Installing Travel Power 10.3 Installing the shielded cable WARNING!  The output voltage of the Travel Power generator is considerably higher than the output of a regular 12 V or 24 V vehicle generator.  Do not alter the shielded cable. Do not connect an extension to the shielded cable.
  • Seite 30 Installing Travel Power Dometic Travel Power When mounting the cable, proceed as follows: ➤ Determine the best route to install the shielded cable between the power box and the generator. ➤ Prepare the installation by drilling holes for necessary passages.
  • Seite 31: Connecting The Power Box

    Switch of external power supply Output connector Generator connector ➤ For safety reasons install an RCCB and a two-pole fuse in the 230 Vw circuit. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A...
  • Seite 32: Connector Pin Assignment

    Connecting the power box Dometic Travel Power WARNING! Power is never to be connected from an external source to the 230 Vw outlet on Travel Power. This will damage the Travel Power system. ➤ If an external power source is required a two-pole three position man- ual switch with a zero position or similar must be used to separate the external power from the power delivered by Travel Power.
  • Seite 33 Dometic Travel Power Connecting the power box 11.1.3 Output connector 5 – 8 kW/230 V 1 = AC Out 1 2 = AC Out 2 For mounting please check care- fully the pin layout (3 wires for 5 connector pins!).
  • Seite 34 Connecting the power box Dometic Travel Power 11.2 Auxiliary connection General auxiliary connection see fig. h, page 11. Key to fig. h, page 11: No. in fig. h, Description page 11 Battery LED RPM High LED RPM Low LED Overload...
  • Seite 35: Checking Before First Use

    Dometic Travel Power Checking before first use Checking before first use NOTICE! Do not turn on the ignition and do not use Travel Power before thoroughly checking the installation. 12.1 Mechanical control ➤ Check the generator and make sure that it is securely and irremovable mounted on the engine.
  • Seite 36: Troubleshooting

    Troubleshooting Dometic Travel Power Troubleshooting 13.1 Description of remote control LEDs Inter- Description activation and ruption Inter- Critical Name Brief description end of activation excita- ruption Alarm? tion C5 AC Over Output voltage too high Voltage higher than limit Voltage (260 V) for a certain time (1.8 s)
  • Seite 37: Fault Tracing

    Dometic Travel Power Troubleshooting 13.2 Fault tracing WARNING! Danger of electrocution! Be careful when fault tracing the Travel Power. Be aware that the system is a 230 V installation. Figure 1: Fault tracing...
  • Seite 38 Troubleshooting Dometic Travel Power 13.3 Fault tracing when the power box stops working WARNING! Danger of electrocution! Be careful when fault tracing the Travel Power. Be aware that the system is a 230 V installation. Figure 2: Fault tracing when the power box stops working...
  • Seite 39 PIN 3 – 4 – 5 (chapter “Generator connector” on page 32). The resistance between two of the outlets pins should be – Travel Power 3.5: 5.3 Ω ± 0.25 Ω – Travel Power 5.0: 2.9 Ω ± 0.25 Ω...
  • Seite 40: Guarantee

    Dometic Travel Power The resistance between socket connection 4 – 5 should be – Travel Power 3.5: 2.85 Ω ± 0.1 Ω – Travel Power 5.0: 2.85 Ω ± 0.1 Ω – Travel Power 8.0: 7.35 Ω ± 0.30 Ω...
  • Seite 41: Technical Data

    Dometic Travel Power Technical data Technical data 16.1 Power box Travel Power 5.0 ASC Battery: 12/24 V 12 V 24 V Output voltage: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3.5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 %...
  • Seite 42 Technical data Dometic Travel Power 16.2 Generator Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Max. rotor voltage: 14.4 Vg 27 Vg ±0.1 V 2.85 Ω ± 0.1 Ω Rotor resistance: 7.35 Ω ± 0.30 Ω Stator phases: Max. stator voltage: 340 V (RMS) Stator resistance 5.3 Ω...
  • Seite 43 Dometic Travel Power Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ....... . .44 Grundlegende Sicherheitshinweise .
  • Seite 44: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Dometic Travel Power Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
  • Seite 45: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Dometic Travel Power Grundlegende Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller  Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim...
  • Seite 46: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Zielgruppe Dometic Travel Power Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG!  Die Ausgangsspannung des Travel Power Generators ist beträchtlich höher als die Spannung eines gewöhnlichen Fahrzeuggenerators.  Stellen Sie unter keinen Umständen eine zusätzliche elektrische Ver- bindung zum Travel Power Generator her.
  • Seite 47: Lieferumfang

    – Bedienungsanleitung ACHTUNG! Für den korrekten Gebrauch des Travel Power dürfen nur die oben auf- gelisteten Dometic Originalteile verwendet werden. Diese drei Haupt- teile müssen entsprechend den Anweisungen dieser Anleitung eingebaut und benutzt werden. Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Nr.
  • Seite 48: Ersatzteile

     Satz Unterlegscheiben zur Riemenausrichtung  Warnaufkleber für den Generator Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dometic Travel Power ist ein Generator, der vom Motor angetrieben wird. Er liefert eine sinusförmige Spannung von 230 V~/50 Hz und darf nur bis zum max. Dauerstrom belastet werden: ...
  • Seite 49: Technische Beschreibung

     Travel Power 8.0: 36 A Travel Power wird an die Bordbatterie angeschlossen und arbeitet mit fol- genden Spannungen:  Travel Power 3.5 und 5.0: 12 V und 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 50: Betriebsanzeigen Und Bedienelemente

    Technische Beschreibung Dometic Travel Power Betriebsanzeigen und Bedienelemente Betriebsanzeigen siehe Abb. 4, Seite 4: Farbe Beschreibung RPM High gelb Motordrehzahl zu hoch für die benötigte elekt- rische Leistung grün Blinkend: bereit (keine Motordrehzahl) Dauerlicht: 230 V verfügbar RPM Low Motordrehzahl zu niedrig für die benötigte...
  • Seite 51: Vor Dem Einbau Kontrollieren

    Verhältnis zwischen Drehzahl und Leistung Die Grafiken zeigen die verfügbare Leistung in Abhängigkeit von der Generatordrehzahl:  Travel Power 3.5: Abb. 5, Seite 5  Travel Power 5.0: Abb. 6, Seite 5  Travel Power 8.0: Abb. 7, Seite 6 Die Generatordrehzahl ist abhängig von der Kurbelwellendrehzahl.
  • Seite 52: Generatorriemenscheibe Auswählen

    Vor dem Einbau kontrollieren Dometic Travel Power Die maximal zulässige Drehzahl für Travel Power Generatoren ist:  Intermittierend: Travel Power 3.5 und 5.0: 18000 min –1 Travel Power 8.0: 8000 min –1 Diese Drehzahl darf während der Fahrt in einem beliebigem Gang in keinem Fall überschritten werden.
  • Seite 53: Travel Power Installieren

    Dometic Travel Power Travel Power installieren Travel Power installieren WARNUNG!  Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig beim Einbau des Travel Power Generators.  Dieser Travel Power Generator darf nur in Verbindung mit der zuge- hörigen Elektrobox betrieben werden.
  • Seite 54 Travel Power installieren Dometic Travel Power ACHTUNG! Die Riemenscheiben des Generators und der Kurbelwelle müssen par- allel zueinander ausgerichtet sein und vertikal fluchten (Abb. 8, Seite 6). Bei Nichtbeachtung entstehen Probleme durch übermäßigen Ver- schleiß am Riemen. ➤ Befestigen Sie den Generator in der Halterung.
  • Seite 55: Riemenscheibe Für Travel Power 3.5/5.0 Montieren Und Fluchten

    Einlegescheibe zu sichern Gewinde der Freilaufriemenscheibe Restabstand ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Riemenscheibe für Travel Power 3.5/5.0 montieren und fluchten Um die bestmögliche Flucht zwischen Antriebsriemen- und Generator- riemenscheibe zur erhalten, ist es gegebenenfalls notwendig, die Generatorriemenscheibe mit entsprechenden Unterlegscheiben zu...
  • Seite 56: Riemenscheibe Für Travel Power 8.0 Montieren Und Fluchten

    Travel Power installieren Dometic Travel Power Legende zu Abb. 0, Seite 7 Pos. Bezeichnung Große Unterlegscheibe (Teil des Generators) Mutter (Anzugsmoment: 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb) Riemenscheibe Positionsring Feststellring Kugellager ➤ Bringen Sie die Unterlegscheiben zum Fluchten an der großen Unterlegscheibe (Abb.
  • Seite 57: Elektrobox Installieren

    Dometic Travel Power Travel Power installieren 10.2 Elektrobox installieren 10.2.1 Schutzmaßnahmen gegen Gefahren WARNUNG!  Hochspannung! Die Abdeckung der Elektrobox niemals entfernen. Mit dem Entfernen der Abdeckung erlischt die Garantie.  Beschneiden, Anbohren oder absichtliche Beschädigung der Elektrobox bewirken Leistungsminderungen und Gefahren. Durch absichtliche Beschädigung der Elektrobox erlischt die Garantie.
  • Seite 58: Elektrobox Montieren

    Travel Power installieren Dometic Travel Power 10.2.3 Elektrobox montieren Die Elektrobox kann sowohl horizontal als auch vertikal eingebaut werden. Platzieren Sie die Elektrobox mindestens 200 mm entfernt von der nächsten Wand, Boden oder Decke (Abb. c, Seite 8). HINWEIS Die horizontale Montage der Elektrobox erhöht das Risiko von Flüssig- keitseintritt in den Lufteingang.
  • Seite 59 Dometic Travel Power Travel Power installieren  Stellen Sie sicher, dass das Kabel ausreichend weit entfernt von hei- ßen oder bewegten Fahrzeugteilen verlegt wird (z.B. Auspuff, Antriebsdeichseln, Beleuchtungssysteme, Lüfter, Heizgeräte).  Ziehen Sie das Kabel nicht zu stramm.  Lassen Sie genügend Spielraum, damit vorhandene Vibrationen ausgeglichen werden können.
  • Seite 60: Elektrobox Anschließen

    Externe Spannungsversorgung Schalter für externe Spannungsversorgung Lastanschluss Generatoranschluss ➤ Aus Sicherheitsgründen einen FI-Schalter und eine Zweipol- Sicherung in den 230-Vw- Stromkreislauf einbauen. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A...
  • Seite 61: Belegung Der Stecker

    Dometic Travel Power Elektrobox anschließen WARNUNG! Es darf keine elektrische Verbindung zwischen einem externen 230-Vw-Stromnetz und Travel Power hergestellt werden. Dies führt zur Zerstörung des Travel Power Systems. ➤ Wenn Sie ein externes Netz benötigen, müssen Sie einen Zweipol- Schalter mit drei Schaltstellungen und einer Nullposition oder ähnli- ches verwenden, um die externe Energie von der durch Travel Power gelieferten Energie zu trennen.
  • Seite 62 Elektrobox anschließen Dometic Travel Power 11.1.3 Ausgangsstecker 5 – 8 kW/230 V 1 = AC-Ausgang 1 2 = AC-Ausgang 2 Bei Montage sorgfältig das Kabel- layout kontrollieren (3 Adern für 5 Anschlusspins!). 11.1.4 Batteriestecker – 11.1.5 Displaystecker 1 = +12 V Display (Ausgang)
  • Seite 63: Zusatzverbindung (Aux)

    Dometic Travel Power Elektrobox anschließen 11.2 Zusatzverbindung (AUX) Allgemeine Zusatzverbindung siehe Abb. h, Seite 11. Legende zu Abb. h, Seite 11: Nr. in Abb. h, Beschreibung Seite 11 Batterieanschluss LED RPM High LED RPM Low LED Overload Anschluss Display Anschluss Elektrobox...
  • Seite 64: Vor Der Inbetriebnahme Prüfen

    Vor der Inbetriebnahme prüfen Dometic Travel Power Vor der Inbetriebnahme prüfen ACHTUNG! Prüfen Sie sorgfältig den Einbau, bevor Sie die Zündung einschalten oder Travel Power verwenden. 12.1 Mechanisch prüfen ➤ Prüfen Sie den Generator und stellen Sie sicher, dass er sicher und unbeweglich am Fahrzeugmotor befestigt ist.
  • Seite 65: Fehler Suchen

    Dometic Travel Power Fehler suchen Fehler suchen 13.1 Beschreibung der LEDs Unter- Kriti- Beschreibung von Unter- Name Kurzbeschreibung brechung scher Aktivierung und Beendung brechung Erregung Alarm? C5 AC Over Ausgangsspannung zu Spannung für eine bestimmte Voltage hoch Zeit (1,8 s) über dem Gren-...
  • Seite 66 Fehler suchen Dometic Travel Power 13.2 Fehler suchen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Seien Sie bei der Fehlersuche am Travel Power vorsichtig. Beachten Sie, das System ist eine 230-V-Anlage. Abb. 1: Fehlersuche...
  • Seite 67: Fehler Suchen Bei Ausfall Der Elektrobox

    Dometic Travel Power Fehler suchen 13.3 Fehler suchen bei Ausfall der Elektrobox WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Seien Sie bei der Fehlersuche am Travel Power vorsichtig. Beachten Sie, das System ist eine 230-V-Anlage. Abb. 2: Fehlersuche bei Ausfall der Elektrobox...
  • Seite 68: Fehler Suchen, Bevor Sie Den Händler Kontaktieren

    Seite 61). Der Widerstand zwischen zwei dieser Ausgangskontakte muss betra- gen: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ Der Widerstand zwischen den Ausgangskontakten 1 und 2 muss betragen: –...
  • Seite 69 Der Widerstand zwischen den Stecksockeln 1 – 2, 2 – 3 und 3 – 1 muss betragen: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 70: Garantie

    Garantie Dometic Travel Power Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anlei- tung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Seite 71: Technische Daten

    Dometic Travel Power Technische Daten Technische Daten 16.1 Elektrobox Travel Power 5.0 ASC Batterie: 12/24 V 12 V 24 V Ausgangs- 230 Vw ± 7 % (RMS) spannung: 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 %...
  • Seite 72 Technische Daten Dometic Travel Power 16.2 Generator Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Maximale Rotorspannung: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Rotorwiderstand: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Statorphasen: Maximale Statorspannung: 340 V (RMS) Statorwiderstand 5,3 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 73 Dometic Travel Power Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le pro- duit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles .......74 Consignes de sécurité...
  • Seite 74: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Dometic Travel Power Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Seite 75: Consignes De Sécurité De Base

    Dometic Travel Power Consignes de sécurité de base Consignes de sécurité de base Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :  des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel  des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant ...
  • Seite 76: Groupe Cible

    Groupe cible Dometic Travel Power Consignes de sécurité lors du fonctionnement de l'appareil AVERTISSEMENT !  La tension de sortie du générateur Travel Power est considérable- ment plus importante que la tension d'un générateur de véhicule ordi- naire.  N'effectuez en aucun cas un raccordement électrique supplémentaire sur le générateur Travel Power.
  • Seite 77: Pièces Fournies

    – Manuel d'utilisation AVIS ! Afin d'assurer un bon fonctionnement de Travel Power, seules les pièces originales Dometic listées ci-dessus peuvent être utilisées. Ces trois parties principales doivent être montées et utilisées conformément aux instructions du manuel. Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : N°...
  • Seite 78: Pièces De Rechange

     Rondelles d’ajustage pour alignement  Étiquette d'avertissement pour le générateur Usage conforme Dometic Travel Power est un générateur qui est entraîné par le moteur. Il fournit une tension sinusoïdale de 230 V~/50 Hz et peut être chargé jusqu'au courant permanent maximum.
  • Seite 79: Description Technique

    Travel Power est raccordé à la batterie de bord et fonctionne avec les ten- sions suivantes :  Travel Power 3.5 et 5.0 : 12 V et 24 V  Travel Power 5.0 ASC : 12 V  Travel Power 8.0 : 24 V...
  • Seite 80 Description technique Dometic Travel Power Témoins lumineux de fonctionnement et éléments de commande Témoins lumineux de fonctionnement, voir fig. 4, page 4 : Couleur Description RPM High orange Régime moteur trop élevé pour la puissance électrique requise vert Clignotant : prêt (pas de régime moteur)
  • Seite 81: Contrôles Avant Le Montage

    Les graphiques montrent la puissance disponible en fonction de la vitesse de rotation du générateur :  Travel Power 3.5 : fig. 5, page 5  Travel Power 5.0 : fig. 6, page 5  Travel Power 8.0 : fig. 7, page 6 La vitesse de rotation du générateur dépend de la vitesse de rotation du...
  • Seite 82 Dometic Travel Power La vitesse de rotation maximale autorisée pour les générateurs Travel Power est de :  Par intermittence : Travel Power 3.5 et 5.0 : 18 000 min –1 Travel Power 8.0 : 8 000 min –1 Durant un trajet et qu'importe la vitesse, la vitesse de rotation ne doit en aucun cas être dépassée.
  • Seite 83: Installation De Travel Power

    Dometic Travel Power Installation de Travel Power Installation de Travel Power AVERTISSEMENT !  Lisez et suivez ces instructions soigneusement lors du montage du générateur Travel Power.  Ce générateur Travel Power doit fonctionner uniquement en combi- naison avec la boîte d'alimentation correspondante.
  • Seite 84 Installation de Travel Power Dometic Travel Power AVIS ! Les poulies du générateur et du vilebrequin doivent être parallèles l'une à l'autre et alignées verticalement (fig. 8, page 6). En cas de non-respect, des problèmes dus à une usure excessive des poulies peuvent survenir.
  • Seite 85 Écart restant ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Montage et alignement de poulie pour Travel Power 3.5/5.0 Afin d'obtenir le meilleur alignement entre la poulie d'entraînement et la poulie du générateur, il est parfois nécessaire de placer des rondelles derrière la poulie du générateur.
  • Seite 86: Étiquettes D'avertissement

    Installation de Travel Power Dometic Travel Power Légende de fig. 0, page 7 Pos. Désignation Grande rondelle (pièce du générateur) Écrou (couple de serrage : 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb) Poulie Bague de positionnement Plaque de fixation Roulement à...
  • Seite 87 Dometic Travel Power Installation de Travel Power 10.2 Installation de la boîte d'alimentation 10.2.1 Mesures préventives contre les risques AVERTISSEMENT !  Surtension ! Ne jamais retirer le cache de la boîte d'alimentation. La garantie n'est pas valide en cas de retrait du cache.
  • Seite 88 Installation de Travel Power Dometic Travel Power 10.2.3 Montage de la boîte d'alimentation La boîte d'alimentation peut être installée aussi bien à l'horizontale qu'à la verticale. Placez la boîte d'alimentation à au moins 200 mm de dis- tance du mur, sol ou plafond le plus proche (fig. c, page 8).
  • Seite 89 Dometic Travel Power Installation de Travel Power  Assurez-vous que le câble soit posé à une distance suffisamment éloi- gnée des pièces de véhicule chaudes ou en mouvement (par ex. échappement, arbres de transmission, systèmes d'éclairage, ventila- teurs, appareils de chauffage).
  • Seite 90: Raccordement De La Boîte D'alimentation

    ➤ Pour des raisons de sécurité : monter un disjoncteur et un fusible deux pôles dans le circuit électrique 230 Vw. – Travel Power 3.5 : 16 A – Travel Power 5.0 : 25 A – Travel Power 8.0 : 36 A...
  • Seite 91: Affectation Des Connecteurs

    Dometic Travel Power Raccordement de la boîte d'alimentation AVERTISSEMENT ! Ne pas effectuer de raccordement électrique entre un secteur externe 230 Vw et Travel Power. Cela peut entraîner la destruction du système Travel Power. ➤ Si une source de puissance externe s’avérait nécessaire, vous devez utiliser un commutateur manuel bipolaire à...
  • Seite 92 Raccordement de la boîte d'alimentation Dometic Travel Power 11.1.3 Connecteur de sortie 5 – 8 kW/230 V 1 = sortie CA 1 2 = sortie CA 2 Bien contrôler la disposition des câbles lors du montage (3 fils pour 5 broches de raccordement !).
  • Seite 93 Dometic Travel Power Raccordement de la boîte d'alimentation 11.2 Raccordements supplémentaires (AUX) Raccordements supplémentaires, voir fig. h, page 11. Légende de fig. h, page 11 : N° sur la fig. h, Description page 11 Borne batterie LED RPM High LED RPM Low LED Overload Raccordement écran...
  • Seite 94: Contrôles Avant La Mise En Service

    Contrôles avant la mise en service Dometic Travel Power Contrôles avant la mise en service AVIS ! Contrôlez soigneusement le montage avant de mettre en marche l'allu- mage ou d'utiliser Travel Power. 12.1 Contrôle mécanique ➤ Contrôlez le générateur et assurez-vous qu'il est immobile et bien fixé...
  • Seite 95: Recherche Des Pannes

    Dometic Travel Power Recherche des pannes Recherche des pannes 13.1 Description des LED Interrup- Description de la mise en Interrup- Alarme Description rapide tion de marche et de l'arrêt tion critique ? l'excitation C5 AC Over Tension de sortie trop Tension pour une durée défi-...
  • Seite 96: Résolution De Pannes

    Recherche des pannes Dometic Travel Power 13.2 Résolution de pannes AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution Effectuez la recherche de pannes du Travel Power avec prudence Tenez compte du fait que ce système est sous 230 V. Figure 1:...
  • Seite 97 Dometic Travel Power Recherche des pannes 13.3 Recherche d'erreurs en cas de panne de la boîte d'alimentation AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution Effectuez la recherche de pannes du Travel Power avec prudence Tenez compte du fait que ce système est sous 230 V.
  • Seite 98 91). La résistance entre deux de ces contacts de sortie doit s'élever à : – Travel Power 3.5 : 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0 : 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0 : 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 99: Garantie

    Garantie La résistance entre les socles à fiches 4 et 5 doit être de : – Travel Power 3.5 : 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0 : 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0 : 7,35 Ω ± 0,30 Ω...
  • Seite 100: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dometic Travel Power Caractéristiques techniques 16.1 Boîte d'alimentation Travel Power 5.0 ASC Batterie : 12/24 V 12 V 24 V Tension de sortie : 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ±...
  • Seite 101 Dometic Travel Power Caractéristiques techniques 16.2 Générateur Travel Power 5.0/5.0 ASC Tension maximale du rotor : 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Résistance du rotor : 7,35 Ω ± 0,30 Ω Phases de stator :...
  • Seite 102 Dometic Travel Power Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la ins- talación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 103: Explicación De Los Símbolos

    Dometic Travel Power Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto.
  • Seite 104: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Indicaciones básicas de seguridad Dometic Travel Power Indicaciones básicas de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobre- tensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consenti- miento del fabricante ...
  • Seite 105: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Dometic Travel Power Destinatarios Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA!  La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente superior a la de un generador de automóvil convencional.  No realice conexiones eléctricas adicionales al generador Travel Power bajo ninguna circunstancia.
  • Seite 106: Volumen De Entrega

    ¡AVISO! Para el uso adecuado de Travel Power, solo está permitido usar las pie- zas originales de Dometic que figuran en la lista de más arriba. Estas tres piezas principales deben montarse y usarse según lo indicado en estas instrucciones.
  • Seite 107: Piezas De Repuesto

     Juego de arandelas de apoyo para centrar las correas  Adhesivo de advertencia del generador Uso adecuado Dometic Travel Power es un generador que es accionado por el motor. Genera una tensión senoidal de 230 V~/50 Hz y se puede cargar con una corriente continua máxima de: ...
  • Seite 108: Descripción Técnica

    Travel Power se conecta a la batería de a bordo y funciona con las siguientes tensiones:  Travel Power 3.5 y 5.0: 12 V y 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 109 Dometic Travel Power Descripción técnica Indicaciones de funcionamiento y elementos de mando Indicaciones de funcionamiento, véase fig. 4, página 4: Color Descripción RPM High amarillo Revoluciones del motor demasiado altas para la potencia eléctrica requerida verde Parpadeo: listo (sin revoluciones del motor)
  • Seite 110: Controlar Antes Del Montaje

    Relación entre las revoluciones y la potencia Los gráficos muestran la potencia disponible dependiendo de las revolu- ciones del generador:  Travel Power 3.5: fig. 5, página 5  Travel Power 5.0: fig. 6, página 5  Travel Power 8.0: fig. 7, página 6 Las revoluciones del generador dependen de las revoluciones del cigüe-...
  • Seite 111 3.5 y 5.0 ni 7.000 r.p.m. para Travel Power 8.0. Si fuese mayor, seleccione una polea más pequeña para el cigüeñal. x max < 15.000 r.p.m. para Travel Power 3.5 y 5.0 y cont 7.000 r.p.m. para Travel Power 8.0.
  • Seite 112: Instalar Travel Power

    Instalar Travel Power Dometic Travel Power Instalar Travel Power ¡ADVERTENCIA!  Lea estas instrucciones y proceda atentamente al montar el genera- dor Travel Power.  Solo está permitido usar el generador Travel Power en combinación con la caja eléctrica correspondiente.
  • Seite 113 Dometic Travel Power Instalar Travel Power ➤ Sujete el generador al soporte. ➤ Coloque el adhesivo de advertencia en el generador de forma que se vea bien. ➤ Coloque el soporte para las ruedas de desvío y tensión, si las hay.
  • Seite 114 Distancia restante ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Montar y centrar la polea para Travel Power 3.5/5.0 Para mantener las poleas del motor y del generador centradas lo mejor posible, también es necesario ayudar a la polea del generador con aran- delas de apoyo.
  • Seite 115 Dometic Travel Power Instalar Travel Power 10.1.3 Montar y centrar la polea de la correa para Travel Power Leyenda para fig. b, página 8 Pos. Denominación Tuerca Arandela elástica Polea Ventilador Arandela de apoyo Chaveta Generador ➤ Coloque arandelas de apoyo para centrar el ventilador (fig. b 4, página 8).
  • Seite 116 Instalar Travel Power Dometic Travel Power 10.2.2 Medidas de protección durante el montaje ¡ADVERTENCIA!  No monte la caja eléctrica en el área de la batería ni del motor.  No exponga la caja eléctrica a la lluvia, la nieve, el agua ni el polvo.
  • Seite 117 Dometic Travel Power Instalar Travel Power 10.3 Instalar un cable apantallado ¡ADVERTENCIA!  La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente superior a la de un generador de automóvil convencional de 12 V o 24 V.  No modifique el cable apantallado. No conecte un cable alargador al cable apantallado.
  • Seite 118: Conectar La Caja Eléctrica

    Conectar la caja eléctrica Dometic Travel Power ➤ Antes de conectar al generador, haga lazos en el cable para descar- gar la tensión (fig. d, página 9) entre el generador y el punto de suje- ción en el chasis. Haga dos o tres lazos y sujételos con pasacables. Esto ayuda a reducir la tensión del cable entre el generador y el punto de sujeción...
  • Seite 119 ➤ Por razones de seguridad, monte un interruptor diferencial y un fusible de dos polos en el circuito de corriente de 230 V. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A ¡ADVERTENCIA!
  • Seite 120 Conectar la caja eléctrica Dometic Travel Power 11.1 Asignación de los conectores 11.1.1 Conector del generador Clavija 1 = cable 5 Clavija 2 = cable 4 Clavija 3 = cable 3 Clavija 4 = cable 2 Clavija 5 = cable 1 11.1.2...
  • Seite 121 Dometic Travel Power Conectar la caja eléctrica 11.1.4 Conector de la batería – 11.1.5 Conector de la pantalla 1 = +12 V Display (salida) 2 = +12 V AUX (entrada) 3 = tierra AUX 4 = +12 V AUX apantallado (salida)
  • Seite 122: Comprobar Antes De La Puesta En Marcha

    Comprobar antes de la puesta en marcha Dometic Travel Power Comprobar antes de la puesta en marcha ¡AVISO! Compruebe atentamente el montaje antes de conectar el encendido o usar Travel Power. 12.1 Comprobar mecánicamente ➤ Compruebe el generador y asegúrese de que está sujeto al motor del vehículo de forma segura y que no se pueda mover.
  • Seite 123: Localización De Averías

    Dometic Travel Power Localización de averías Localización de averías 13.1 Descripción de los LEDs Interrup- ¿Alar Descripción de activación y ción de Interrup- Nombre Descripción breve ma crí- apagado activa- ción tica? ción C5 AC Over La tensión de salida es La tensión está...
  • Seite 124 Localización de averías Dometic Travel Power 13.2 Localización de averías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Proceda con precaución al localizar averías en Travel Power. Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V. Figure 1: Localizar averías...
  • Seite 125 Dometic Travel Power Localización de averías 13.3 Localizar avería en caso de fallo de la caja eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Proceda con precaución al localizar averías en Travel Power. Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V.
  • Seite 126 3 – 4 – 5 (capítulo “Conector del generador” en la página 120). La resistencia entre esos dos contactos debe ser: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 127: Garantía

    Garantía La resistencia entre los zócalos de conexión 4 – 5 deben ser de: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω...
  • Seite 128: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dometic Travel Power Datos técnicos 16.1 Caja eléctrica Travel Power 5.0 ASC Batería: 12/24 V 12 V 24 V Tensión de salida: 230 V ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ±...
  • Seite 129 Dometic Travel Power Datos técnicos 16.2 Generador Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Tensión máxima del rotor: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Resistencia del rotor: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Etapas del estátor: Tensión máxima del estátor: 340 V (RMS) Resistencia del estátor...
  • Seite 130 Dometic Travel Power Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli .......131 Indicazioni fondamentali di sicurezza .
  • Seite 131: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic Travel Power Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Seite 132: Indicazioni Fondamentali Di Sicurezza

    Indicazioni fondamentali di sicurezza Dometic Travel Power Indicazioni fondamentali di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni  modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore ...
  • Seite 133: Gruppo Target

    Dometic Travel Power Gruppo target Sicurezza durante l’impiego dell’apparecchio AVVERTENZA!  La tensione di uscita del generatore Travel Power è notevolmente maggiore rispetto alla tensione di un comune generatore per veicoli.  Non creare mai un collegamento elettrico supplementare per il gene- ratore Travel Power.
  • Seite 134: Dotazione

    Manuale di istruzioni AVVISO! Per un corretto impiego del Travel Power, devono essere utilizzati solo i pezzi originali Dometic elencati sopra. Questi tre pezzi principali devono essere montati e utilizzati seguendo le indicazioni presenti in questo manuale di istruzioni. Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): N.
  • Seite 135: Pezzi Di Ricambio

     Set di rondelle per l’allineamento della cinghia  Adesivo segnaletico per il generatore Conformità d’uso Dometic Travel Power è un generatore che viene azionato dal motore. Fornisce una tensione sinusoidale di 230 V~/50 Hz e può essere caricato solo fino alla corrente continua max di: ...
  • Seite 136: Descrizione Tecnica

     Travel Power 8.0: 36 A Travel Power viene collegato alla batteria di bordo e funziona con le seguenti tensioni:  Travel Power 3.5 e 5.0: 12 V e 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 137: Controllo Prima Del Montaggio

    Dometic Travel Power Controllo prima del montaggio Spie di funzionamento ed elementi di comando Per le spie di funzionamento vedi fig. 4, pagina 4 Colore Descrizione RPM High giallo Numero di giri del motore troppo elevato per la potenza elettrica necessaria...
  • Seite 138 Rapporto fra il numero di giri e la potenza I grafici mostrano la potenza disponibile in base al numero i giri del generatore:  Travel Power 3.5: fig. 5, pagina 5  Travel Power 5.0: fig. 6, pagina 5  Travel Power 8.0: fig. 7, pagina 6 Il numero di giri del generatore dipende dal numero i giri dell’albero a...
  • Seite 139 ) e moltiplicare con il numero di giri del motore continuo massimo (max cont Il risultato non deve superare i 15000 giri/min. per Travel Power 3.5 e 5.0 e i 7000 giri/min. per Travel Power 8.0. Se è superiore, scegliere una puleggia più piccola per l’albero a manovella.
  • Seite 140: Installazione Di Travel Power

    Installazione di Travel Power Dometic Travel Power Installazione di Travel Power AVVERTENZA!  Leggere e seguire queste indicazioni con attenzione durante il mon- taggio del generatore Travel Power.  Questo generatore Travel Power può essere azionato solo in com- binazione con la rispettiva Power Box.
  • Seite 141 Dometic Travel Power Installazione di Travel Power ➤ Fissare il generatore nel supporto. ➤ Applicare l’adesivo segnaletico sul generatore in modo ben visibile. ➤ Applicare l’eventuale supporto per galoppini e/o rulli tendicinghia. ➤ Montare eventualmente i galoppini e/o i rulli tendicinghia (fig. 9, pagina 7).
  • Seite 142 Distanza rimanente ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Montaggio e allineamento della puleggia per Travel Power 3.5/5.0 Per mantenere il miglior allineamento possibile fra la puleggia motrice e la puleggia del generatore potrebbe essere necessario applicare alla puleggia del generatore rondelle adatte.
  • Seite 143 Dometic Travel Power Installazione di Travel Power 10.1.3 Montaggio e allineamento della puleggia per Travel Power 8.0 Legenda per fig. b, pagina 8 Pos. Denominazione Dado Rosetta elastica spaccata Puleggia Ventola Rondella Linguetta di aggiustamento Generatore ➤ Applicare le rondelle alla ventola per l'allineamento (fig. b 4, pagina 8).
  • Seite 144 Installazione di Travel Power Dometic Travel Power 10.2.2 Misure di protezione per il montaggio AVVERTENZA!  Non montare la Power Box nel vano batteria o del motore.  Non esporre la Power Box a pioggia, neve, spruzzi d’acqua o pol- vere.
  • Seite 145 Dometic Travel Power Installazione di Travel Power 10.2.3 Montaggio della Power Box La Power Box può essere montata sia in orizzontale che in verticale. Posizionare la Power Box almeno a 200 mm dalla parete, dal pavimento e dal soffitto più vicini (fig. c, pagina 8).
  • Seite 146 Installazione di Travel Power Dometic Travel Power  Assicurarsi che il cavo venga posato sufficientemente lontano da pezzi del veicolo caldi o in movimento (ad es. tubo di scarico, alberi motore, sistemi di illuminazione, ventole e apparecchi di riscalda- mento).
  • Seite 147: Collegamento Della Power Box

    Collegamento del generatore ➤ Per motivi di sicurezza montare un interruttore differenziale e un fusibile a due poli nel circuito elettrico da 230 Vw. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A...
  • Seite 148 Collegamento della Power Box Dometic Travel Power AVVERTENZA! Non deve essere creato nessun collegamento elettrico fra una rete elet- trica esterna da 230 Vw e Travel Power. Questo porta alla distruzione di Travel Power System. ➤ Se è richiesta una rete esterna, è necessario utilizzare un interruttore a due poli con tre posizioni di commutazione e una posizione zero o simile per staccare l’energia esterna dall’energia erogata da Travel...
  • Seite 149 Dometic Travel Power Collegamento della Power Box 11.1.3 Spina di uscita 5 – 8 kW/230 V 1 = uscita AC 1 2 = uscita AC 2 Durante il montaggio controllare accuratamente il cablaggio (3 fili per 5 pin di collegamento!).
  • Seite 150 Collegamento della Power Box Dometic Travel Power 11.2 Collegamento supplementare (AUX) Per il collegamento supplementare generale vedi fig. h, pagina 11. Legenda per fig. h, pagina 11: N. in fig. h, Descrizione pagina 11 Collegamento batteria LED RPM High LED RPM Low...
  • Seite 151: Controllo Prima Della Messa In Funzione

    Dometic Travel Power Controllo prima della messa in funzione Controllo prima della messa in funzione AVVISO! Prima di inserire l’accensione o utilizzare Travel Power, controllare accuratamente il montaggio. 12.1 Controllo della meccanica ➤ Controllare il generatore e assicurarsi che sia fissato in modo sicuro e fermo sul motore del veicolo.
  • Seite 152: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Dometic Travel Power Ricerca dei guasti 13.1 Descrizione dei LED Interru- Descrizione dell’attiva- zione Interru- Allarme Nome Descrizione breve zione e della fine dell’eccita- zione critico? zione C5 AC Over Tensione di uscita Tensione per un determinato Sì...
  • Seite 153: Ricerca Dei Guasti

    Dometic Travel Power Ricerca dei guasti 13.2 Ricerca dei guasti AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Fare attenzione quando si effettua la ricerca dei guasti su Travel Power. Considerate che il sistema è un impianto da 230 V.
  • Seite 154: Ricerca Dei Guasti In Caso Di Guasto Della

    Ricerca dei guasti Dometic Travel Power 13.3 Ricerca dei guasti in caso di guasto della Power Box AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Fare attenzione quando si effettua la ricerca dei guasti su Travel Power. Considerate che il sistema è un impianto da 230 V.
  • Seite 155 3 – 4 – 5 (capitolo “Spina del generatore” a pagina 148). La resistenza fra due di questi contatti di uscita deve essere: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 156: Garanzia

    Dometic Travel Power La resistenza fra gli zoccoli da innesto 4 – 5 deve essere: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω...
  • Seite 157: Specifiche Tecniche

    Dometic Travel Power Specifiche tecniche Specifiche tecniche 16.1 Power Box (scatola comandi) Travel Power 5.0 ASC Batteria: 12/24 V 12 V 24 V Tensione di uscita: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ±...
  • Seite 158 Specifiche tecniche Dometic Travel Power 16.2 Generatore Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Tensione rotore massima: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Resistenza rotore: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Fasi statore: Tensione statore massima: 340 V (RMS) Resistenza statore 5,3 Ω...
  • Seite 159 Dometic Travel Power Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......160 Fundamentele veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 160: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Dometic Travel Power Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 161: Fundamentele Veiligheidsvoorschriften

    Dometic Travel Power Fundamentele veiligheidsvoorschriften Fundamentele veiligheidsvoorschriften De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  beschadiging van het product door mechanische invloeden en over- spanningen  veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant ...
  • Seite 162: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Doelgroep Dometic Travel Power Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING!  De uitgangsspanning van de Travel Power Generator is aanzienlijk hoger dan de spanning van een normale voertuiggenerator.  Breng in geen geval een aanvullende elektrische verbinding met de Travel Power Generator tot stand.
  • Seite 163: Omvang Van De Levering

    – Gebruiksaanwijzing LET OP! Voor het correcte gebruik van de Travel Power mogen uitsluitend de bovengenoemde originele onderdelen van Dometic worden gebruikt. Deze drie hoofdcomponenten moeten conform de instructies in deze handleiding worden ingebouwd en gebruikt. Accessoires Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen): Nr.
  • Seite 164: Reserveonderdelen

     Set onderlegschijven voor afstelling van de riem  Waarschuwingssticker voor de generator Beoogd gebruik Dometic Travel Power is een generator die door de motor wordt aange- dreven. Hij levert een sinusvormige spanning van 230 V~/50 Hz en mag slechts tot de maximale constante stroom worden belast.
  • Seite 165: Technische Beschrijving

     Travel Power 8.0: 36 A Travel Power wordt aangesloten op de boordaccu en werkt met de volgende spanningen:  Travel Power 3.5 en 5.0: 12 V en 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 166 Technische beschrijving Dometic Travel Power Bedrijfsindicaties en bedieningselementen Bedrijfsindicaties zie afb. 4, pagina 4: Kleur Beschrijving RPM High geel motortoerental te hoog voor het benodigde elektrische vermogen groen Knipperend: gereed (geen motortoerental) Brandt permanent: 230 V beschikbaar RPM Low rood...
  • Seite 167: Voor De Montage Controleren

    Verhouding tussen toerental en vermogen De grafieken tonen het beschikbare vermogen afhankelijk van het toeren- tal van de generator:  Travel Power 3.5: afb. 5, pagina 5  Travel Power 5.0: afb. 6, pagina 5  Travel Power 8.0: afb. 7, pagina 6 Het toerental van de generator is afhankelijk van het toerental van de kru- kas.
  • Seite 168 Voor de montage controleren Dometic Travel Power Het maximale toegestane toerental voor de Travel Power Generator is:  Intermitterend: Travel Power 3.5 en 5.0: 18000 min –1 Travel Power 8.0: 8000 min –1 Dit toerental mag tijdens de rit, in welke versnelling dan ook, in geen geval worden overschreden.
  • Seite 169: Travel Power Installeren

    Dometic Travel Power Travel Power installeren Travel Power installeren WAARSCHUWING!  Lees deze aanwijzingen aandachtig door en volg ze bij de installatie van de Travel Power Generator nauwkeurig op.  Deze Travel Power Generator mag uitsluitend in combinatie met de bijbehorende elektrobox worden gebruikt.
  • Seite 170 Travel Power installeren Dometic Travel Power LET OP! De riemschijven van de generator en van de krukas moeten parallel ten opzichte van elkaar zijn afgesteld en verticaal op één lijn staan (afb. 8, pagina 6). Bij niet-naleving hiervan ontstaan problemen door overmatige slijtage van de riemen.
  • Seite 171 Schroefdraad van de vrijloopriemschijf Resterende afstand ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Riemschijf voor Travel Power 3.5/5.0 monteren en uitlijnen Om de aandrijfriemschijf en de generatorriemschijf zo goed mogelijk op één lijn te brengen, kan het nodig zijn onderlegschijven achter de gene- ratorriemschijf aan te brengen.
  • Seite 172 Travel Power installeren Dometic Travel Power 10.1.3 Riemschijf voor Travel Power /8.0 monteren en uitlijnen Legenda bij afb. b, pagina 8 Pos. Omschrijving Moer Veerring Riemschijf Ventilator Onderlegschijf Platte spie Generator ➤ Breng de onderlegschijven voor het uitlijnen tegen de ventilator (afb.
  • Seite 173 Dometic Travel Power Travel Power installeren 10.2.2 Beschermende maatregelen bij de montage WAARSCHUWING!  De elektrobox niet in de buurt van de accu of de motor monteren.  De elektrobox niet blootstellen aan regen, sneeuw, spatwater of stof. Op boten: niet in het kielruim monteren.
  • Seite 174 Travel Power installeren Dometic Travel Power 10.3 Beschermde kabel installeren WAARSCHUWING!  De uitgangsspanning van de Travel Power Generator is aanzienlijk hoger dan de spanning van een normale voertuiggenerator van 12 V of 24 V.  Wijzig de beschermde kabel niet. Sluit geen verlenging aan op de beschermde kabel.
  • Seite 175: Elektrobox Aansluiten

    Dometic Travel Power Elektrobox aansluiten ➤ Maak, voordat u de kabel op de generator aansluit, lussen in de kabel als trekontlasting (afb. d, pagina 9) tussen de generator en het bevestigingspunt aan het chassis. Maak twee of drie lussen en fixeer deze met kabelbinders. Deze maatregel helpt kabelspanningen tussen de generator en het beves- tigingspunt aan het chassis te reduceren.
  • Seite 176 Generatoraansluiting ➤ Om veiligheidsredenen dient u een aardlekschakelaar en een twee- polige zekering in het stroomcircuit van 230 Vw te installeren. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A WAARSCHUWING! Er mag geen elektrische verbinding tussen een extern 230 Vw-stroom- net en de Travel Power tot stand worden gebracht.
  • Seite 177 Dometic Travel Power Elektrobox aansluiten 11.1 Stekkerbezetting 11.1.1 Generatorstekker Pin 1 = kabel 5 Pin 2 = kabel 4 Pin 3 = kabel 3 Pin 4 = kabel 2 Pin 5 = kabel 1 11.1.2 Uitgangsstekker 3,5 kW/230 V 1 = wisselstroomuitgang 1...
  • Seite 178 Elektrobox aansluiten Dometic Travel Power 11.1.4 Accustekker – 11.1.5 Displaystekker 1 = +12 V-display (uitgang) 2 = +12 V AUX (ingang) 3 = aarde AUX 4 = +12 V AUX beschermd (uitgang) 5 = +12 V AUX beschermd (uitgang) 6 = aarde OPTO-ingang...
  • Seite 179: Voor De Ingebruikneming Controleren

    Dometic Travel Power Voor de ingebruikneming controleren Voor de ingebruikneming controleren LET OP! Controleer de installatie zorgvuldig voordat u het contact inschakelt of de Travel Power gebruikt. 12.1 Mechanisch controleren ➤ Controleer de generator en zorg ervoor dat deze stevig en onbeweeg- lijk aan de voertuigmotor bevestigd is.
  • Seite 180: Storingen Zoeken

    Storingen zoeken Dometic Travel Power Storingen zoeken 13.1 Beschrijving van de leds Onder- Beschrijving van de active- breking Onder- Kritiek Naam Korte beschrijving ring en beëindiging bekrachti- breking alarm? C5 AC Over Uitgangsspanning te Spanning voor een bepaalde Voltage hoog...
  • Seite 181: Storingen Zoeken

    Dometic Travel Power Storingen zoeken 13.2 Storingen zoeken WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Wees bij het zoeken naar storingen in de Travel Power voorzichtig. Ont- houd dat het systeem een 230 V-installatie is. Figure 1: Verhelpen van storingen...
  • Seite 182 Storingen zoeken Dometic Travel Power 13.3 Storingen zoeken bij uitval van de elektrobox WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Wees bij het zoeken naar storingen in de Travel Power voorzichtig. Ont- houd dat het systeem een 230 V-installatie is. Figure 2:...
  • Seite 183 3 – 4 – 5 (hoofdstuk „Generatorstekker” op pagina 177). De weerstand tussen twee van deze uitgangscontact moet bedragen: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 184: Garantie

    Dometic Travel Power De weerstand tussen de sokkels 4 – 5 moet bedragen: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω...
  • Seite 185: Technische Gegevens

    Dometic Travel Power Technische gegevens Technische gegevens 16.1 Elektrobox Travel Power 5.0 ASC Accu: 12/24 V 12 V 24 V Uitgangsspanning: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 %...
  • Seite 186 Technische gegevens Dometic Travel Power 16.2 Generator Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Maximale rotorspanning: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Rotorweerstand: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Statorfasen: Maximale statorspanning: 340 V (RMS) Statorweerstand 5,3 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 187 Dometic Travel Power Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......188 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 188: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Dometic Travel Power Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Seite 189: Grundlæggende Sikkerhedshenvisninger

    Dometic Travel Power Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhedshenvisnin- Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten  Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug...
  • Seite 190: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Målgruppe Dometic Travel Power Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL!  Travel Power-generatorens udgangsspænding er betydeligt højere end spændingen på en almindelig køretøjsgenerator.  Etablér under ingen omstændigheder en ekstra elektriske forbindelse til Travel Power-generatoren.  Travel Power-generatoren med elektroboksen må aldrig komme i kon- takt med et regulært 230 Vw-net eller et 12/24 Vg-køretøjssystem.
  • Seite 191: Leveringsomfang

    Betjeningsvejledning VIGTIGT! Til korrek brug af Travel Power må der kun anvendes de originale Dometic-dele, der er anført ovenfor. Disse tre hoveddele skal monteres og anvendes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Nr.
  • Seite 192: Reservedele

     Sæt spændeskiver til remjustering  Advarselsmærkat til generatoren Korrekt brug Dometic Travel Power er en generator, der drives af motoren. Den leve- rer en sinusformet spænding på 230 V~/50 Hz og må kun belastes indtil maks. konstant strøm:  Travel Power 3.5: 16 A (art.nr. 9103000000) ...
  • Seite 193: Teknisk Beskrivelse

     Travel Power 8.0: 36 A Travel Power tilsluttes til køretøjets batteri og arbejder med følgende spændinger:  Travel Power 3.5 og 5.0: 12 V og 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 194 Teknisk beskrivelse Dometic Travel Power Driftsvisninger og betjeningselementer Driftsvisninger, se fig. 4, side 4: Lysdiode Farve Beskrivelse RPM High Motoromdrejningstal for højt for den nødven- dige elektriske effekt Grøn Blinker: Klar (intet motoromdrejningstal) Lyser konstant: 230 V til rådighed RPM Low Rød...
  • Seite 195: Kontrol Før Monteringen

    Forhold mellem omdrejningstal og effekt Grafikkerne viser effekten, der står til rådighed, afhængigt af generato- rens omdrejningstal:  Travel Power 3.5: fig. 5, side 5  Travel Power 5.0: fig. 6, side 5  Travel Power 8.0: fig. 7, side 6 Generatorens omdrejningstal afhænger af krumtapakslens omdrejnings-...
  • Seite 196 ), og multiplicér det med det maks. konstante motorom- drejningstal (Max cont Resultater må ikke overskride 15000 o/min for Travel Power 3.5 og 5.0 og 7000 o/min for Travel Power 8.0. Vælg en mindre remskive til krumtapakslen, hvis det er større.
  • Seite 197: Installation Af Travel Power

    Dometic Travel Power Installation af Travel Power Installation af Travel Power ADVARSEL!  Læs og følg disse anvisninger omhyggeligt ved monteringen af Travel Power-generatoren.  Denne Travel Power-generator må kun anvendes i forbindelse med den tilhørende elektroboks. FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Travel Power-generatoren med elektroboks må...
  • Seite 198: Vigtige Informationer Om Monteringen Af Den Passende Remskive

    Installation af Travel Power Dometic Travel Power ➤ Fastgør generatoren i holderen. ➤ Placér advarselsmærkaten på generatoren, så den er nem at se. ➤ Anbring evt. holderen til vende-/spænderullerne. ➤ Montér evt. vende-/spænderullerne (fig. 9, side 7). ➤ Kontrollér, at vende-/spænderullerne er monteret parallelt og flugter (fig.
  • Seite 199 Friløbsremskivens gevind Restafstand ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Montering af og flugt for remskive til Travel Power 3.5/5.0 For at opnå den bedst mulige flugt mellem drivrems- og generatorrems- skiven er det evt. nødvendigt at lægge tilsvarende spændeskiver under generatorremskiven.
  • Seite 200 Installation af Travel Power Dometic Travel Power 10.1.3 Montering af og flugt for remskive til Travel Power 8.0 Forklaring til fig. b, side 8 Pos. Betegnelse Møtrik Fjederring Remskive Ventilator Spændeskive Pasfjeder Generator ➤ Placér spændeskiverne på ventilatoren, så den flugter (fig. b 4, side 8).
  • Seite 201 Dometic Travel Power Installation af Travel Power 10.2.2 Beskyttelsesforanstaltninger ved monteringen ADVARSEL!  Montér ikke elektroboksen i batteri- eller motorområdet.  Udsæt ikke elektroboksen for regn, sne, vandstænk eller støv. Ved både: Montér den ikke i kilrummet.  For at reducere faren for overophedning må ventilationsåbningerne hverken tildækkes eller blokeres.
  • Seite 202 Installation af Travel Power Dometic Travel Power 10.3 Installation af det afskærmede kabel ADVARSEL!  Travel Power-generatorens udgangsspænding er betydeligt højere end spændingen på en almindelig 12 V- eller 24 V-køretøjsgenera- tor.  Foretag ikke ændringer på det afskærmede kabel. Tilslut ikke en for- længelse til det afskærmede kabel.
  • Seite 203: Tilslutning Af Elektroboksen

    Dometic Travel Power Tilslutning af elektroboksen Gå frem på følgende måde ved installationen: ➤ Bestem den bedste kabelføring mellem elektroboksen og generato- ren. ➤ Forbered installationen ved at bore de nødvendige huller til kabelgen- nemføringen. ➤ Fastgør kablet. ➤ Lav med henblik på trækaflastning løkker på kablet (fig. d, side 9) mellem generatoren og fastgørelsespunktet på...
  • Seite 204 Belastningstilslutning Generatortilslutning ➤ Montér af sikkerhedsmæssige årsager et HFI-relæ og sikring med to ledere i 230 Vw-strømkredsløbet. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A ADVARSEL! Der må ikke etableres en elektrisk forbindelse mellem et eksternt 230 Vw-strømnet og Travel Power.
  • Seite 205 Dometic Travel Power Tilslutning af elektroboksen 11.1 Stikkenes belægning 11.1.1 Generatorstik Stikben 1 = kabel 5 Stikben 2 = kabel 4 Stikben 3 = kabel 3 Stikben 4 = kabel 2 Stikben 5 = kabel 1 11.1.2 Udgangsstik 3,5 kW/230 V...
  • Seite 206 Tilslutning af elektroboksen Dometic Travel Power 11.1.4 Batteristik – 11.1.5 Displaystik 1 = +12 V-display (udgang) 2 = +12 V AUX (indgang) 3 = jordforbindelse AUX 4 = +12 V AUX afskærmet (udgang) 5 = +12 V AUX afskærmet (udgang)
  • Seite 207: Kontrol Før Idrifttagningen

    Dometic Travel Power Kontrol før idrifttagningen Kontrol før idrifttagningen VIGTIGT! Kontrollér omhyggeligt monteringen, før du slå tændingen til eller anvender Travel Power. 12.1 Mekanisk kontrol ➤ Kontrollér generatoren, og sørg for, at den er fastgjort sikkert og ube- vægeligt på køretøjsmotoren.
  • Seite 208: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Dometic Travel Power Fejlsøgning 13.1 Beskrivelse af lysdioderne Lysdiode Afbry- Beskrivelse af aktivering og Kritisk Navn Kort beskrivelse delse Afbrydelse afslutning alarm? anslag C5 AC Over Udgangsspænding for Spænding over grænsevær- Voltage høj dien (260 V) i et bestemt tids-...
  • Seite 209 Dometic Travel Power Fejlsøgning 13.2 Fejlsøgning ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Vær forsigtig ved fejlsøgningen på Travel Power. Vær opmærksom på, at systemet er eit 230 V-anlæg. Figure 1: Fejlsøgning...
  • Seite 210 Fejlsøgning Dometic Travel Power 13.3 Fejlsøgning, hvis elektroboksen svigter ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Vær forsigtig ved fejlsøgningen på Travel Power. Vær opmærksom på, at systemet er eit 230 V-anlæg. Figure 2: Fejlsøgning, hvis elektroboksen svigter...
  • Seite 211 3 – 4 – 5 (kapitlet „Generatorstik“ på side 205). Modstanden mellem to af disse udgangskontakter skal være: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 212: Garanti

    Garanti Dometic Travel Power Modstanden mellem stiksoklerne 4 – 5 skal være: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Mål modstanden mellem generatorhuset og kablerne 1 til 5 (fig. e, side 9).
  • Seite 213: Tekniske Data

    Dometic Travel Power Tekniske data Tekniske data 16.1 Elektroboks Travel Power 5.0 ASC Batteri: 12/24 V 12 V 24 V Udgangsspæn- 230 Vw ± 7 % (RMS) ding: 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 %...
  • Seite 214 Tekniske data Dometic Travel Power 16.2 Generator Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Maks. rotorspænding: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Rotormodstand: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Statorfaser: Maks. statorspænding: 340 V (RMS) Statormodstand 5,3 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 215 Dometic Travel Power Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ....... .216 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 216: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Dometic Travel Power Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
  • Seite 217: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Dometic Travel Power Allmänna säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller över- spänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren  ej ändamålsenlig användning Observera nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elap-...
  • Seite 218: Säkerhet Under Användning

    Målgrupp Dometic Travel Power Säkerhet under användning VARNING!  Den utgående spänningen på generatorn Travel Power är betydligt högre än spänningen som utgår från en vanlig fordonsgenerator.  Upprätta aldrig någon annan typ av elektrisk anslutning till generatorn Travel Power.
  • Seite 219: Leveransomfattning

    Monteringsanvisning – Bruksanvisning OBSERVERA! Endast de originaldelar från Dometic som listas ovan får användas med Travel Power. Dessa tre huvuddelar måste installeras och användas i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Nr på...
  • Seite 220: Reservdelar

     Sats, underläggsbrickor för remjustering  Varningsetikett för generatorn Ändamålsenlig användning Dometic Travel Power är en motordriven generator. Den genererar en sinusformad spänning på 230 V~/50 Hz och får endast belastas med max. kontinuerlig ström:  Travel Power 3.5: 16 A (art.nr 9103000000) ...
  • Seite 221: Teknisk Beskrivning

     Travel Power 8.0: 36 A Travel Power ansluts till fordonets batteri och arbetar med följande spän- ningar:  Travel Power 3.5 och 5.0: 12 V och 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 222 Teknisk beskrivning Dometic Travel Power Lysdioder och reglage För lysdioder, se bild 4, sida 4: LED (lysdiod) Färg Beskrivning RPM High För högt motorvarvtal för den elektriska effekt som behövs Grön Blinkar: redo (inget motorvarvtal) Lyser konstant: 230 V tillgängligt RPM Low Röd...
  • Seite 223: Kontroll Före Montering

    9.3.1 Förhållande mellan varvtal och effekt Bilderna visar tillgänglig effekt i förhållande till generatorns varvtal:  Travel Power 3.5: bild 5, sida 5  Travel Power 5.0: bild 6, sida 5  Travel Power 8.0: bild 7, sida 6 Generatorns varvtal är beroende av vevaxelns varvtal Lägg noggrant ut remskivorna så...
  • Seite 224 Kontroll före montering Dometic Travel Power Max. tillåtet varvtal för Travel Power-generatorer:  Intermittent: Travel Power 3.5 och 5.0: 18 000 min –1 Travel Power 8.0: 8 000 min –1 Detta varvtal får under körningen absolut inte överskridas, oavsett vil- ken växel som är ilagd.
  • Seite 225: Installera Travel Power

    Dometic Travel Power Installera Travel Power Installera Travel Power VARNING!  Läs och följ noggrant dessa anvisningar vid monteringen av genera- torn Travel Power.  Generatorn Travel Power får användas endast tillsammans med den tillhörande elboxen. AKTA! Risk för skador! Generatorn Travel Power med elbox får endast monteras av behöriga...
  • Seite 226 Installera Travel Power Dometic Travel Power ➤ Montera vid behov brytrullarna/spännrullarna (bild 9, sida 7). ➤ Se till att brytrullarna/spännrullarna är parallellt monterade och i linje med varandra (bild 8, sida 6). ➤ Montera mycket försiktigt remmen utan verktyg så att den inte skadas.
  • Seite 227 Dometic Travel Power Installera Travel Power 10.1.2 Montera och justera remskiva för Travel Power 3.5/5.0 För bästa möjliga justering mellan drivrem och generatorns remskiva måste eventuellt motsvarande underläggsbrickor placeras bakom gene- ratorns remskiva. Teckenförklaring till bild 0, sida 7 Pos.
  • Seite 228 Installera Travel Power Dometic Travel Power 10.2 Installera elbox 10.2.1 Skyddsåtgärder VARNING!  Högspänning! Avlägsna aldrig elboxens kåpa. Om kåpan avlägs- nas upphör garantin.  Skärarbeten, borrarbeten och handlingar som aktivt syftar till att skada elboxen påverkar elboxens effekt negativt och ökar risken för skador.
  • Seite 229 Dometic Travel Power Installera Travel Power 10.2.3 Montera elbox Elboxen kan monteras både horisontellt och vertikalt. Placera elboxen minst 200 mm från nästa vägg, golv eller tak (bild c, sida 8). ANVISNING Om elboxen monteras horisontellt ökar risken för att vätska tränger in luftinloppet.
  • Seite 230: Ansluta Elboxen

    Ansluta elboxen Dometic Travel Power Installationsanvisningar: ➤ Bestäm den bästa kabelvägen mellan elboxen och generatorn. ➤ Förbered installationen genom att borra upp de hål som behövs. ➤ Fäst kabeln. ➤ Innan anslutningen till generatorn, upprätta slingor i kabeln (bild d, sida 9) mellan generatorn och fästpunkten för dragavlastning.
  • Seite 231 Laddanslutning Generatoranslutning ➤ Montera av säkerhetsskäl en FI-brytare och en tvåpolssäkring i 230-Vw-strömkretsen. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A VARNING! Travel Power får inte anslutas till ett externt 230-Vw-elnät. Detta medför att Travel Power förstörs.
  • Seite 232 Ansluta elboxen Dometic Travel Power 11.1 Kontaktbeläggning 11.1.1 Generatorkontakt Stift 1 = kabel 5 Stift 2 = kabel 4 Stift 3 = kabel 3 Stift 4 = kabel 2 Stift 5 = kabel 1 11.1.2 Utgångskontakt 3,5 kW/230 V 1 = AC-utgång 1 2 = AC-utgång 2...
  • Seite 233 Dometic Travel Power Ansluta elboxen 11.1.4 Batterikontakt – 11.1.5 Displaykontakt 1 = +12 V-display (utgång) 2 = +12 V AUX (ingång) 3 = Jord AUX 4 = +12 V AUX skärmad (utgång) 5 = +12 V AUX skärmad (utgång) 6 = Jord OPTO-ingång 7 = Jord COM Display 8 = Varvtalsspole (utgång)
  • Seite 234: Kontroll Före Idrifttagande

    Kontroll före idrifttagande Dometic Travel Power Kontroll före idrifttagande OBSERVERA! Kontrollera installationen noggrant innan du slår på tändningen eller använder Travel Power. 12.1 Mekanisk kontroll ➤ Kontrollera generatorn och se till att den står säkert och är fäst på ett sådant sätt att den inte kan röra sig på...
  • Seite 235: Felsökning

    Dometic Travel Power Felsökning Felsökning 13.1 Lysdioder Lysdiod Beskrivning av aktivering Avbrott, Kritiskt Namn Beskrivning Avbrott och avslutning matare larm? C5 AC Over För hög utgående spän- Spänning över gränsvärdet Voltage ning (260 V) under en viss tid (1,8 s) AC Under För låg utgående spän-...
  • Seite 236 Felsökning Dometic Travel Power 13.2 Felsökning VARNING! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! Var försiktig vid felsökningen på Travel Power. Observera att systemet är en 230 V-anläggning. Figure 1: Felsökning...
  • Seite 237 Dometic Travel Power Felsökning 13.3 Felsökning om elboxen slutar att fungera VARNING! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! Var försiktig vid felsökningen på Travel Power. Observera att systemet är en 230 V-anläggning. Figure 2: Felsökning om elboxen slutar att fungera...
  • Seite 238 3 – 4 – 5 (kapitel ”Generatorkontakt” på sidan 232). Motståndet mellan två av dessa utgångskontakter måste vara: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 239: Garanti

    Dometic Travel Power Garanti Motståndet mellan kontaktsocklarna 4 – 5 måste vara: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Mät motståndet mellan generatorns hölje och kablarna 1 till 5 (bild e, sida 9).
  • Seite 240: Tekniska Data

    Tekniska data Dometic Travel Power Tekniska data 16.1 Elbox Travel Power 5.0 ASC Batteri: 12/24 V 12 V 24 V Utgångsspänning: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 % Utgående kon-...
  • Seite 241 Dometic Travel Power Tekniska data 16.2 Generator Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Max. rotorspänning: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Rotormotstånd: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Statorfaser: Max. statorspänning: 340 V (RMS) Statormotstånd 5,3 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 242 Dometic Travel Power Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........243 Grunnleggende sikkerhetsregler.
  • Seite 243: Symbolforklaringer

    Dometic Travel Power Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 244: Grunnleggende Sikkerhetsregler

    Grunnleggende sikkerhetsregler Dometic Travel Power Grunnleggende sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger  Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten ...
  • Seite 245: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Dometic Travel Power Målgruppe Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL!  Utgangsspenningen til Travel Power Generator er betraktelig høyere enn spenningen til en alminnelig kjøretøygenerator.  Opprett under ingen omstendigheter enda en elektrisk forbindelse til Travel Power Generator.  Travel Power Generator med styreskap må aldri komme i kontakt med et regulert 230-Vw-nett eller et 12/24-Vg-kjøretøysystem.
  • Seite 246: Leveringsomfang

    – Bruksanvisning PASS PÅ! For korrekt bruk av Travel Power skal bare de opplistede originale delene fra Dometic brukes. Disse tre hoveddelene må monteres og bru- kes tilsvarende anvisningene i denne veiledningen. Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Nr.
  • Seite 247: Reservedeler

     Sett underlagsskiver til reimorientering  Varselklistremerke for generatoren Tiltenkt bruk Dometic Travel Power er en generator som drives av motoren. Den leve- rer en sinusformet spenning på 230 V~/50 Hz og skal belastes opptil en permanent strøm på maks: ...
  • Seite 248: Teknisk Beskrivelse

     Travel Power 8.0: 36 A Travel Power kobles til kjøretøybatteriet og arbeider med følgende spen- ninger:  Travel Power 3.5 og 5.0: 12 V og 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 249: Kontroller Før Montering

    Dometic Travel Power Kontroller før montering Varsellamper og betjeningselementer Varsellamper se fig. 4, side 4: Lysdiode Farge Beskrivelse RPM High Gult Motorturtall for høyt for nødvendig elektrisk effekt Grønn Blinker: klar (ikke noe motorturtall) Kontinuerlig lys: 230 V tilgjengelig RPM Low Rød...
  • Seite 250 9.3.1 Forhold mellom turtall og effekt Grafikkene viser den tilgjengelige effekten avhengig av generatorturtallet:  Travel Power 3.5: fig. 5, side 5  Travel Power 5.0: fig. 6, side 5  Travel Power 8.0: fig. 7, side 6 Generatorturtallet er avhengig av veivakselturtallet. Planlegg reimski- vene grundig slik at det tillatte turtallsområdet til generatoren ikke over-...
  • Seite 251: Installere Travel Power

    Travel Power 3.5 og 5.0 og 7000 min for Travel Power 8.0. Velg en mindre reimskive for veivakselen hvis det er større. x Max < 15000 min for Travel Power 3.5 og 5.0 og –1 cont 7000 min for Travel Power 8.0. –1 ➤...
  • Seite 252 Installere Travel Power Dometic Travel Power 10.1 Installere generator og reimskiver Hvis du bruker et kundespesifikt monteringssett, monter i samsvar med anvisningene som var inkludert i leveringsomfanget til monteringssettet. Hvis du ikke bruker et kundespesifikt monteringssett, monter i samsvar følgende anvisninger: ➤...
  • Seite 253 Gjengene til friløpsreimskiven Restavstand ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Montere og flukte reimskive for Travel Power 3.5/5.0 For å få best mulig flukting mellom drivreim- og generatorreimskiven kan det eventuelt være nødvendig å legge tilsvarende underlagsskiver under generatorreimskiven.
  • Seite 254 Installere Travel Power Dometic Travel Power ➤ Fest underlagsskiven til flukt på den store underlagsskiven (fig. 0 1, side 7). ➤ Fest de resterende underlagsskivene mellom reimskive (fig. 0 3, side 7) og mutter (fig. 0 2, side 7). De relative posisjonene til underlagsskivene i forhold til hverandre er uviktig.
  • Seite 255 Dometic Travel Power Installere Travel Power 10.2.2 Beskyttelsestiltak ved montering ADVARSEL!  Monter ikke styreskapet i batteri- eller motorområdet.  Utsett ikke styreskapet for regn, snø, vannsprut eller støv. For båter: Monter ikke i kjølerommet.  For å redusere faren for overoppheting skal vifteåpningene ikke til- dekkes eller sperres.
  • Seite 256 Installere Travel Power Dometic Travel Power 10.3 Installere skjermet kabel ADVARSEL!  Utgangsspenningen til Travel Power Generator er betraktelig høyere enn spenningen til en alminnelig 12-V- eller 24-V-kjøretøygenerator.  Ikke modifiser den skjermede kabelen. Koble ingen forlengelseska- bel til den skjermede kabelen. Forskjellige lengder kan bestilles hos forhandleren.
  • Seite 257: Koble Til Styreskap

    Dometic Travel Power Koble til styreskap ➤ Koble kabelen til pluggsoklene på generatoren (fig. e, side 9). Hver tråd i den skjermede kabelen er markert med et nummer mel- lom 1 og 5. Stikk hver tråd inn i den tilsvarende sokkelen på genera- toren.
  • Seite 258 Lasttilkobling Generatortilkobling ➤ Monter av sikkerhetsmessige årsaker en jordfeilbryter og en to-pols- sikring inn i 230-Vw-strømkretsen. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A ADVARSEL! Det skal ikke opprettes en forbindelse mellom et eksternt 230-Vw- strømnett og Travel Power.
  • Seite 259 Dometic Travel Power Koble til styreskap 11.1 Fordeling til pluggene 11.1.1 Generatorplugg Pin 1 = kabel 5 Pin 2 = kabel 4 Pin 3 = kabel 3 Pin 4 = kabel 2 Pin 5 = kabel 1 11.1.2 Utgangsplugg 3,5 kW/230 V...
  • Seite 260 Koble til styreskap Dometic Travel Power 11.1.4 Batteriplugg – 11.1.5 Displayplugg 1 = +12 V Display (utgang) 2 = +12 V AUX (inngang) 3 = Jord AUX 4 = +12 V AUX skjermet (utgang) 5 = +12 V AUX skjermet (utgang)
  • Seite 261: Kontroller Før Igangsetting

    Dometic Travel Power Kontroller før igangsetting Kontroller før igangsetting PASS PÅ! Kontroller montasjen grundig før du slår på tenningen eller bruker Travel Power. 12.1 Kontrollere mekanisk ➤ Kontroller generatoren og forsikre deg om at den er festet sikkert på kjøretøymotoren og ikke kan beveges.
  • Seite 262: Feilsøking

    Feilsøking Dometic Travel Power Feilsøking 13.1 Beskrivelse av LED-ene Lysdiode Avbrudd i Beskrivelse av aktivering Kritisk Navn Kort beskrivelse magneti- Avbrudd og avslutning alarm? sering C5 AC Over Utgangsspenning for Spenning for en viss tid Voltage høy (1,8 s) over grenseverdien...
  • Seite 263 Dometic Travel Power Feilsøking 13.2 Feilsøking ADVARSEL! Livsfare ved strømstøt! Vær forsiktig når du feilsøker Travel Power Husk at systemet er et 230-V-anlegg. Figure 1: Feilsøking...
  • Seite 264 Feilsøking Dometic Travel Power 13.3 Feilsøking når styreskapet svikter ADVARSEL! Livsfare ved strømstøt! Vær forsiktig når du feilsøker Travel Power Husk at systemet er et 230-V-anlegg. Figure 2: Feilsøking når styreskapet svikter...
  • Seite 265 3 – 4 – 5 (kapittel «Generatorplugg» på side 259). Motstanden mellom to av disse utgangskontaktene må være: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 266: Garanti

    Garanti Dometic Travel Power Motstanden mellom pluggsoklene 4 – 5 må være: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Mål motstanden mellom generatorhuset og kablene 1 til 5 (fig. e, side 9).
  • Seite 267: Tekniske Spesifikasjoner

    Dometic Travel Power Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner 16.1 Styreskap Travel Power 5.0 ASC Batteri: 12/24 V 12 V 24 V Utgangsspenning: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 %...
  • Seite 268 Tekniske spesifikasjoner Dometic Travel Power 16.2 Generator Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Maksimal rotorspenning: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Rotormotstand: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Statorfaser: Maksimal statorspenning: 340 V (RMS) Statormotstand 5,3 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 269 Dometic Travel Power Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........270 Perusturvallisuusohjeet .
  • Seite 270: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset Dometic Travel Power Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
  • Seite 271: Perusturvallisuusohjeet

    Dometic Travel Power Perusturvallisuusohjeet Perusturvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia synty- neet vauriot  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset  käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä...
  • Seite 272: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Kohderyhmä Dometic Travel Power Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS!  Travel Power -generaattorin lähtöjännite on huomattavasti korkeampi kuin tavallisen ajoneuvolaturin.  Älä missään tapauksessa tee ylimääräistä sähköistä liitäntää Travel Power -generaattoriin.  Travel Power -generaattori ja sähkörasia eivät koskaan saa päästä kontaktiin tavallisen 230 Vw -verkon tai 12/24 Vg -ajoneuvojärjestel- män kanssa.
  • Seite 273: Toimituskokonaisuus

    Varoitustarra generaattoriin – Asennusohje – Käyttöohje HUOMAUTUS! Travel Powerin asianmukaisessa käytössä saa käyttää vain yllä luetel- tuja Dometic-alkuperäisosia. Nämä kolme pääosaa täytyy asentaa ja niitä täytyy käyttää tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): kuvassa Kuvaus Tuotenumero...
  • Seite 274: Varaosat

     Sarja aluslevyjä hihnan suuntaamiseen  Varoitustarra generaattoriin Tarkoituksenmukainen käyttö Dometic Travel Power on generaattori, joka saa käyttövoimansa mootto- rista. Se antaa sinimuotoista 230 V~/50 Hz-jännitettä ja sitä saa kuormit- taa vain maks. jatkuvaan virtaan asti:  Travel Power 3.5: 16 A (tuotenro 9103000000) ...
  • Seite 275: Tekninen Kuvaus

     Travel Power 5.0: 25 A  Travel Power 8.0: 36 A Travel Power yhdistetään ajoneuvoakkuun ja toimii seuraavilla jännit- teillä:  Travel Power 3.5 ja 5.0: 12 V ja 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 276 Tekninen kuvaus Dometic Travel Power Toimintailmaisimet ja käyttölaitteet Toimintailmaisimet, katso kuva 4, sivulla 4: Väri Kuvaus RPM High keltainen Moottorin kierrosluku liian korkea vaadittavaan sähköiseen tehoon vihreä Vilkkuu: valmis (ei moottorikierroslukua) Jatkuva valo: 230 V saatavissa RPM Low punainen Moottorin kierrosluku liian matala vaadittavaan sähköiseen tehoon...
  • Seite 277: Tarkistettava Ennen Asennusta

    Kierrosluvun ja tehon suhde Saavutettavissa oleva teho suhteessa generaattorin kierroslukuun käy ilmi kuvioista:  Travel Power 3.5: kuva 5, sivulla 5  Travel Power 5.0: kuva 6, sivulla 5  Travel Power 8.0: kuva 7, sivulla 6 Generaattorin kierrosluku riippuu kampiakselin kierrosluvusta. Valitse hihnapyörät huolellisesti niin, että...
  • Seite 278 3.5 ja 5.0 ja arvoa 7000 kierr./min. mallissa Travel Power 8.0. Jos se on suurempi, valitse kampiakseliin pienempi hihnapyörä. x Max < 15000 kierr./min malleissa Travel Power 3.5 ja cont 5.0 sekä 7000 kierr./min. mallissa Travel Power 8.0. ➤ Jos yllä olevien laskemien tulokset eivät ole hyväksyttävissä, valitse...
  • Seite 279: Travel Powerin Asentaminen

    Dometic Travel Power Travel Powerin asentaminen Travel Powerin asentaminen VAROITUS!  Lue nämä ohjeet ja noudata niitä huolellisesti Travel Power -gene- raattorin asennuksessa.  Tätä Travel Power -generaattoria saa käyttää vain yhdessä siihen kuuluvan sähkörasian kanssa. HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Travel Power -generaattorin ja sähkörasian saavat asentaa yksin- omaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet.
  • Seite 280 Travel Powerin asentaminen Dometic Travel Power ➤ Kiinnitä generaattori pidikkeeseen. ➤ Kiinnitä varoitus tarra hyvin näkyvälle paikalle generaattorin. ➤ Kiinnitä mahd. kääntö-/kiristysrullien pidikkeet. ➤ Asenna mahd. kääntö-/kiristysrullat (kuva 9, sivulla 7). ➤ Varmista, että kääntö-/kiristysrullat on asennettu samansuuntaisiksi ja kohdakkain (kuva 8, sivulla 6).
  • Seite 281 Vapaakytkinhihnapyörän kierre Jäännösetäisyys ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Hihnapyörän asennus ja suuntaus Travel Power 3.5/5.0 -mallia varten Jotta vetävä hihnapyörä ja generaattorin hihnapyörä olisivat mahdollisim- man hyvin kohdakkain, on mahdollisesti tarpeen laittaa generaattorin hih- napyörän alle vastaavia aluslevyjä.
  • Seite 282 Travel Powerin asentaminen Dometic Travel Power 10.1.3 Hihnapyörän asennus ja suuntaus Travel Power 8.0 -mallia varten Selitys – kuva b, sivulla 8 Kohde Nimitys Mutteri Jousiprikka Hihnapyörä Tuuletin Aluslevy Kiila Generaattori ➤ Laita suuntauksen vaatimat aluslevyt tuulettimeen (kuva b 4, sivulla 8).
  • Seite 283 Dometic Travel Power Travel Powerin asentaminen 10.2.2 Suojautuminen asennuksen yhteydessä VAROITUS!  Älä asenna sähkörasiaa akku- tai moottoritilaan.  Älä aseta sähkörasiaa alttiiksi sateelle, lumelle, roiskevedelle tai pölylle. Veneissä: Älä asenna pilssiin.  Ylikuumenemisvaaran pienentämiseksi tuuletusaukkoja ei saa peit- tää eikä tukkia. Ylikuumeneminen voi aiheuttaa virhetoimintoja.
  • Seite 284 Travel Powerin asentaminen Dometic Travel Power 10.3 Suojatun johdon asennus VAROITUS!  Travel Power -generaattorin lähtöjännite on huomattavasti korkeampi kuin tavallisen 12 V tai 24 V -ajoneuvolaturin jännite.  Älä tee suojattuun johtoon muutoksia. Älä liitä suojattuun johtoon mitään jatkojohtoa. Voit tilata valmistajalta eri pituuksia.
  • Seite 285 Dometic Travel Power Travel Powerin asentaminen Menettele asennuksessa seuraavasti: ➤ Määritä paras sähkörasian ja generaattorin välinen reitti. ➤ Valmistele asennus tekemällä tarvittavat reiät johdon läpivientiä var- ten. ➤ Kiinnitä johto. ➤ Tee johtoon vedonpoistosilmukat (kuva d, sivulla 9) generaattorin ja korikiinnityspisteen väliin ennen kuin liität johdon generaattoriin.
  • Seite 286: Sähkörasian Liittäminen

    Sulake 10 A Virta Vikavirtasuoja ulkoinen jännitesyöttö Kytkin ulkoista jännitteensyöttöä varten Kuormaliitäntä Generaattoriliitäntä ➤ Asenna turvallisuussyistä vikavirtasuoja ja kaksinapainen sulake 230 Vw -virtapiiriin. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A...
  • Seite 287 Dometic Travel Power Sähkörasian liittäminen VAROITUS! Ulkoisen 230 Vw -sähköverkon ja Travel Powerin välille ei saa luoda sähköistä yhteyttä. Tämä johtaa Travel Power -järjestelmän tuhoutumi- seen. ➤ Jos tarvitset ulkoista sähköverkkoa, sinun täytyy käyttää kaksina- paista kytkintä, jossa on kolme kytkentäasentoa ja nolla-asento tai vastaavaa ulkoisen energian erottamiseksi Travel Powerin tuotta- masta energiasta.
  • Seite 288 Sähkörasian liittäminen Dometic Travel Power 11.1.3 Lähtöpistoke 5 – 8 kW/230 V 1 = AC-lähtö 1 2 = AC-lähtö 2 Tarkista johdotus huolellisesti asennuksen yhteydessä (3 johdinta 5 liitäntänapaan!). 11.1.4 Akkupistoke – 11.1.5 Näyttöpistoke 1 = +12 V näyttö (lähtö)
  • Seite 289 Dometic Travel Power Sähkörasian liittäminen 11.2 Lisäliitäntä (AUX) Yleinen lisäliitäntä kuva h, sivulla 11. Selitys – kuva h, sivulla 11: kuvassa Kuvaus kuva h, sivulla 11 Akkuliitäntä LED RPM High LED RPM Low LED Overload Näytön liitäntä Sähkörasian liitäntä...
  • Seite 290: Tarkistettava Ennen Käyttöönottoa

    Tarkistettava ennen käyttöönottoa Dometic Travel Power Tarkistettava ennen käyttöönottoa HUOMAUTUS! Tarkasta asennus huolellisesti ennen kuin kytket sytytyksen päälle tai käytät Travel Poweria. 12.1 Mekaaninen tarkastus ➤ Tarkasta generaattori ja varmista, että se on kiinnitetty lujasti ja liikku- mattomasti ajoneuvon moottoriin.
  • Seite 291: Vianetsintä

    Dometic Travel Power Vianetsintä Vianetsintä 13.1 LEDien kuvaus Magne- Kriitti- Aktivoinnin ja lopetuksen Nimi Lyhytkuvaus toinnin Katkos nen häly- kuvaus katkos tys? C5 AC Over Lähtöjännite liian kor- Jännite ylittää tietyn ajan Kyllä Kyllä Kyllä Voltage (1,8 s) raja-arvon (260 V) AC Under Lähtöjännite liian...
  • Seite 292 Vianetsintä Dometic Travel Power 13.2 Vianetsintä VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Ole varovainen etsiessäsi vikaa Travel Powerista. Huomaa, että järjes- telmä on 230 V -laitteisto. Figure 1: Vian etsiminen...
  • Seite 293 Dometic Travel Power Vianetsintä 13.3 Vianetsintä sähkörasian lakatessa toimimasta VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Ole varovainen etsiessäsi vikaa Travel Powerista. Huomaa, että järjes- telmä on 230 V -laitteisto. Figure 2: Vianetsintä sähkörasian lakatessa toimimasta...
  • Seite 294 3 – 4 – 5 (kap. ”Generaattoripistoke” sivulla 287). Näiden lähtökontaktien välisen vastuksen täytyy olla: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 295: Takuu

    Dometic Travel Power Takuu Pistokantojen 4 – 5 välisen vastuksen täytyy olla: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Mittaa generaattorin rungon ja johtojen 1 – 5 välinen vastus (kuva e, sivulla 9).
  • Seite 296: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Dometic Travel Power Tekniset tiedot 16.1 Sähkörasia Travel Power 5.0 ASC Akku: 12/24 V 12 V 24 V Lähtöjännite: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 % Jatkuva lähtöteho...
  • Seite 297 Dometic Travel Power Tekniset tiedot 16.2 Generaattori Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Maks. roottorijännite: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Roottorivastus: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Staattorivaiheet: Maks. staattorijännite: 340 V (RMS) Staattorivastus 5,3 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 298 Dometic Travel Power Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colo- cação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ......299 Indicação gerais de segurança.
  • Seite 299: Explicação Dos Símbolos

    Dometic Travel Power Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto.
  • Seite 300: Indicação Gerais De Segurança

    Indicação gerais de segurança Dometic Travel Power Indicação gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:  Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobreten- sões  Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante ...
  • Seite 301: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Dometic Travel Power Grupo alvo Segurança durante a utilização do aparelho AVISO!  A tensão de saída do gerador Travel Power é nitidamente mais ele- vada do que a tensão de um gerador convencional do veículo.  Não estabeleça uma conexão elétrica adicional até ao gerador Travel Power.
  • Seite 302: Material Fornecido

    Manual de instruções NOTA! Para a utilização correta do Travel Power apenas devem ser utilizadas as peças originais Dometic em cima listadas. Estas três peças princi- pais têm de ser montadas e utilizadas de acordo com as instruções deste manual.
  • Seite 303: Peças De Substituição

     Autocolante de aviso para o gerador Utilização adequada O Dometic Travel Power é um gerador que é acionado pelo motor. O mesmo fornece uma tensão sinusoidal de 230 V~/50 Hz e apenas deve ser operado até à corrente permanente máxima: ...
  • Seite 304: Descrição Técnica

     Travel Power 8.0: 36 A O Travel Power é ligado à bateria de bordo e trabalha com as seguintes tensões:  Travel Power 3.5 e 5.0: 12 V e 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 305 Dometic Travel Power Descrição técnica Indicações de funcionamento e elementos de comando Indicações de funcionamento, ver fig. 4, página 4: Descrição RPM High amarelo Velocidade do motor demasiado elevada para a potência elétrica necessária verde A piscar: pronto (sem velocidade do motor) Luz permanente: 230 V disponível...
  • Seite 306: Controlar Antes Da Montagem

    Relação entre a velocidade e o desempenho Os gráficos mostram o desempenho disponível em função da velocidade do gerador:  Travel Power 3.5: fig. 5, página 5  Travel Power 5.0: fig. 6, página 5  Travel Power 8.0: fig. 7, página 6 A velocidade do gerador depende da velocidade da cambota.
  • Seite 307 ) e multiplique-o com a velocidade permanente do motor máxima (Max cont O resultado não deve exceder 15000 rpm para o Travel Power 3.5 e 5.0 e 7000 rpm para o Travel Power 8.0. Se o mesmo for maior, escolha uma polia mais pequena para o veio.
  • Seite 308: Instalar O Travel Power

    Instalar o Travel Power Dometic Travel Power Instalar o Travel Power AVISO!  Leia e siga cuidadosamente estas instruções aquando da instalação do gerador Travel Power.  Este gerador Travel Power apenas deve ser operado em combina- ção com a respetiva caixa elétrica.
  • Seite 309 Dometic Travel Power Instalar o Travel Power ➤ Fixe o gerador no suporte. ➤ Coloque os autocolantes de aviso de modo bem visível no gerador. ➤ Aplique eventualmente o suporte para as polias de guia/polias tenso- ras. ➤ Monte eventualmente polias de guia/polias tensoras (fig. 9, página 7).
  • Seite 310 Rosca da polia de marcha livre Distância residual ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Montar e alinhar a polia para o Travel Power 3.5/5.0 Para alcançar o melhor alinhamento possível entre a polia de aciona- mento e o alinhamento do gerador, eventualmente, é necessário aplicar as respetivas arruelas na polia do gerador.
  • Seite 311 Dometic Travel Power Instalar o Travel Power 10.1.3 Montar e alinhar a polia para o Travel Power 8.0 Legenda da fig. b, página 8 Pos. Designação Porca Anilha de mola Polia Ventilador Arruela Mola de ajuste Gerador ➤ Para fins de alinhamento, aplique as arruelas no ventilador (fig. b 4, página 8).
  • Seite 312 Instalar o Travel Power Dometic Travel Power 10.2.2 Medidas de proteção aquando da montagem AVISO!  Não montar a caixa elétrica na zona da bateria nem do motor.  Não expor a caixa elétrica à chuva, neve, salpicos de água nem pó.
  • Seite 313 Dometic Travel Power Instalar o Travel Power 10.3 Instalar o cabo blindado AVISO!  A tensão de saída do gerador Travel Power é nitidamente mais ele- vada do que a tensão de um gerador convencional do veículo de 12 V ou 24 V.
  • Seite 314: Ligar A Caixa Elétrica

    Ligar a caixa elétrica Dometic Travel Power Crie dois ou três laços e fixe-os com braçadeiras. Esta medida ajuda a reduzir tensões de cabos entre o gerador e o ponto de fixação no chassi. ➤ Ligue o cabo às bases de encaixe do gerador (fig. e, página 9).
  • Seite 315 ➤ Por motivos de segurança, montar um disjuntor de corrente residual e um fusível de dois pólos no circuito de corrente elétrica de 230 Vw. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A AVISO! Não pode ser estabelecida uma conexão entre a corrente elétrica de...
  • Seite 316 Ligar a caixa elétrica Dometic Travel Power 11.1 Ocupação das fichas 11.1.1 Fichas do gerador Pino 1 = cabo 5 Pino 2 = cabo 4 Pino 3 = cabo 3 Pino 4 = cabo 2 Pino 5 = cabo 1 11.1.2...
  • Seite 317 Dometic Travel Power Ligar a caixa elétrica 11.1.4 Fichas da bateria – 11.1.5 Fichas do monitor 1 = monitor de +12 V (saída) 2 = +12 V AUX (entrada) 3 = ligação à terra AUX 4 = +12 V AUX blindado (saída) 5 = +12 V AUX blindado (saída)
  • Seite 318: Verificar Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Verificar antes da colocação em funcionamento Dometic Travel Power Verificar antes da colocação em funcionamento NOTA! Verifique cuidadosamente a montagem antes de ligar a ignição ou utilizar o Travel Power. 12.1 Verificar mecanicamente ➤ Verifique o gerador e certifique-se de que o mesmo foi fixado de modo firme e imóvel no motor do veículo.
  • Seite 319 Dometic Travel Power Verificar antes da colocação em funcionamento 12.2 Verificar eletricamente ➤ Certifique-se de que todas as cablagens estão firme e corretamente instaladas. ➤ Certifique-se de que todos os cabos estão sem danos, não se encon- tram sob carga, foram devidamente colocados e não apresentam ves- tígios de fricção nem esmagamento.
  • Seite 320: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Dometic Travel Power Resolução de problemas 13.1 Descrição dos LEDs Interrup- Descrição da ativação e da Interrup- Alarme Nome Descrição resumida ção da terminação ção crítico? excitação C5 AC Over Tensão de saída dema- Tensão para um determinado...
  • Seite 321: Resolução De Problemas

    Dometic Travel Power Resolução de problemas 13.2 Resolução de problemas AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Seja cuidadoso aquando da resolução de problemas no Travel Power. Lembre-se de que o sistema é uma unidade de 230 V. Abb. 1:...
  • Seite 322 Resolução de problemas Dometic Travel Power 13.3 Resolução de problemas aquando da falha da caixa elétrica AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Seja cuidadoso aquando da resolução de problemas no Travel Power. Lembre-se de que o sistema é uma unidade de 230 V.
  • Seite 323 3 – 4 – 5 (capítulo “Fichas do gerador” na página 316). A resistência entre estes dois contactos de saída tem de ser de: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 324: Garantia

    Dometic Travel Power A resistência entre as bases das fichas 4 e 5 tem de ser de: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω...
  • Seite 325: Dados Técnicos

    Dometic Travel Power Dados técnicos Dados técnicos 16.1 Caixa elétrica Travel Power 5.0 ASC Bateria: 12/24 V 12 V 24 V Tensão de saída: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ±...
  • Seite 326 Dados técnicos Dometic Travel Power 16.2 Gerador Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Tensão máxima do rotor: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Resistência do rotor: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Fases do estator: Tensão máxima do estator: 340 V (RMS) Resistência do estator...
  • Seite 327 Dometic Travel Power Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ....... .328 Основные...
  • Seite 328: Пояснение Символов

    Пояснение символов Dometic Travel Power Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны...
  • Seite 329: Основные Инструкции По Технике Безопасности

    Dometic Travel Power Основные инструкции по технике безопасности Основные инструкции по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следую- щих случаях:  Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разреше- ния...
  • Seite 330: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Целевая группа Dometic Travel Power Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Выходное напряжение генератора Travel Power значительно выше, чем напряжение обычного генератора автомобиля.  Ни при каких обстоятельствах не устанавливайте дополнитель- ное электрическое соединение с генератором Travel Power.  Запрещается подключать генератор Travel Power с электрощи- том...
  • Seite 331: Комплект Поставки

    Инструкция по монтажу – Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Для правильного применения Travel Power разрешается использо- вать только вышеуказанные оригинальные детали Dometic. Эти три главных компонента нужно установить и использовать согласно инструкции. Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект...
  • Seite 332: Запасные Части

    двигателя. Он поставляет синусоидальное напряжение 230 В~/ 50 Гц; разрешена нагрузка только до макс. тока длительной нагрузки:  Travel Power 3.5: 16 A (арт. № 9103000000)  Travel Power 5.0: 25 А (арт. № 9103000001)  Travel Power 5.0 ASC: 25 А (арт. № 9102900197) ...
  • Seite 333: Техническое Описание

     Travel Power 8.0: 36 A Travel Power подключается к бортовому аккумулятору и работает со следующим напряжением:  Travel Power 3.5 и 5.0: 12 В и 24 В  Travel Power 5.0 ASC: 12 В  Travel Power 8.0: 24 В...
  • Seite 334 Техническое описание Dometic Travel Power Индикаторы работы и органы управления Индикаторы работы см. рис. 4, стр. 4: Светодиод Цвет Описание RPM High желтый Частота вращения двигателя слишком высокая для требуемой электрической мощности зеленый Мигает: готов (частота вращения двигателя отсутствует) Непрерывный свет: доступно напряже- ние...
  • Seite 335: Проверка Перед Монтажом

    Соотношение между частотой вращения и мощностью Графики показывают располагаемую мощность в зависимости от частоты вращения генератора:  Travel Power 3.5: рис. 5, стр. 5  Travel Power 5.0: рис. 6, стр. 5  Travel Power 8.0: рис. 7, стр. 6 Частота...
  • Seite 336 Dometic Travel Power Максимально допустимая частота вращения для генераторов Travel Power составляет:  Прерывистый режим работы: Travel Power 3.5 и 5.0: 18 000 мин –1 Travel Power 8.0: 8000 мин –1 Ни в коем случае не разрешается превышать эту частоту...
  • Seite 337: Установка Travel Power

    Dometic Travel Power Установка Travel Power Установка Travel Power ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Прочтите эти инструкции и тщательно следуйте им при монтаже генератора Travel Power.  Этот генератор Travel Power разрешается эксплуатировать только вместе с относящимся к нему электрощитом. ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования! Монтаж...
  • Seite 338 Установка Travel Power Dometic Travel Power ВНИМАНИЕ! Ременные шкивы генератора и коленчатого вала должны распола- гаться параллельно друг другу и быть в одной вертикальной пло- скости (рис. 8, стр. 6). При несоблюдении возникают проблемы из-за чрезмерного износа ремня. ➤ Закрепите генератор в держателе.
  • Seite 339 Dometic Travel Power Установка Travel Power 10.1.1 Важная информация о монтаже соразмерного ременного шкива ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Толщина стандартного ременного шкива, включая возможные подкладные шайбы, должна составлять минимум 14,1 + 0,5 мм, чтобы обеспечивалась необходимая передача усилия к валу (рис. a, стр. 7).
  • Seite 340 Установка Travel Power Dometic Travel Power Пояснения к рис. 0, стр. 7 Поз. Обозначение Большая подкладная шайба (часть генератора) Гайка (момент затяжки: 80 ± 5 Нм/8 ± 0,5 кг·м/59 ± 3,7 ft lb) Ременный шкив Позиционное кольцо Стопорное кольцо Шарикоподшипник...
  • Seite 341 Dometic Travel Power Установка Travel Power 10.2 Установка электрощита 10.2.1 Защитные меры против опасностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Высокое напряжение! Никогда не удаляйте кожух электрощита. При удалении кожуха гарантия теряет силу.  Разрезание, сверление или намеренное повреждение электро- щита приводит к уменьшению мощности и возникновению опас- ностей.
  • Seite 342 Установка Travel Power Dometic Travel Power 10.2.3 Монтаж электрощита Электрощит можно устанавливать как горизонтально, так и верти- кально. Установите электрощит на расстоянии минимум 200 мм от близлежащей стены, пола или потолка (рис. c, стр. 8). УКАЗАНИЕ Горизонтальный монтаж электрощита увеличивает риск попада- ния...
  • Seite 343 Dometic Travel Power Установка Travel Power  Перед прокладкой кабеля убедитесь, что – он не перегнут и не перекручен – он не трется об углы – он не проложен без защиты в каналах кабеля с острыми углами  Убедитесь, что кабель проложен достаточно далеко от горячих...
  • Seite 344: Подключение Электрощита

    Выключатель для внешнего электропитания Соединение с нагрузкой Подключение генератора ➤ Для обеспечения безопасности в цепи тока 230 Вwнеобходимо установить устройство защитного отключения и двухполюсный предохранитель. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 А – Travel Power 8.0: 36 A...
  • Seite 345 Dometic Travel Power Подключение электрощита ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается устанавливать электрическое соединение между внешней 230 Вw электрической сетью и Travel Power. Это приве- дет к разрушению системы Travel Power. ➤ Если вам требуется внешняя сеть, то нужно использовать двух- полюсный выключатель с тремя коммутационными положениями...
  • Seite 346 Подключение электрощита Dometic Travel Power 11.1.3 Выходной штекер 5 – 8 кВт/230 В 1 = AC-выход 1 2 = AC-выход 2 При монтаже тщательно прокон- тролируйте разводку кабелей (3 жилы для 5-ти контактов под- ключения!). 11.1.4 Штекер аккумулятора – 11.1.5 Штекер...
  • Seite 347: Проверка Перед Вводом В Эксплуатацию

    Dometic Travel Power Проверка перед вводом в эксплуатацию 11.2 Дополнительное соединение (AUX) Общее дополнительное соединение см. рис. h, стр. 11. Пояснения к рис. h, стр. 11: № на рис. h, Описание стр. 11 Подключение аккумулятора Светодиод RPM High Светодиод RPM Low Светодиод...
  • Seite 348: Локализация Неисправностей

    Локализация неисправностей Dometic Travel Power 12.2 Электрическая проверка ➤ Убедитесь в том, что вся электропроводка выполнена безопасно и правильно. ➤ Убедитесь в том, что все кабели не повреждены, не находятся под грузом, безопасно проложены и не имеют никаких следов износа или защемлений.
  • Seite 349 Dometic Travel Power Локализация неисправностей Светодиод Прерыва- Критич. Описание активирования Прерыва- Название Краткое описание ние воз- авар. и завершения ние буждения сигнал? Shutdown Короткое замыкание Установлено количество Да Да Да нагрузки импульсов с постоянным током от ШИМ Overload Авар. сигнал: пере- Максимум...
  • Seite 350 Локализация неисправностей Dometic Travel Power 13.2 Локализация неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Соблюдайте осторожность при локализации неисправностей в Travel Power Учитывайте, что система имеет напряжение 230 В. Figure 1: Локализация неисправностей...
  • Seite 351 Dometic Travel Power Локализация неисправностей 13.3 Локализация неисправностей при отказе элек- трощита ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Соблюдайте осторожность при локализации неисправностей в Travel Power Учитывайте, что система имеет напряжение 230 В. Figure 2: Локализация неисправностей при отказе электрощита...
  • Seite 352 стр. 345). Сопротивление между этими двумя выходными контактами должно составлять: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ Сопротивление между выходными контактами 1 и 2 должно...
  • Seite 353: Гарантия

    Dometic Travel Power Гарантия Сопротивление между разъемами 4 – 5 должно составлять: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Измерьте сопротивление между кожухом генератора и кабелями...
  • Seite 354: Технические Данные

    Технические данные Dometic Travel Power Технические данные 16.1 Электрощит Travel Power 5.0 ASC Аккумулятор: 12/24 В 12 В 24 В Выходное 230 Вw ± 7 % (СКЗ) напряжение: 3,5 кВт ± 5 % 5 кВт ± 5 % 8 кВт ± 5 % Выходная...
  • Seite 355 Dometic Travel Power Технические данные 16.2 Генератор Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Максимальное 14,4 Вg 27 Вg ±0,1 В напряжение ротора: 2,85 Ω ± 0,1 Ω Сопротивление ротора: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Фазы статора: Максимальное 340 В (СКЗ) напряжение...
  • Seite 356 Dometic Travel Power Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ........357 Podstawowe wskazówki dotycząca bezpieczeństwa .
  • Seite 357: Objaśnienie Symboli

    Dometic Travel Power Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś...
  • Seite 358: Podstawowe Wskazówki Dotycząca Bezpieczeństwa

    Podstawowe wskazówki dotycząca bezpieczeństwa Dometic Travel Power Podstawowe wskazówki dotycząca bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi  zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta  użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Należy przestrzegać...
  • Seite 359: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Dometic Travel Power Odbiorcy instrukcji Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE!  Napięcie wyjściowe generatora Travel Power jest znacznie wyższe od napięcia zwykłego generatora samochodowego.  W żadnym przypadku nie wykonywać dodatkowego elektrycznego połączenia z generatorem Travel Power.  Generator Travel Power ze skrzynką elektryczną nigdy nie może mieć...
  • Seite 360: Zakres Dostawy

    – Instrukcja obsługi UWAGA! Do prawidłowego zastosowania Travel Power można używać tylko wymienionych powyżej oryginalnych części Dometic. Te trzy części muszą zostać zamontowane i być używane zgodnie ze wskazówkami niniejszej instrukcji obsługi. Akcesoria Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy):...
  • Seite 361: Części Zamienne

    230 V~/50 Hz i może być obciążany prą- dem stałym tylko do wartości maks.:  Travel Power 3.5: 16 A (nr art. 9103000000)  Travel Power 5.0: 25 A (nr art. 9103000001)  Travel Power 5.0 ASC: 25 A (nr art. 9102900197) ...
  • Seite 362: Opis Techniczny

     Travel Power 8.0: 36 A Travel Power jest podłączany do akumulatora pokładowego i pracuje z następującymi napięciami:  Travel Power 3.5 i 5.0: 12 V i 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 363: Kontrola Przed Montażem

    Dometic Travel Power Kontrola przed montażem Wskaźniki stanu pracy i elementy obsługowe Wskaźniki stanu pracy, patrz rys. 4, strona 4: Kolor Opis RPM High Żółty Za wysoka prędkość obrotowa silnika dla wymaganej mocy elektrycznej Zielony Miga: gotowy (brak prędkości obrotowej sil- nika) Światło stałe: dostępne 230 V...
  • Seite 364 Stosunek między prędkością obrotową a mocą Wykresy przedstawiają dostępną moc w zależności od prędkości obrotowej generatora:  Travel Power 3.5: rys. 5, strona 5  Travel Power 5.0: rys. 6, strona 5  Travel Power 8.0: rys. 7, strona 6 Prędkość...
  • Seite 365: Instalowanie Travel Power

    7000 min dla Travel Power 8.0. Jeśli jest wyższy, wybrać –1 mniejsze koło pasowe dla wału korbowego. x Max < 15000 min dla Travel Power 3.5 i 5.0 oraz –1 cont 7000 min dla Travel Power 8.0. –1 ➤ Jeśli wyniki powyższych obliczeń są nieakceptowalne, należy wybrać...
  • Seite 366 Instalowanie Travel Power Dometic Travel Power 10.1 Instalowanie generatora i kół pasowych W przypadku zastosowania zestawu montażowego dopasowanego do klienta, zamontować go zgodnie z instrukcjami zestawu montażowego. W przypadku uniwersalnego zestawu montażowego, zamontować go zgodnie z poniższymi instrukcjami: ➤ Mocno przymocować koło pasowe do wału korbowego silnika.
  • Seite 367 Dometic Travel Power Instalowanie Travel Power ➤ Upewnić się, że pasek pracuje bez zakłóceń. ➤ Po wstępnej fazie pracy ok. 30 minut sprawdzić naprężenie paska i ew. je skorygować. 10.1.1 Ważne informacje na temat montażu dopasowanego koła pasowego OSTRZEŻENIE!  Grubość standardowego koła pasowego wraz z możliwymi podkład- kami musi wynosić...
  • Seite 368 Instalowanie Travel Power Dometic Travel Power 10.1.2 Montaż i ustawianie koła pasowego dla Travel Power 3.5/5.0 W celu uzyskania możliwie najlepszej zbieżności między kołem pasowym napędowym a kołem pasowym generatora może być ew. konieczne pod- łożenie pod koło pasowe generatora odpowiedniej podkładki.
  • Seite 369: Instalacja Skrzynki Elektrycznej

    Dometic Travel Power Instalowanie Travel Power 10.1.4 Naklejki ostrzegawcze ➤ Nakleić naklejki ostrzegawcze na generator w dobrze widocznym miejscu. 10.2 Instalacja skrzynki elektrycznej 10.2.1 Ochrona przed zagrożeniami OSTRZEŻENIE!  Wysokie napięcie! Nigdy nie otwierać osłony skrzynki elektrycznej. Po otwarciu osłony następuje wygaśnięcie gwarancji.
  • Seite 370 Instalowanie Travel Power Dometic Travel Power 10.2.3 Montaż skrzynki elektrycznej Skrzynka elektryczna może być montowana zarówno poziomo, jak i pio- nowo. Skrzynkę elektryczną należy umieścić min. 200 mm od najbliższej ściany, podłogi lub sufitu (rys. c, strona 8). WSKAZÓWKA Montaż poziomy skrzynki zwiększa ryzyko przedostania się cieczy przez otwory wentylacyjne.
  • Seite 371 Dometic Travel Power Instalowanie Travel Power  Zapewnić, aby kabel został ułożony w wystarczającej odległości od gorących lub ruchomych elementów pojazdu (np. układ wydechowy, dyszle napędowe, systemy oświetleniowe, wentylatory, urządzenia grzejne).  Nie naprężać za mocno kabla.  Pozostawić wystarczającą ilość kabla w celu wyrównywania powsta- jących wibracji.
  • Seite 372: Podłączanie Skrzynki Elektrycznej

    Przełącznik dla zewnętrznego zasilania napięciem Złącze obciążeniowe Złącze generatora ➤ Ze względów bezpieczeństwa zamontować w obwodzie elektrycznym 230-Vw przełącznik FI oraz bezpiecznik dwubiegunowy. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A...
  • Seite 373 Dometic Travel Power Podłączanie skrzynki elektrycznej OSTRZEŻENIE! Generator Travel Power nie wolno podłączać do zewnętrznej sieci elek- trycznej 230 Vw. To spowoduje zniszczenie systemu Travel Power. ➤ Gdy jest potrzeby zasilacz zewnętrzny, należy zastosować dwubiegu- nowy przełącznik z trzema położeniami przełączania i jedną pozycją...
  • Seite 374 Podłączanie skrzynki elektrycznej Dometic Travel Power 11.1.3 Wtyk wyjściowy 5 – 8 kW/230 V 1 = Wyjście AC 1 2 = Wyjście AC 2 Podczas montażu dokładnie kontrolować ułożenie kabli (3 żyły dla 5 pinów podłączenio- wych!) 11.1.4 Wtyk akumulatora –...
  • Seite 375 Dometic Travel Power Podłączanie skrzynki elektrycznej 11.2 Podłączenie dodatkowe (AUX) Ogólne podłączenie dodatkowe, patrz rys. h, strona 11. Legenda do rys. h, strona 11: Nr na rys. h, Opis strona 11 Podłączenie akumulatora LED RPM High LED RPM Low LED Overload Przyłącze wyświetlacza...
  • Seite 376: Kontrole Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Kontrole przed pierwszym uruchomieniem Dometic Travel Power Kontrole przed pierwszym uruchomieniem UWAGA! Przed włączeniem zapłonu i użyciem generatora Travel Power spraw- dzić prawidłowy montaż. 12.1 Kontrole elementów mechanicznych ➤ Sprawdzić generator i upewnić się, czy jest on mocna przymocowany do silnika pojazdu.
  • Seite 377: Wykrywanie Usterek

    Dometic Travel Power Wykrywanie usterek Wykrywanie usterek 13.1 Opis diod LED Przerwa- Alarm Opis aktywacji i Przerwa- Nazwa Krótki opis nie wzbu- kry- zakończenia dzenia tyczny? C5 AC Over Napięcie wyjściowe Napięcie w określonym cza- Voltage zbyt wysokie sie (1,8 s) poza wartością...
  • Seite 378 Wykrywanie usterek Dometic Travel Power 13.2 Wykrywanie usterek OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Zachować ostrożność podczas wykrywania usterek w Travel Power. Należy pamiętać, że jest to urządzenie z napięciem 230 V. Figure 1: Wykrywanie usterek...
  • Seite 379 Dometic Travel Power Wykrywanie usterek 13.3 Wykrywanie usterek w razie awarii skrzynki elektrycznej OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Zachować ostrożność podczas wykrywania usterek w Travel Power. Należy pamiętać, że jest to urządzenie z napięciem 230 V. Figure 2:...
  • Seite 380 3 – 4 – 5 (rozdz. „Wtyk generatora” na stronie 373). Oporność pomiędzy dwoma z tych styków wyjściowych musi wyno- sić: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 381: Gwarancja

    Dometic Travel Power Gwarancja Oporność pomiędzy cokołami wtykowymi 4 – 5 musi wynosić: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω...
  • Seite 382: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dometic Travel Power Dane techniczne 16.1 Skrzynka elektryczna Travel Power 5.0 ASC Akumulator: 12/24 V 12 V 24 V Napięcie 230 Vw ± 7 % (RMS) wyjściowe: 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 % Wyjściowa moc...
  • Seite 383 Dometic Travel Power Dane techniczne 16.2 Generator Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Maksymalne napięcie 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V wirnika: 2,85 Ω ± 0,1 Ω Oporność wirnika: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Fazy stojana: Maksymalne napięcie 340 V (RMS) stojana: Oporność...
  • Seite 384 Dometic Travel Power Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů........385 Základní...
  • Seite 385: Vysvětlení Symbolů

    Dometic Travel Power Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili.
  • Seite 386: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Základní bezpečnostní pokyny Dometic Travel Power Základní bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí  Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce  Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Při použití...
  • Seite 387: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Dometic Travel Power Cílová skupina Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA!  Výstupní napětí generátoru Travel Power je výrazně vyšší než napětí běžného alternátoru vozidla.  Za žádných okolností neinstalujte ke generátoru Travel Power žádné další elektrické připojení.  Generátor Travel Power s elektroboxem nikdy nesmí přijít do styku s běžnou rozvodnou sítí...
  • Seite 388: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze POZOR! V zájmu zajištění správného provozu zařízení Travel Power smí být použity pouze výše uvedené originální díly Dometic. Tyto tři hlavní sou- části se musí instalovat a používat v souladu s pokyny v tomto návodu. Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Č.
  • Seite 389: Náhradní Díly

    230 V~/50 Hz a umožňuje zatížení max. trva- lým proudem:  Travel Power 3.5: 16 A (výr. č. 9103000000)  Travel Power 5.0: 25 A (výr. č. 9103000001)  Travel Power 5.0 ASC: 25 A (výr. č. 9102900197) ...
  • Seite 390: Technický Popis

     Travel Power 8.0: 36 A Zařízení Travel Power se připojuje k palubnímu akumulátoru a pracuje s následujícími napětími:  Travel Power 3.5 a 5.0: 12 V a 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 391 Dometic Travel Power Technický popis Indikace provozu a ovládací prvky Provozní kontrolky viz obr. 4, strana 4: Barva Popis RPM High žlutá Otáčky motoru jsou vzhledem k potřebnému elektrickému výkonu příliš vysoké. zelená Blikající: zařízení připraveno (žádné otáčky motoru) Trvale svítící: k dispozici 230 V RPM Low červená...
  • Seite 392: Kontrola Před Montáží

    Vztah mezi otáčkami a výkonem Z grafického znázornění je patrný dostupný výkon v závislosti na otáčkách generátoru:  Travel Power 3.5: obr. 5, strana 5  Travel Power 5.0: obr. 6, strana 5  Travel Power 8.0: obr. 7, strana 6 Otáčky generátoru závisejí...
  • Seite 393 Dometic Travel Power Kontrola před montáží Nejvyšší přípustné otáčky generátorů Travel Power:  Občasné: Travel Power 3.5 a 5.0: 18000 min –1 Travel Power 8.0: 8000 min –1 Tyto otáčky nesmí být během jízdy na libovolný převodový stupeň v žádném případě překročeny.
  • Seite 394: Instalace Zařízení Travel Power

    Instalace zařízení Travel Power Dometic Travel Power Instalace zařízení Travel Power VÝSTRAHA!  Před montáží generátoru Travel Power si pečlivě pročtěte tyto pokyny a řiďte se jimi.  Tento generátor Travel Power se smí používat jen v kombinaci s odpovídajícím elektroboxem.
  • Seite 395 Dometic Travel Power Instalace zařízení Travel Power ➤ Upevněte generátor v uchycení. ➤ Na generátor přilepte výstražnou nálepku tak, aby byla dobře viditelná. ➤ Instalujte případně uchycení pro vodicí/napínací kladky. ➤ Namontujte případně vodicí/napínací kladky (obr. 9, strana 7). ➤ Zajistěte, aby byly vodicí/napínací kladky namontované paralelně a v jedné...
  • Seite 396 Závit volnoběžné řemenice Zbývající vzdálenost ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Montáž a vyrovnání zařízení Travel Power 3.5/5.0 V zájmu dosažení optimálního zarovnání hnací řemenice a řemenice generátoru bude možná zapotřebí podložit řemenici generátoru vhod- nými podložkami. Legenda k obr. 0, strana 7 Pol.
  • Seite 397 Dometic Travel Power Instalace zařízení Travel Power 10.1.3 Montáž a vyrovnání řemenice pro zařízení Travel Power 8.0 Legenda k obr. b, strana 8 Pol. Název Matice Pružná podložka Řemenice Ventilátor Podložka Těsné pero Generátor ➤ Proveďte instalaci podložek k vyrovnání na ventilátoru (obr. b 4, strana 8).
  • Seite 398: Bezpečnostní Opatření Při Montáži

    Instalace zařízení Travel Power Dometic Travel Power 10.2.2 Bezpečnostní opatření při montáži VÝSTRAHA!  Elektrobox neinstalujte do akumulátorového nebo motorového pro- storu.  Elektrobox nevystavujte působení deště, sněhu a stříkající vody či prachu. Na člunech a lodích: Neinstalujte do prostoru kýlu.
  • Seite 399 Dometic Travel Power Instalace zařízení Travel Power 10.3 Instalace stíněného kabelu VÝSTRAHA!  Výstupní napětí generátoru Travel Power je výrazně vyšší než napětí běžného 12 V nebo 24 V alternátoru vozidla.  Neprovádějte modifikace stíněného kabelu. Ke stíněnému kabelu nepřipojujte žádné prodlužovací kabely. U prodejce si lze objednat různé...
  • Seite 400 Instalace zařízení Travel Power Dometic Travel Power ➤ Připojte kabel k paticím na generátoru (obr. e, strana 9). Každá žíla stíněného kabelu je označena číslicí 1 až 5. Každou žílu zapojte do odpovídající patice generátoru. Kabel upevněte pomocí šroubů M3 x 0,5 mm.
  • Seite 401: Připojení Elektroboxu

    Spínač pro externí napájení Přípojka zatížení Přípojka generátoru ➤ Z bezpečnostních důvodů instalujte do proudového obvodu 230 Vw spínač FI nebo dvoupólovou pojistku. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A...
  • Seite 402 Připojení elektroboxu Dometic Travel Power VÝSTRAHA! Mezi externí sítí 230 Vw a zařízením Travel Power nesmí existovat žádné elektrické spojení. To by způsobilo zničení systému zařízení Travel Power. ➤ V případě potřeby externí sítě je nutné použít dvoupólový přepínač se třemi spínacími polohami a jednou nulovou polohou nebo podobné...
  • Seite 403 Dometic Travel Power Připojení elektroboxu 11.1.3 Výstupní zástrčka 5 – 8 kW/230 V 1 = výstup AC 1 2 = výstup AC 2 Při montáži pečlivě zkontrolujte konfiguraci kabelu (3 žíly pro 5 připojovacích kolíků). 11.1.4 Zástrčka akumulátoru – 11.1.5 Zástrčka displeje...
  • Seite 404 Připojení elektroboxu Dometic Travel Power 11.2 Přídavné spojení (AUX) Obecné přídavné spojení viz obr. h, strana 11. Legenda k obr. h, strana 11: Č. na obr. h, Popis strana 11 Připojení akumulátoru LED RPM High LED RPM Low LED Overload Přípojka displeje...
  • Seite 405: Kontrola Před Uvedením Do Provozu

    Dometic Travel Power Kontrola před uvedením do provozu Kontrola před uvedením do provozu POZOR! Před zapnutím zapalování nebo před použitím zařízení Travel Power pečlivě zkontrolujte instalaci. 12.1 Kontrola po mechanické stránce ➤ Proveďte kontrolu generátoru a ujistěte se, že je bezpečně upevněn na motoru vozidla a že se nemůže nijak pohybovat.
  • Seite 406: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Dometic Travel Power Vyhledávání závad 13.1 Popis diod LED Vyvolání Kritický Název Stručný popis Popis aktivace a deaktivace Přerušení přerušení alarm? C5 AC Over Příliš vysoké výstupní Napětí překročilo po určitou Voltage napětí dobu (1,8 s) mezní hodnotu (260 V).
  • Seite 407: Vyhledávání Závad

    Dometic Travel Power Vyhledávání závad 13.2 Vyhledávání závad VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Při vyhledávání závad zařízení Power Travel postupujte opatrně. Mějte na paměti, že se jedná o 230V zařízení. Figure 1: Vyhledávání závad...
  • Seite 408 Vyhledávání závad Dometic Travel Power 13.3 Vyhledávání závad při výpadku elektroboxu VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Při vyhledávání závad zařízení Power Travel postupujte opatrně. Mějte na paměti, že se jedná o 230 V zařízení. Figure 2: Vyhledávání závad při výpadku elektroboxu...
  • Seite 409 3 – 4 – 5 (kap. „Zástrčka generátoru“ na stranì 402). Odpor mezi dvojicí těchto výstupních kontaktů musí činit: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 410: Záruka

    Záruka Dometic Travel Power Odpor mezi paticemi 4 – 5 musí činit: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Změřte odpor mezi krytem generátoru a kabely 1 až 5 (obr. e, strana 9).
  • Seite 411: Technické Údaje

    Dometic Travel Power Technické údaje Technické údaje 16.1 Elektrobox Travel Power 5.0 ASC Akumulátor: 12/24 V 12 V 24 V Výstupní napětí: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 % Trvalý...
  • Seite 412 Technické údaje Dometic Travel Power 16.2 Generátor Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Max. rotorové napětí: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω Rotorový odpor: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Statorové fáze: Max. statorové napětí: 340 V (RMS) Statorový...
  • Seite 413 Dometic Travel Power Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečí- tajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďal- šiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ....... . .414 Základné...
  • Seite 414: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Dometic Travel Power Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné...
  • Seite 415: Všeobecná Bezpečnosť

    Dometic Travel Power Základné bezpečnostné upozornenia Všeobecná bezpečnosť VÝSTRAHA!  Montáž a opravy generátora s elektrickým rozvádzačom smú vykoná- vať len odborníci, ktorí sú oboznámení s hroziacimi nebezpečen- stvami, resp. platnými predpismi. Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia. V prípade potreby opravy sa obráťte na servisné...
  • Seite 416: Cieľová Skupina

    Výstražná nálepka pre generátor – Montážny návod – Návod na obsluhu POZOR! Pre správne používanie generátora Travel Power sa smú používať len vyššie uvedené originálne diely Dometic. Tieto tri hlavné časti sa musia zabudovať a používať podľa pokynov tohto návodu.
  • Seite 417: Príslušenstvo

    Dometic Travel Power Príslušenstvo Príslušenstvo K dispozícii ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky) Č. v obr. 2, Opis Tovarové číslo strane 3 1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a 9103001000 elektrickým rozvádzačom, 3 m 1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a 9103001001 elektrickým rozvádzačom, 5 m...
  • Seite 418: Použitie Podľa Určenia

    230 V~/50 Hz a smie sa zaťažiť až po hod- notu max. trvalého prúdu:  Travel Power 3.5: 16 A (tov. č. 9103000000)  Travel Power 5.0: 25 A (tov. č. 9103000001)  Travel Power 5.0 ASC: 25 A (tov. č. 9102900197) ...
  • Seite 419  Travel Power 8.0: 36 A Travel Power sa pripojí k palubnej batérii a pracuje s nasledujúcimi napä- tiami:  Travel Power 3.5 a 5.0: 12 V a 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V Indikátory prevádzkového stavu a ovládacie prvky...
  • Seite 420: Kontrola Pred Montážou

    Pomer medzi otáčkami a výkonom Grafiky znázorňujú dostupný výkon v závislosti od počtu otáčok generátora:  Travel Power 3.5: obr. 5, strane 5  Travel Power 5.0: obr. 6, strane 5  Travel Power 8.0: obr. 7, strane 6 Počet otáčok generátora závisí od počtu otáčok kľukového hriadeľa.
  • Seite 421 Dometic Travel Power Kontrola pred montážou Maximálny povolený počet otáčok generátorov Travel Power je:  Prerušované: Travel Power 3.5 a 5.0: 18000 min –1 Travel Power 8.0: 8000 min –1 Tento počet otáčok sa počas jazdy na ľubovoľnom prevodovom stupni nemôže prekročiť.
  • Seite 422: Montáž Travel Power

    Montáž Travel Power Dometic Travel Power Montáž Travel Power VÝSTRAHA!  Tento návod si pozorne prečítajte a dodržiavajte ho pri montáži generátora Travel Power.  Tento generátor Travel Power sa smie prevádzkovať len v spojení s elektrickým rozvádzačom, ktorý k nemu patrí.
  • Seite 423 Dometic Travel Power Montáž Travel Power ➤ Upevnite generátor v držiaku. ➤ Nalepte výstražné nálepky na dobre viditeľné miesto na generátore. ➤ Namontujte prípadný držiak pre obvádzacie/napínacie kladky. ➤ Namontujte prípadné obvádzacie/napínacie kladky (obr. 9, strane 7). ➤ Uistite sa, že sú obvádzacie/napínacie kladky namontované paralelne a vzájomne lícujú...
  • Seite 424 Závit voľnobežnej remenice Zvyškový odstup ≥14,1 + 0,5 mm 10.1.2 Montáž a zalícovanie remenice pre Travel Power 3.5/5.0 Aby sa zachovalo najlepšie možné lícovanie medzi remenicou hnacieho remeňa a remenicou remeňa generátora, môže byť potrebné podloženie remenice remeňa generátora príslušnými podložkami.
  • Seite 425 Dometic Travel Power Montáž Travel Power 10.1.3 Montáž a zalícovanie remenice pre Travel Power 8.0 Legenda k obr. b, strane 8 Poz. Označenie Matica Pružná podložka Remenica Ventilátor Podložka Lícované pero Generátor ➤ Nasaďte podložky pre zalícovanie na ventilátor (obr. b 4, strane 8).
  • Seite 426 Montáž Travel Power Dometic Travel Power 10.2.2 Ochranné opatrenia pri montáži VÝSTRAHA!  Elektrický rozvádzač nemontujte v priestore batérie alebo motora.  Elektrický rozvádzač nevystavujte dažďu, snehu, striekajúcej vode alebo prachu. U lodí: Nemontujte v priestore dna nad kýlom.  Aby ste znížili riziko prehriatia, nesmú byť vetracie štrbiny ani prekryté, ani blokované.
  • Seite 427 Dometic Travel Power Montáž Travel Power 10.3 Inštalácia tieneného kábla VÝSTRAHA!  Výstupné napätie generátora Travel Power je výrazne vyššie ako napätie bežného 12 V alebo 24 V generátora vozidla.  Tienený kábel nemodifikujte. Na tienený kábel nepripájajte žiadne predĺženie. Rôzne dĺžky si môžete objednať u predajcu.
  • Seite 428: Pripojenie Elektrického Rozvádzača

    Pripojenie elektrického rozvádzača Dometic Travel Power ➤ Pripojte kábel ku konektorom generátora (obr. e, strane 9). Každá žila tieneného kábla je označená číslom medzi 1 a 5. Každú žilu pripojte do príslušného konektora generátora. Kábel upevnite skrutkami M3 x 0,5 mm.
  • Seite 429 Záťažové pripojenie Pripojenie generátora ➤ Z bezpečnostných dôvodov zabudujte jeden FI spínač a jednu dvojpó- lovú poistku do 230 Vw prúdového obvodu. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A VÝSTRAHA! Medzi externou 230 Vw sieťou a Travel Power nesmie byť...
  • Seite 430 Pripojenie elektrického rozvádzača Dometic Travel Power 11.1 Obsadenie konektora 11.1.1 Konektor generátora Kolík 1 = Kábel 5 Kolík 2 = Kábel 4 Kolík 3 = Kábel 3 Kolík 4 = Kábel 2 Kolík 5 = Kábel 1 11.1.2 Výstupný konektor 3,5 kW/230 V 1 = AC výstup 1...
  • Seite 431 Dometic Travel Power Pripojenie elektrického rozvádzača 11.1.4 Konektor batérie – 11.1.5 Konektor displeja 1 = +12 V displej (výstup) 2 = +12 V AUX (vstup) 3 = Uzemnenie AUX 4 = +12 V AUX tienené (výstup) 5 = +12 V AUX tienené (výstup)
  • Seite 432: Kontrola Pred Uvedením Do Prevádzky

    Kontrola pred uvedením do prevádzky Dometic Travel Power Kontrola pred uvedením do prevádzky POZOR! Montáž dôkladne skontrolujte skôr, ako zapnete zapaľovanie alebo použijete Travel Power. 12.1 Mechanická kontrola ➤ Skontrolujte generátor a uistite sa, že je bezpečne a stabilne upevnený na motore vozidla.
  • Seite 433: Hľadanie Chýb

    Dometic Travel Power Hľadanie chýb Hľadanie chýb 13.1 Popis LED Preruše- Popis aktivovania a Kritický Názov Stručný popis nie nabu- Prerušenie ukončenia alarm? denia C5 AC Over Výstupné napätie je prí- Napätie počas určitého času Áno Áno Áno Voltage liš vysoké...
  • Seite 434 Hľadanie chýb Dometic Travel Power 13.2 Hľadanie chýb VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prú- dom! Pri hľadaní chýb na Travel Power buďte opatrní. Zohľadnite, že systém je 230 V zariadením. Figure 1: Hľadanie chýb...
  • Seite 435 Dometic Travel Power Hľadanie chýb 13.3 Hľadanie chýb pri výpadku elektrického rozvádzača VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri hľadaní chýb na Travel Power buďte opatrní. Zohľadnite, že systém je 230 V zariadením. Figure 2: Hľadanie chýb pri výpadku elektrického rozvádzača...
  • Seite 436 3 – 4 – 5 (kap. „Konektor generátora“ na strane 430). Odpor medzi dvomi týmito výstupnými kontaktmi musí činiť: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 437: Záruka

    Dometic Travel Power Záruka Odpor medzi konektormi 4 – 5 musí byť: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Zmerajte odpor medzi telesom generátora a káblami 1 až 5 (obr. e, strane 9).
  • Seite 438: Technické Údaje

    Technické údaje Dometic Travel Power Technické údaje 16.1 Elektrický rozvádzač Travel Power 5.0 ASC Batéria: 12/24 V 12 V 24 V Výstupné napätie: 230 Vw ± 7 % (RMS) 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 % Trvalé...
  • Seite 439 Dometic Travel Power Technické údaje 16.2 Generátor Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Maximálne napätie rotora: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V Odpor rotora: 2,85 Ω ± 0,1 Ω 7,35 Ω ± 0,30 Ω Fázy statora: Maximálne napätie statora: 340 V (RMS) Odpor statora (medzi 5,3 Ω...
  • Seite 440 Dometic Travel Power Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata ......441 Alapvető...
  • Seite 441: Szimbólumok Magyarázata

    Dometic Travel Power A szimbólumok magyarázata A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Seite 442: Alapvető Biztonsági Tudnivalók

    Alapvető biztonsági tudnivalók Dometic Travel Power Alapvető biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal fele- lősséget:  a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése  a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása  az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alap-...
  • Seite 443: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Dometic Travel Power Célcsoport Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS!  A Travel Power generátor kimeneti feszültsége jóval magasabb egy szokványos járműgenerátor feszültségénél.  A Travel Power generátorral tilos kiegészítő elektromos kapcsolatot létrehozni.  A Travel Power generátor és az elektromos doboz soha nem érintkez- het normál 230 Vw-os hálózattal vagy 12/24 Vg-os járműrendszer-...
  • Seite 444: Szállítási Terjedelem

    Beszerelési útmutató – Kezelési útmutató FIGYELEM! A Travel Power megfelelő használata érdekében csak a fenti listában szerepli eredeti Dometic alkatrészeket szabad használni. A három fő alkatrészt a jelen útmutató utasításainak megfelelően kell beszerelni és használni. Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Szám...
  • Seite 445: Pótalkatrészek

     Alátétkészlet a szíj beállítására  Figyelmeztető matrica a generátorhoz Rendeltetésszerű használat A Dometic Travel Power egy olyan generátor, amelyet a motor hajt. 230 V~/50 Hz értékű szinuszos feszültséget biztosít, és legfeljebb az alábbi állandó áramerősségig terhelhető:  Travel Power 3.5: 16 A (cikkszám: 9103000000) ...
  • Seite 446: Műszaki Leírás

     Travel Power 8.0: 36 A A Travel Power készüléket a fedélzeti akkumulátorra kell csatlakoztatni, a készülék a következő feszültségekkel működik:  Travel Power 3.5 és 5.0: 12 V és 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V...
  • Seite 447: Beszerelés Előtti Teendők

    Dometic Travel Power Beszerelés előtti teendők Üzemjelzések és kezelőelemek Az üzemjelzésekhez lásd: 4. ábra, 4. oldal: Szín Leírás RPM High sárga A motor fordulatszáma túl magas a szükséges elektromos teljesítményhez zöld Villog: készen áll (nincs motorfordulatszám) Folyamatosan világít: 230 V rendelkezésre áll...
  • Seite 448 A fordulatszám és a teljesítmény viszonya Az ábrákon látható a generátor fordulatszámától függően rendelkezésre álló teljesítmény:  Travel Power 3.5: 5. ábra, 5. oldal  Travel Power 5.0: 6. ábra, 5. oldal  Travel Power 8.0: 7. ábra, 6. oldal A generátor fordulatszáma a forgattyústengely fordulatszámától függ.
  • Seite 449: Travel Power Beszerelése

    ) a kis szíjtárcsa átmérőjével ), majd szorozza be az eredményt a motor maximális állandó for- dulatszámával (Max cont Az eredmény Travel Power 3.5 és 5.0 esetén legfeljebb 15000 min –1 Travel Power 8.0 esetén pedig legfeljebb 7000 min lehet. Amennyi- –1...
  • Seite 450 A Travel Power beszerelése Dometic Travel Power 10.1 A generátor és a szíjtárcsák beszerelése Amennyiben egyedi beszerelési készletet használ, a beszerelési készlet- hez mellékelt utasításoknak megfelelően végezze a szerelést. Ha nem használ egyedi beszerelési készletet, akkor az alábbi utasítások- nak megfelelően végezze a szerelést.
  • Seite 451 A szabadonfutó szíjtárcsa menete Fennmaradó távolság ≥ 14,1 + 0,5 mm 10.1.2 A Travel Power 3.5/5.0 szíjtárcsájának beszerelése és egy vonalba állítása Előfordulhat, hogy a generátor szíjtárcsáját megfelelő alátétekkel kell megtámasztani, hogy a hajtószíj és a generátor szíjtárcsája minél jobban...
  • Seite 452 A Travel Power beszerelése Dometic Travel Power A 0. ábra, 7. oldal magyarázata Szám Megnevezés Nagy alátét (A generátor része) Anya (Meghúzási nyomaték: 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb) Szíjtárcsa Pozíciós gyűrű Rögzítőgyűrű Golyóscsapágy ➤ Helyezze el az egyvonalúság kialakítására szolgáló alátéteket a nagy alátéten (0.
  • Seite 453 Dometic Travel Power A Travel Power beszerelése 10.2 Az elektromos doboz beszerelése 10.2.1 Veszélyek elleni óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS!  Nagyfeszültség! Az elektromos doboz fedelét tilos eltávolítani. A fedél eltávolítása esetén megszűnik a garancia.  Az elektromos doboz levágása, kifúrása vagy szándékos megrongá- lása a teljesítmény romlásához és veszélyekhez vezet.
  • Seite 454 A Travel Power beszerelése Dometic Travel Power 10.2.3 Az elektromos doboz beszerelése Az elektromos doboz vízszintesen és függőlegesen is beszerelhető. Az elektromos dobozt a legközelebbi faltól, padlótól vagy tetőrésztől lega- lább 200 mm-re kell elhelyezni (c. ábra, 8. oldal). MEGJEGYZÉS Az elektromos doboz vízszintes beszerelése esetén nő...
  • Seite 455 Dometic Travel Power A Travel Power beszerelése  Ügyeljen arra, hogy a kábelt a jármű forró vagy mozgó alkatrészeitől (pl. kipufogó, vonórúd, világításrendszerek, ventilátorok, fűtőberende- zések) megfelelő távolságban helyezze el.  Ne feszítse ki nagyon a kábelt.  Hagyjon elég szabad területet ahhoz, hogy a rezgések kiegyenlítőd- hessenek.
  • Seite 456: Az Elektromos Doboz Csatlakoztatása

    Külső feszültségellátás Külső feszültségellátás kapcsolója Terhelés csatlakozója Generátor csatlakozója ➤ Biztonsági okokból FI-kapcsolót és egy kétpólusú biztosítékot kell a 230 Vw-os áramkörbe építeni. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A...
  • Seite 457 Dometic Travel Power Az elektromos doboz csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS! 230 Vw-os külső áramhálózat és a Travel Power közt tilos elektromos kapcsolatot létrehozni. Ez tönkretenné a Travel Power rendszert. ➤ Ha külső hálózatra van szüksége, akkor kétpólusú háromállású, null- pozícióval rendelkező kapcsolót vagy hasonló eszközt kell használnia ahhoz, hogy a külső...
  • Seite 458 Az elektromos doboz csatlakoztatása Dometic Travel Power 11.1.3 Kimeneti csatlakozódugó, 5 – 8 kW/230 V 1 = 1. AC-kimenet 2 = 2. AC-kimenet Szereléskor ellenőrizze gondosan a kábelek elrendezését (3 ér 5 csatlakozótű számára!). 11.1.4 Akkumulátor csatlakozódugója – 11.1.5 Kijelző csatlakozódugója 1 = +12 V kijelző...
  • Seite 459: Üzembe Helyezés Előtti Teendők

    Dometic Travel Power Üzembe helyezés előtti teendők 11.2 Kiegészítő csatlakozás (AUX) Általános kiegészítő csatlakozás, lásd: h. ábra, 11. oldal. Magyarázat (h. ábra, 11. oldal): Szám (h. ábra, Leírás 11. oldal) Akkumulátorcsatlakozó LED RPM High LED RPM Low LED Overload Kijelző csatlakozó...
  • Seite 460 Üzembe helyezés előtti teendők Dometic Travel Power 12.2 Elektromos vizsgálat ➤ Győződjön meg arról, hogy az összes kábel biztonságosan és helyesen át van vezetve. ➤ Győződjön meg arról, hogy a kábelek épek, nem állnak terhelés alatt, biztonságosan vannak rögzítve, nem éri őket nyomás vagy súrlódás.
  • Seite 461: Hibakeresés

    Dometic Travel Power Hibakeresés Hibakeresés 13.1 A LED-ek leírása Gerjesz- Az aktiválás és befejezés Megszakí- Kritikus Név Rövid leírás tés meg- leírása tás riasztás? szakítása C5 AC Over Túl magas kimeneti A feszültség bizonyos időre Igen Igen Igen Voltage feszültség (1,8 s) túllépte a határértéket...
  • Seite 462 Hibakeresés Dometic Travel Power 13.2 Hibakeresés FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Legyen óvatos a Travel Power készüléken végzett hibakeresés közben. Ne feledje, a rendszer egy 230 V-os berendezés. Figure 1: Hibakeresés...
  • Seite 463 Dometic Travel Power Hibakeresés 13.3 Hibakeresés az elektromos doboz meghibásodá- sakor FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Legyen óvatos a Travel Power készüléken végzett hibakeresés közben. Ne feledje, a rendszer egy 230 V-os berendezés. Figure 2: Hibakeresés az elektromos doboz meghibásodásakor...
  • Seite 464 A fentieknél két kimeneti érintkező közt az alábbi értékkel kell bírnia az ellenállásnak: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 465: Garancia

    Az 1 – 2, 2 – 3 és 3 – 1 foglalatok közti ellenállásnak a következő értékkel kell bírnia: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ...
  • Seite 466: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Dometic Travel Power Műszaki adatok 16.1 Elektromos doboz Travel Power 5.0 ASC Akkumulátor: 12/24 V 12 V 24 V Kimeneti 230 Vw ± 7 % (RMS) feszültség: 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % 8 kW ± 5 % Állandó...
  • Seite 467 Dometic Travel Power Műszaki adatok 16.2 Generátor Travel Power 5.0 / 5.0 ASC Maximális 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V forgórészfeszültség: 2,85 Ω ± 0,1 Ω Forgórész-ellenállás: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Állórészfázisok: Maximális 340 V (RMS) állórészfeszültség: Állórész-ellenállás 5,3 Ω ± 0,25 Ω...
  • Seite 468 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Inhaltsverzeichnis