Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
AGM1096P
04
Překlad püvodního návodu k používání
CS
10
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
24
Originalios instrukcijos vertimas
LT
31
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
38
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Перевод исходных инструкций
45
RU
52
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 130
EL
58
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
AR
64
Orijinal talimatların çevirisi
TR
70
Hướng dẫn chung
VI
76
82
89
96
103
109
115
122
138
143
149

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1096P

  • Seite 1 AGM1096P Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B...
  • Seite 3 Fig. C1 Fig. C2 30 - 40 Fig. E Fig. F...
  • Seite 4: Angle Grinder

    Angle grinder AGM1096P 1400W 125MM Wear safety gloves. Thank you for buying this FERM product. By Do not press the spindle lock button doing so you now have an excellent product, while the motor is running. delivered by one of Europe’s leading suppliers.
  • Seite 5 f) Threaded mounting of accessories must “live” and could give the operator an electric match the grinder spindle thread. For shock. accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating k) Position the cord clear of the spinning diameter of the flange.
  • Seite 6 a) Maintain a firm grip on the power tool d) Wheels must be used only for and position your body and arm to allow recommended applications. For example: you to resist kickback forces. Always use do not grind with the side of cut-off wheel. auxiliary handle, if provided, for maximum Abrasive cut-off wheels are intended for control over kickback or torque reaction...
  • Seite 7: Electrical Safety

    Do not restart the cutting operation in the Technical specifications workpiece. Let the wheel reach full speed AGM1096P and carefully re-enter the cut. The wheel Mains voltage 220-240 V~ may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
  • Seite 8 Fig. A Removing 1. Spindle lock button • Place the machine on a table with the 2. Allen screw protection guard (3) facing upwards. 3. Protection guard • Keep the spindle lock button (1) pressed and 5. On/Off switch loosen the clamping nut (11) using the spanner 6.
  • Seite 9: Warranty

    WARRANTY Cutting (Fig. F) For cutting, a special closed protection guard must be used (not included). The warranty conditions can be found on the Maintain firm contact with the work piece to separately enclosed warranty card. prevent vibration and do not tilt or apply pressure and when cutting.
  • Seite 10: Sicherheitsanweisungen

    Winkelschleifer AGM1096P 1400W 125MM Immer Augenschutz tragen! Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt Gehörschutz tragen. von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß den höchsten Standards für Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 11 angegebenen Maximaldrehzahl entsprechen. Die Staubmaske oder das Atemschutzgerät Zubehörteile, die mit mehr als Ihrer Nenn dreh- muss bei der Arbeit entstehende Partikel filtern zahl laufen, können brechen und zerspringen. können. Lang anhaltende Lärmbelastung kann zu Hörverlust führen. e) Der Außendurchmesser und die Dicke Ihres Zubehörteils müssen innerhalb der i) Halten Sie Unbeteiligte in sicherem Nennwerte Ihres Elektrowerkzeugs liegen.
  • Seite 12: Warnungen In Verbindung Mit Rückschlag

    o) Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in richtigen Vorsichtsmaßnahmen kann der der Nähe von entzündlichen Stoffen. Diese Bediener auch bei einem Rückschlag oder Stoffe könnten sich durch Funkenbildung bei einem Gegendrehmoment während des entzünden. Startens die Kontrolle über das Gerät behalten. p) Verwenden Sie kein Zubehör, bei dem b) Halten Sie unbedingt Ihre Hände von den flüssige Kühlmittel erforderlich sind.
  • Seite 13: Zusätzliche Besondere Sicherheits- Hinweise Für Das Abrasive Trennen

    c) Die Schutzvorrichtung muss sicher b) Bringen Sie Ihren Körper nicht hinter oder am Elektrowerkzeug befestigt und für neben die drehende Scheibe. Wenn die maximale Sicherheit so positioniert Scheibe sich während des Arbeitens von werden, dass nur der geringste Teil Ihrem Körper entfernt, kann ein möglicher der Scheibe dem Bediener zugänglich Rückschlag die drehende Scheibe und das...
  • Seite 14: Angaben Zum Werkzeug

    Wasser konstruiert. Zum Trennen muss eine Beschreibung besondere Schutzvorrichtung verwendet werden (nicht inbegriffen). Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2-4. Technische Daten Abb. A AGM1096P 1. Spindelarretierungsknopf Netzspannung 220-240 V~ 2. Inbusschraube 3. Schutzvorrichtung (Abb. B) Netzfrequenz 50 Hz 5.
  • Seite 15: Montage

    Montage • Entfernen Sie die Radschleifscheibe (10) von der Spindel (8). Schalten Sie das Gerät vor der Montage • Halten Sie den Spindelarretierungsknopf (1) aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus gedrückt und ziehen Sie die Spannmutter (11) der Steckdose. mit dem Schraubenschlüssel (12) fest.
  • Seite 16: Garantie

    Trennen (Abb. F) und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden Zum Trennen muss eine besondere, geschlossene Schmutz mit einem weichen Lappen, der leicht Schutzvorrichtung verwendet werden (nicht mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden inbegriffen). Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Halten Sie festen Kontakt zum Werkstück, Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die um Vibrationen zu vermeiden, neigen Sie das Kunststoffteile beschädigen.
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    Haakse slijper AGM1096P 1400W 125MM Draag gehoorbescherming. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van Draag veiligheidshandschoenen. een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Druk de asvergrendelingsknop niet in Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn terwijl de motor draait.
  • Seite 18 e) De buitendiameter en dikte van uw i) Houd omstanders op veilige afstand accessoire moeten binnen de nominale van het werkgebied. Iedereen die het capaciteit van uw powertool vallen. werkgebied betreedt, moet persoonlijke Accessoires van een onjuiste grootte kunnen beschermingsmiddelen dragen. Fragmenten niet voldoende worden beschermd of geregeld.
  • Seite 19 Terugslag en hieraan gerelateerde vastloopt waardoor u de controle verliest of er waarschuwingen terugslag optreedt. Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgelopen of vastgeklemde draaiende schijf, e) Bevestig geen houtbewerkingsbladen voor steunschijf, borstel of ander accessoire. Als het zaagkettingen of getande zaagbladen. accessoire vastloopt of vastgeklemd raakt, komt Dergelijke bladen veroorzaken vaak terugslag het accessoire plots tot stilstand, wat op zijn beurt...
  • Seite 20: Elektrische Veiligheid

    f) Gebruik geen afgesleten schijven van e) Ondersteun panelen of grote werkstukken grotere powertools. Schijven die zijn bestemd om het risico te verkleinen dat de schijf bekneld raakt en terugslag optreedt. voor grotere powertools zijn niet geschikt voor het hogere toerental van een kleinere tool en Grote werkstukken hebben de neiging om kunnen barsten.
  • Seite 21: Technische Specificaties

    Beschrijving Technische specificaties De nummers in de tekst verwijzen naar de AGM1096P illustraties op pagina 2-4 Netspanning 220-240 V~ Afb. A Netfrequentie 50 Hz 1. Asvergrendelingsknop Opgenomen vermogen 1400W 2. Ontgrendelingshendel voor beschermkap Nominaal toerental 10.500 /min 3. Beschermkap (Afb. B) 5.
  • Seite 22 Monteren Afbramen (Afb. E) • Plaats de machine op een tafel met de Een schuine hoek van 30º tot 40º geeft bij beschermkap (3) naar boven gericht. het afbramen het beste resultaat. Beweeg de • Monteer de flens (9) op de as (8). machine met een lichte druk heen en terug.
  • Seite 23 4. ONDERHOUD Schakel voor reiniging en onderhoud altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
  • Seite 24: Meuleuse D'angle

    Meuleuse d’angle AGM1096P 1400W 125MM Portez des protections auditives. Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Portez des gants de sécurité. l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués N’appuyez pas sur le bouton de blocage...
  • Seite 25 e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de i) Tenez les spectateurs à une bonne distance l’accessoire doivent correspondre à la de sécurité de la zone de travail. Quiconque capacité nominale de l’outil électrique. Un pénètre dans la zone de travail doit porter accessoire mal dimensionné...
  • Seite 26 Rebond et avertissements e) Ne montez pas de chaîne, de lame de correspondants sculpture sur bois ou de lame de scie crantée sur l’outil. Ces lames provoquent des Le rebond est une réaction soudaine due au pince- ment ou à l’accrochage d’une meule, d’un plateau rebonds fréquents et entraînent la perte de porte-disque, d’une brosse ou de tout autre acces- contrôle de l’outil.
  • Seite 27: Sécurité Électrique

    f) N’utilisez pas les meules usagées pincement de la meule. Les grandes pièces provenant d’outils plus grands. Les meules ont tendance à s’affaisser sous leur propre destinées aux outils électriques plus grands ne poids. Placez les supports sous la pièce à sont pas adaptées à...
  • Seite 28: Spécifications Techniques

    Description Spécifications techniques Les numéros dans le texte se rapportent aux AGM1096P schémas des pages 2-4. Tension de secteur 220-240 V~ Fig. A Fréquence de secteur 50 Hz 1. Bouton de blocage de l’axe Entrée d’alimentation 1400W 2. Vis à tête creuse Vitesse nominale 10.500 /min...
  • Seite 29 (1) enfoncé et serrez fermement l’écrou de serrage (11) à l’aide de la clé (12). Pour le tronçonnage, vous devez utiliser un carter de protection fermé spécial (non inclus). Montage de la poignée latérale (Fig. A et B) Maintenez un contact ferme avec la pièce à...
  • Seite 30: Entretien

    • Placez le disque sur la pièce à ouvrer. d’équipements électriques et électroniques • Déplacez lentement la machine le long de la et sa mise en œuvre dans le droit national, les pièce à ouvrer, en appuyant le disque à meuler outils électriques hors d’usage doivent être fermement contre la pièce.
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    AMOLADORA ANGULAR AGM1096P 1400W 125MM ¡Use siempre protectores oculares! Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, Use protectores auditivos. suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de Use guantes de seguridad.
  • Seite 32 d) La velocidad nominal del accesorio debe piezas de trabajo. La protección ocular debe ser por lo menos igual a la velocidad ser capaz de detener los residuos volantes máxima indicada en la herramienta generados por las diferentes operaciones. La eléctrica.
  • Seite 33 o) No haga funcionar la herramienta eléctrica d) Tenga especial cuidado cuando trabaje cerca de materiales inflamables. Las chispas en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer rebotar y atascar el accesorio. Las esquinas, pueden encender estos materiales. aristas o contragolpes tienden a atascar p) No use accesorios que requieran líquidos el accesorio rotatorio y causan pérdida de de refrigeración.
  • Seite 34: Seguridad Eléctrica

    disco correctas soportan el disco reduciendo rebotar si la herramienta eléctrica se reinicia en la posibilidad de que este se rompa. Las bridas la pieza de trabajo. para discos de corte pueden ser diferentes a las bridas para discos de desbaste. e) Paneles de soporte o cualquier pieza sobredimensionada para minimizar el f) No use discos abrasivos gastados de...
  • Seite 35: Especificaciones Técnicas

    Descripción Especificaciones técnicas Los números del texto se refieren a los diagramas AGM1096P de las páginas 2-4 Alimentación de red 220-240 V~ Fig. A Frecuencia de alimentación 50 Hz 1. Botón de bloqueo del eje Potencia de entrada 1400W 2. Tornillo Allen Velocidad nominal 10.500 /min...
  • Seite 36: Montaje

    Montaje y desmontaje del disco (fig. B) mueva mientras realiza el trabajo. • Use siempre un disco abrasivo apto para esta • Compruebe los discos regularmente. Los máquina, de Ø125mm de diámetro y de 22.2 discos abrasivos gastados afectan a la mm de calibre, el espesor del disco debe ser de eficiencia de la máquina.
  • Seite 37: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y extraiga el enchufe de la red de alimentación. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad.
  • Seite 38: Instruções De Segurança

    AGM1096P 1400W 125MM Use luvas de segurança. Obrigado por ter adquirido este produto da Não prima o botão de bloqueio do eixo Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, enquanto o motor estiver em fornecido por um dos principais fornecedores da funcionamento.
  • Seite 39 e) O diâmetro externo e a espessura do i) Mantenha as pessoas presentes no local a acessório devem estar de acordo com a uma distância segura da área de trabalho. capacidade da ferramenta eléctrica. Os Qualquer pessoa que entre no perímetro da acessórios com tamanho incorrecto não podem área de trabalho tem de usar equipamento ser protegidos nem controlados de maneira...
  • Seite 40 p) Não utilize acessórios que necessitem de d) Tenha especial cuidado ao utilizar a líquidos de refrigeração. A utilização de água ferramenta em cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite que o acessório ou outros líquidos de refrigeração poderá resultar em electrocussão ou choque eléctrico. salte ou fique preso na peça de trabalho.
  • Seite 41: Segurança Eléctrica

    parte lateral de um disco de corte. As lâmi- o disco de corte do corte enquanto o disco nas de corte abrasivo destinam-se a efectuar estiver em movimento. Caso contrário, poderá ocorrer o efeito de coice. Investigue desbastes periféricos, quaisquer forças laterais sobre estas lâminas podem estilhaçá-las.
  • Seite 42 Descrição resguardo de protecção especial (não incluído). Os números indicados no texto dizem respeito Especificações técnicas aos diagramas nas páginas 2-4 AGM1096P Fig. A Tensão do sector 220-240 V~ 1. Botão de bloqueio do veio 2. Parafuso Allen Frequência de rede...
  • Seite 43 • Fixe o parafuso Allen (2) no resguardo com a Ligar e desligar (fig. A) chave Allen (18) • Para ligar a máquina, mantenha o botão de • Pode ajustar a posição do resguardo de desbloqueio (17) premido e, em seguida, protecção libertando o parafuso Allen (2), prima o botão para ligar/desligar (5).
  • Seite 44 GARANTIA Sugestões para uma excelente utilização • Fixe a peça a trabalhar. Utilize um dispositivo de fixação para peças a trabalhar pequenas. As condições da garantia estão disponíveis no • Segure a máquina com ambas as mãos. cartão da garantia fornecido em separado. •...
  • Seite 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, Indossare protezioni per l’udito. offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di Indossare guanti di protezione. sicurezza. Quale parte della nostra filosofia...
  • Seite 46 funzionano a una velocità superiore alla propria delle varie lavorazioni di raggiungere gli occhi. velocità nominale possono rompersi e staccarsi. La maschera antipolvere o il respiratore devono essere in grado di filtrare le particelle generate e) Il diametro esterno e lo spessore durante l’esecuzione delle varie lavorazioni.
  • Seite 47 o) Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di contraccolpo. Il contraccolpo spinge di materiali infiammabili. Le scintille l’elettroutensile nella direzione opposta al potrebbero incendiare tali materiali. movimento del disco nel punto in cui si impiglia. p) Non utilizzare accessori che richiedono d) Prestare particolare attenzione quando refrigeranti liquidi.
  • Seite 48: Sicurezza Elettrica

    e) Per i dischi utilizzare sempre flange non attenzione nel taglio. Se l’elettroutensile danneggiate, della dimensione e forma viene riavviato quando è ancora dentro corretta per il disco scelto. Se le flange sono al pezzo in lavorazione il disco potrebbe appropriate, sostengono il disco, riducendo incepparsi, scavalcare il pezzo o subire un la possibilità...
  • Seite 49: Informazioni Relative All'apparecchio

    (non delle mani, organizzare opportunamente i turni di inclusa). lavoro. Descrizione Dati tecnici I numeri che compaiono nel testo si riferiscono AGM1096P agli schemi riportati alle pagine 2-4. Tensione di rete 220-240 V~ Fig. A Frequenza di rete 50 Hz 1.
  • Seite 50 la protezione nella posizione desiderata e Accensione e spegnimento (Figura A) stringere nuovamente la brugola. • Per accendere l’elettroutensile mantenere premuto il pulsante di sblocco (17), quindi Non tentare mai di utilizzare premere l’interruttore On/Off (5). l’elettroutensile senza la protezione. •...
  • Seite 51: Manutenzione

    RISPETTO AMBIENTALE Suggerimenti per un utilizzo ottimale • Bloccare il pezzo da lavorare in una morsa. Utilizzare un morsetto per i pezzi di piccole Le apparecchiature elettriche o dimensioni. elettroniche difettose e/o scartate • Tenere l’elettroutensile con entrambe le mani. devono essere raccolte presso gli •...
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, motorn är igång. levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och Risk för brand. säkerhet. Som en del av vår filosofi tillhandahåller vi också...
  • Seite 53 f) Tillbehör med gänginsats måste passa k) Håll sladden borta från det roterande exakt till slipspindelns gänga. Om tillbehöret. Om du förlorar kontrollen kan tillbehör monteras med fläns måste sladden kapas eller fastna och din hand eller tillbehörets håldiameter passa till flänsens arm kan dras in i det roterande tillbehöret.
  • Seite 54 Använd alltid stödhandtag om sådana d) Skivor får endast användas för finns för maximal kontroll över rekyl- och rekommenderade tillämpningar. Slipa till momentreaktioner under igångsättning. exempel inte med sidan av en kapskiva. Användaren kan ha kontroll över Kapskivor med slipfunktion är avsedda för momentreaktioner och rekylkrafter om rätt perifer slipning.
  • Seite 55: Tekniska Specifikationer

    Beskrivning vatten. Vid kapning måste en särskild skyddsvakt användas (ingår inte). Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på sidorna 2-4 Tekniska specifikationer Fig. A AGM1096P 1. Spindellåsknapp Strömspänning 220-240 V~ 2. Insexskruv 3. Skyddsvakt (fig. B) Strömeffekt 50 Hz 5.
  • Seite 56 Fig. B Borttagning 8. Spindel • Placera maskinen på ett bord med 9. Monteringsfläns skyddsvakten (3) pekandes uppåt. 10. Slipskiva (ingår inte) • Håll spindellåsknappen (1) nedtryckt och lossa 11. Spännmutter spännmuttern (11) med skiftnyckeln (12). 12. Skiftnyckel • Ta bort slipskivan (10) från spindeln (8). •...
  • Seite 57 GARANTI Kapning (fig. F) Vid kapning måste en särskild skyddsvakt användas (ingår inte). Garantivillkoren finns på separat medföljande Upprätthåll stadig kontakt med arbetsstycket för garantikort. att undvika vibrationer. Luta inte och anbringa inte tryck vid kapning. Använd lätt tryck vid MILJÖ...
  • Seite 58: Turvallisuusohjeet

    KULMAHIOMAKONE AGM1096P 1400W 125MM Käytä suojakäsineitä. Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Älä paina karan lukituspainiketta Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka moottorin käydessä. tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta Tulipalovaara. koskevien standardien mukaisesti. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen...
  • Seite 59 f) Lisävarusteiden kierteiden on oltava taa jännitteenalaiseen johtoon, virta voi välittyä hiomakoneen karan kierteiden mukaisia. Kun sähkötyökalun metalliosiin ja sähköiskuvaara on lisävarusteet asennetaan laippoja käyttäen, olemassa käyttäjälle. lisävarusteen kiinnitysreiän on oltava laipan halkaisijan mukainen. Jos lisävarusteet eivät k) Vie johto pois pyörivästä lisävarusteesta. sovi sähkötyökalun asennusosiin, kone joutuu Jos hallinta menetetään, johto voi leikkautua epätasapainoon, se tärisee liikaa ja seurauksena...
  • Seite 60 olosuhteissa. Takaisinisku johtuu sähkötyökalun c) Suojus tulee kiinnittää hyvin sähkötyökaluun väärinkäytöstä ja/tai virheellisistä toimenpiteistä tai ja sijoittaa maksimaalista turvallisuutta varten niin, että käyttäjä altistuu olosuhteista ja ne voidaan välttää noudattamalla asianmukaisia alla kuvattuja varotoimia. mahdollisimman vähän laikalle. Suojus auttaa suojaamaan käyttäjän rikkoutuneilta laikan a) Säilytä...
  • Seite 61 Älä käynnistä konetta uudelleen laikan Tekniset tiedot ollessa kiinni työstökappaleessa. Anna AGM1096P laikan saavuttaa täysi nopeus ja aseta se Verkkojännite 220-240 V~ sen jälkeen varoen leikkaukseen. Laikka voi juuttua kiinni, siirtyä ylöspäin tai iskeä takaisin,...
  • Seite 62 Kuvaus Asentaminen Tekstin numerot viittaavat sivujen 2-4 kaavioihin. • Aseta kone pöydälle suojus (3) ylöspäin osoittaen. Kuva A • Asenna laippa (9) karaan (8). 1. Karan lukituspainike • Asenna laikka (10) karaan (8). 2. Kuusiokoloruuvi • Pidä karan lukituspainiketta (1) alhaalla ja 3.
  • Seite 63 Purseenpoisto (kuva E) Puhdista koneen ulkokuoret säännöllisesti Kallistuskulma 30º - 40º mahdollistaa parhaat pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käyttökerran tulokset purseenpoiston aikana. Siirrä konetta jälkeen. Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole taakse- ja eteenpäin kevyellä paineella. pölyä tai likaa. Poista vaikeat tahrat käyttämällä Täten estät työstökappaleen värimuutokset saippuavaahtoon kostutettua pehmeää...
  • Seite 64: Sikkerhetsinstruksjoner

    å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som motoren kjører. leveres av en av Europas ledende leverandører. Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standardene for Brannfare. yteevne og sikkerhet. Som en del av filosofien vår gir vi også...
  • Seite 65 f) Gjenget montering av tilbehør må matche strømledende ledning kan gjøre ubeskyttede sliperens spindelgjenging. For tilbehør deler av elektroverktøyet strømførende og kan som monteres med ribber, må akselhullet gi operatøren et elektrisk støt. til tilbehøret passe styrediameteren til ribben. Tilbehør som ikke matcher k) Plasser ledningen klar av roterende tilbehør.
  • Seite 66 a) Oppretthold et fast grep på elektroverktøyet hjelper til å beskytte operatøren fra brytte og plasser kroppen og armen din sånn at skivefragmenter, utilsiktet kontakt med skiven du kan motstå tilbakeslagskrefter. Bruk og gnister som kan antenne klær. alltid hjelpehåndtaket, hvis det gis, for maksimal kontroll over tilbakeslag eller d) Skiver må...
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhet

    Ikke start skjæreoperasjonen igjen inne i Tekniske spesifikasjoner arbeidsstykket. La skiven nå full hastighet AGM1096P og gå sakte inn i kuttet igjen. Skiven kan Matespenning 220-240 V~ bindes, bevege seg opp eller få tilbakeslag hvis elektroverktøyet startes igjen inne i...
  • Seite 68 Fig. A Montering 1. Spindellås-knapp • Plasser maskinen på et bord med beskyttelsen 2. Unbrakoskrue (3) pekende oppover. 3. Beskyttelse (fig. B) • Monter ribben (9) på spindelen (8). 5. På-/av-bryter • Plasser felgplaten (10) på spindelen (8). 6. Tilkoblingspunkt for sidehåndtak •...
  • Seite 69 Avgrating (fig. E) med såpeskum. Ikke bruk noen løsemidler som En helningsvinkel på 30 º til 40º vil gi best bensin, alkohol, ammoniakk osv. Slike kjemikalier resultat ved avgrating. Flytt maskinen frem og vil skade de syntetiske komponentene. tilbake under lett trykk. Dette vil forhindre at arbeidsstykket misfarges eller blir for varmt og vil Bytte strømledninger forhindre fordypninger.
  • Seite 70: Sikkerhedsanvisninger

    VINKELSLIBER AGM1096P 1400W 125MM Bær høreværn. Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der Bær sikkerhedshandsker. er leveret af en af Europas førende leverandører. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er Tryk ikke på spindellåseknappen, mens fremstillet i overensstemmelse med de højeste...
  • Seite 71 maskinværktøjs nominelle kapacitet. kontakt med skjulte ledningstråde eller dets Tilbehør i forkerte størrelser kan ikke beskyttes egen ledning. Hvis skæretilbehør kommer eller styres på passende vis. i kontakt med en strømført ledning, kan det gøre maskinværktøjets eksponerede metaldele f) Gevindmontering af tilbehør skal passe til strømførte og dermed give operatøren stød.
  • Seite 72 opstår som et resultat af misbrug af maskinværktøjet plane flade af afskærmningskanten, kan ikke og/eller forkerte operationsprocedurer eller beskyttes på passende vis. forhold og kan undgås ved at træffe de passende foranstaltninger, som angivet herunder. c) Afskærmningen skal være fastgjort sikkert til maskinværktøjet og anbringes a) Hold godt fast i maskinværktøjet, og med henblik på...
  • Seite 73: Tilsigtet Brug

    (medfølger ikke) for at fjerne årsagen til fastsættelsen af rullen. Tekniske specifikationer d) Start ikke forfra med skærehandlingen i ar- AGM1096P bejdsstykket. Lad rullen nå den fulde hastig- Netspænding 220-240 V~ hed og før den forsigtigt ind i snittet. Rullen kan sætte sig fast, ryge op eller slå...
  • Seite 74 Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved at Montering og fjernelse af skiven (fig. B) vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, holde dine • Brug altid en velegnet rulleskive til denne hænder varme og organisere dine arbejdsmønstre. maskine med diameter Ø125mm og en boringsdiameter fra 22,2 mm.
  • Seite 75 4. VEDLIGEHOLDELSE anden metode til at sikre, at det ikke kan flytte sig under arbejdet. • Kontrollér regelmæssigt skiverne. Slidte Før rengøring og vedligeholdelse skal du rulleskiver har en negativ virkning på maskinens altid slukke for maskinen og trække ydeevne. Skift til en ny rulleskive i god tid. netstikket ud af kontakten.
  • Seite 76: Biztonsági Utasítások

    Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Amikor jár a motor, ne nyomja meg a Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa tengelyrögzítő gombot. egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre és biztonságra vonatkozó szabványok szerint Tűzveszély. készül. Filozófiánk részeként a nyújtott kiváló...
  • Seite 77 esetlegesen törött tartozékról kirepülő forgács a jó méretezésű tartozék nem irányítható közvetlen munkaterületen túl is sérülést okozhat. megfelelően, ilyen esetben a védőburkolat sem képes megfelelő védelmet nyújtani. j) A villamos kéziszerszámot mindig csak a szigetelő markolatnál fogja, ha fennáll az f) A menetes rögzítésű...
  • Seite 78 Amikor például a köszörűkorong elakad vagy korongfajtához előírt védőburkolatot megszorul a munkadarabban, megtörténhet, hogy használjon. A kisgép rendeltetésének nem a korongnak a megszorulási ponton belépő pereme megfelelő korongokkal szemben nem beleváj a munkadarab felületébe, amitől a korong lehet kellő védelmet nyújtani, ezért az ilyen kicsúszik vagy visszarúg.
  • Seite 79: Elektromos Biztonság

    (nem része a csomagnak). vágatból, mert visszarúgás következhet be. Műszaki adatok Derítse ki mi okozza a korong megszorulását és szüntesse meg. AGM1096P d) A vágást ne indítsa újra úgy, hogy a korong Hálózati feszültség 220-240 V~ a munkadarabban van. Várjon, amíg a korong eléri teljes fordulatszámát, majd...
  • Seite 80 és a munkavégzés közbeni rezgés terhelés előzetes megoldva tudja állítani, állítsa be, majd a belső megbecslésére az adott alkalmazási területen kulcsnyílású csavart rögzítse újra. • ha az elektromos kéziszerszámot más területen használják vagy más vagy rossz A gépet védőburkolat nélkül használni karban tartott tartozékkal, a rezgés terhelés tilos.
  • Seite 81 munkadarabtól távol a gépet, mert a korong kárt • Kapcsolja ki a gépet, majd várja meg, amíg tehet a munkadarabban. teljesen leáll, csak utána tegye le. • Erősen fogja be vagy más módszerrel biztosítsa, hogy a munkadarab ne 4. KARBANTARTÁS mozdulhasson el munka közben.
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    ÚHLOVÁ BRUSKA AGM1096P 1400W 125MM Používejte ochranu sluchu. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající Používejte ochranné rukavice. výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané Je-li motor v chodu, netiskněte společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Seite 83 e) Vnější průměr a tloušťka vašeho i) Udržujte okolo stojící osoby v bezpečné příslušenství musí odpovídat kapacitě vzdálenosti od pracovního prostoru. Každá vašeho elektrického nářadí. Příslušenství s osoba vstupující do pracovního prostoru nesprávnou velikostí nemůže být odpovídajícím musí používat prvky osobní ochrany. způsobem chráněno a ovládáno.
  • Seite 84 p) Nepoužívejte pracovní nástroje vyžadující d) Při práci v rozích nebo na hranách obrobků použití chladicí kapaliny. Použití vody nebo buďte velmi opatrní. Zabraňte odrážení a zachytávání pracovního příslušenství. Rohy, jiné chladicí kapaliny může vést k smrtelnému nebo k vážnému zranění elektrickým proudem. ostré...
  • Seite 85: Elektrická Bezpečnost

    (není dodáván) příčinu zablokování kotouče. Technické údaje d) Nezahajujte znovu řez, nachází-li se AGM1096P kotouč v obrobku. Počkejte, dokud kotouč Napájecí napětí 220-240 V~ nedosáhne maximálních otáček a opatrně jej zaveďte do řezu. Dojde-li k opětovnému...
  • Seite 86 Kotouč pro broušení Obr. B 8. Vřeteno Průměr 125 mm 9. Montážní příruba Upínací otvor 22.2 mm 10. Kotouč (není dodáván) Tloušťka 6 mm 11. Upínací matice 12. Klíč Kotouč pro řezání Průměr 125 mm Obr. C1 & C2 Ochranný kryt pro broušení Upínací...
  • Seite 87 klíče (12) pevně utáhněte upínací matici (11) na Tak zabráníte změně barvy obrobku nebo jeho vřetenu (8). příliš velkému zahřátí a zabráníte vytváření drážek. Demontáž Nikdy nepoužívejte řezné kotouče pro • Položte nářadí na stůl tak, aby byl ochranný odstraňování otřepů! kryt (3) otočen směrem nahoru.
  • Seite 88: Ochrana Životního Prostředí

    pomocí měkkého hadříku navlhčeného v mýdlové pěně. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou benzín, líh, čpavek atd. Takové chemické látky mohou způsobit poškození dílů z umělé hmoty. Výměna napájecího kabelu Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být vyměněn výrobcem, jeho autorizovaným servisem nebo osobou s příslušnou kvalifikací, aby bylo zabráněno možným rizikům.
  • Seite 89: Bezpečnostné Pokyny

    AGM1096P 1400W 125MM Majte nasadené ochranné rukavice. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Tlačidlo blokovania vretena nestláčajte, Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od kým je motor v prevádzke. jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Seite 90 f) Pri montovaní príslušenstva so závitom príslušenstvo môže odletieť a spôsobiť musí byť zaručená zhoda s rozmerom zranenie aj mimo bezprostrednej oblasti závitu na vretene brúsky. V prípade prevádzky. príslušenstva upevňovaného pomocou prírub musí besiedkový otvor príslušenstva j) Pri úkonoch, kedy rezné príslušenstvo zodpovedať...
  • Seite 91 Bezpečnostné varovania špecifické zastavenie rotačného príslušenstva, ktoré následne pre brúsenie a abrazívne rezanie: vyvolá prudké vymrštenie elektrického náradia v a) Používajte len typy diskov, ktoré sú smere opačnom k smeru otáčania príslušenstva v bode ukotvenia. odporúčané pre vaše elektrické náradie a Ak sa napríklad abrazívny disk zachytí...
  • Seite 92: Elektrická Bezpečnosť

    (nie je súčasťou dodávky). umiestneným na obrobku. Disk nechajte dosiahnuť plné otáčky a až následne Technické špecifikácie náradie opatrne zaveďte do reznej štrbiny. AGM1096P Ak sa elektrické náradie reštartuje na obrobku, Elektrické napätie 220-240 V~ disk sa môže zachytiť, vystúpiť von alebo môže dôjsť...
  • Seite 93 Hladina vibrácií zárezov na hlavici zariadenia. Hladina vibračných emisií uvádzaná v tejto • Otáčajte ochranný kryt proti smeru hodinových používateľskej príručke bola nameraná podľa ručičiek podľa znázornenia na obrázku D štandardizovaného testu definovaného v • Zatiahnite imbusovú skrutku (2) na kryte štandarde EN 60745;...
  • Seite 94 3. PREVÁDZKA zachytenia v reznej štrbine, vzniku spätného rázu a straty kontroly. Uistite sa, že obrobok je riadne podoprený alebo upevnený a napájací Tipy na optimálnu obsluhu kábel veďte bezpečne mimo pracovnú • Obrobok uchyťte do zveráka. Použite zverák oblasť. pre drobné...
  • Seite 95: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Chybné alebo vyradené elektrické či elektronické zariadenia musia byť zberané v príslušných recyklačných zberniach. Len pre krajiny ES Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť komunálneho odpadu. Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o vyradených elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementácie do národného práva sa elektrické...
  • Seite 96: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    SZLIFIERKA KĄTOWA AGM1096P 1400W 125MM Zawsze nosić okulary ochronne! Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Nosić ochronniki słuchu. dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane Nosić rękawice ochronne.
  • Seite 97 d) Znamionowe obroty akcesorium muszą być oczu muszą być w stanie zatrzymać wyrzucone co najmniej równe maksymalnym obrotom w powietrze odłamki powstające podczas podanym na elektronarzędziu. Akcesoria różnych prac. Maska przeciwpyłowa lub pracujące z obrotami przekraczającymi obroty oddechowa musi być w stanie filtrować cząstki znamionowe mogą...
  • Seite 98 nagromadzenie się opiłków metalu może wystąpienia odrzutu. Odrzut pchnie narzędzie powodować zagrożenia elektryczne. w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy w punkcie utknięcia. o) Nie używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą d) Zachować szczególną ostrożność podczas spowodować ich zapłon. pracy z rogami, ostrymi krawędziami itp.
  • Seite 99: Bezpieczeństwo Elektryczne

    e) Zawsze stosować nieuszkodzone kołnierze albo powodować odrzut, jeśli elektronarzędzie tarcz o odpowiednim rozmiarze i kształcie zostanie uruchomione ponownie z tarczą w dla wybranej tarczy. Odpowiednie kołnierze miejscu cięcia. tarcz podpierają tarczę, zmniejszając ryzyko ich pęknięcia. Kołnierze do tarcz do odcinania mogą e) Podpierać...
  • Seite 100 Opis Dane techniczne Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na AGM1096P stronach 2-4. Napięcie sieciowe 220-240 V~ Rys. A Częstotliwość sieciowa 50 Hz 1. Przycisk blokady wrzeciona Pobór mocy 1400W 2. Śruba imbusowa Obroty znamionowe 10.500 /min 3. Osłona ochronna (Rys. B) 5.
  • Seite 101 Mocowanie i demontaż tarczy (Rys. B) • Mocno zacisnąć obrabiany przedmiot • Zawsze używać tarcz odpowiednich dla zaciskami lub użyć innego sposobu tej maszyny o średnicy Ø125mm i otworze gwarantującego jego unieruchomienie środkowym 22,2 mm. Grubość tarczy powinna podczas pracy. wynosić...
  • Seite 102 ŚRODOWISKO • Nie naciskać maszyny za mocno. Pozwolić jej wykonać swoją pracę. • Wyłączyć maszynę i poczekać, aż całkowicie Uszkodzone i/lub niepotrzebne się zatrzyma przed jej odłożeniem. urządzenia elektryczne lub elektroniczne podlegają zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu. 4. KONSERWACJA Tylko kraje WE Przed rozpoczęciem czyszczenia i Nie wyrzucać...
  • Seite 103 KAMPINIS ŠLIFUOKLIS AGM1096P 1400W 125MM Mūvėkite apsaugines pirštines. Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite Nespauskite veleno fiksavimo mygtuko puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių varikliui veikiant. Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir saugos standartus.
  • Seite 104 f) Užsriegiamų priedų sriegiai privalo atitikti metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti šlifuoklio veleno sriegius. Naudojant elektros smūgį ir nutrenkti operatorių. priedus, montuojamus jungėmis, vidinė priedo anga privalo atitikti jungės k) Nutieskite laidą atokiai nuo besisukančio fiksavimo skersmenį. Priedai, kurie neatitinka priedo.
  • Seite 105 a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį ir stovėkite d) Diskus reikia naudoti tik tiems darbams, taip, kad jūsų kūnas bei ranka netrukdytų kuriems jie yra rekomenduojami. priešintis atatrankos jėgoms. Visuomet Pavyzdžiui, nešlifuokite pjovimo disko šonu. naudokite pagalbinę rankeną, jei ji įrengta, Šlifuojamieji pjovimo diskai skirti periferiniam kad galėtumėte maksimaliai suvaldyti įrankį...
  • Seite 106: Elektros Sauga

    Paremkite plokštes arba kitus labai didelius Techniniai duomenys ruošinius, kad maksimaliai sumažėtų AGM1096P pavojus suspausti diską ir sukelti atatranką. Elektros tinklo įtampa 220-240 V~ Dideli ruošiniai dažnai linksta nuo savo pačių svorio. Ruošinį reikia paremti iš abiejų disko Elektros tinklo dažnis 50 Hz pusių, šalia pjovimo linijos ir prie ruošinio...
  • Seite 107 A pav. Montavimas 1. Veleno fiksavimo mygtukas • Padėkite prietaisą ant stalo apsauginiu gaubtu 2. Šešiakampis varžtas (3) aukštyn. 3. Apsauginis gaubtas (B pav.) • Uždėkite jungę (9) ant veleno (8). 5. Įjungimo/išjungimo jungiklis • Uždėkite diską (10) ant veleno (8). 6.
  • Seite 108: Techninė Priežiūra

    Nugalandimas (E pav.) Reguliariai valykite prietaiso korpusą sausa Geriausi nugalandimo rezultatai pasiekiami šluoste, pageidautina po kiekvieno panaudojimo. pasirinkus 30º - 40º posvyrio kampą. Judinkite Ventiliacijos angos turi būti švarios: nedulkėtos prietaisą pirmyn - atgal, nestipriai jį spausdami. ir nepurvinos. Įsisenėjusį purvą nuvalykite Tuomet ruošinys nepakeis spalvos, per daug minkšta šluoste, suvilgyta muiluotame vandenyje.
  • Seite 109: Drošības Norādījumi

    Nedrīkst spiest vārpstas bloķēšanas Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, pogu, kamēr dzinējs darbojas. ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un Ugunsgrēka risks. drošības standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī...
  • Seite 110 f) Piederumu montāžas vītnes izmēram visas instrumenta ārējās metāla virsmas vada jāatbilst slīpmašīnas vārpstas vītnes strāvu un rada elektriskās strāvas trieciena risku. izmēram. To piederumu iekšējam diametram, kurus uzstāda ar atloku palīdzību, jāatbilst k) Novietojiet vadu tā, lai tas nepieskartos atloka izvirzījuma diametram.
  • Seite 111 un/vai nepareizu darba paņēmienu vai apstākļu c) Aizsargam ir jābūt cieši piestiprinātam pie rezultātā, un to var novērst, veicot attiecīgus elektroinstrumenta un maksimāli droši no- vietotam tā, lai pret operatoru būtu pavērsta piesardzības pasākumus, kā norādīts turpmāk. vismazākā iespējamā ripas daļa. Aizsargs a) Nepārtraukti cieši turiet mehanizēto palīdz aizsargāt operatoru pret salūzušas ripas instrumentu un novietojiet savu ķermeni...
  • Seite 112 Neatsāciet darbu ar instrumentu, ja ripa komplektācijā). atrodas materiālā. Nogaidiet, līdz ripa sasniedz maksimālo ātrumu, un uzmanīgi Tehniskie dati atsāciet griešanu. Ja atsāksiet darbu ar AGM1096P instrumentu, kas atrodas materiālā, ripa var Elektrotīkla spriegums 220-240 V~ iestrēgt, izlēkt ārā vai izraisīt atsitienu. Elektrotīkla frekvence 50 Hz e) Atbalstiet paneļus vai jebkuru citu pārāk...
  • Seite 113 rokas būtu siltas un organizējot darba gaitu. Ripas diska uzstādīšana un noņemšana (B. att.) • Jālieto šim instrumentam piemērots ripas disks Apraksts ar Ø125mm; ripas diska iekšējais diametrs Tekstā norādītie numuri attiecas uz 2.-4. lpp. ir 22,2 mm; slīpripas diska biezums ir 6 mm, redzamajiem attēliem.
  • Seite 114: Apkārtējā Vide

    izkustēšanos darba laikā. pilnībā pārstāj darboties, un tikai tad nolieciet • Regulāri pārbaudiet diskus, Ja ripu diski instrumentu nost. ir nodiluši, tie var nelabvēlīgi ietekmēt instrumenta darba efektivitāti. Laikus 4. APKOPE nomainiet tos pret jauniem ripu diskiem. • Kad darbs ir pabeigts, vispirms izslēdziet instrumentu un tikai tad atvienojiet vadu no Pirms tīrīšanas un apkopes instruments ir barošanas avota.
  • Seite 115: Instrucţiuni De Siguranţă

    POLIZOR UNGHIULAR AGM1096P 1400W 125MM Purtaţi protecţii antifonice. Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs Purtaţi mănuşi de protecţie. excelent, livrat de unul din cei mai importanţi furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Nu apăsaţi butonul de blocare a axului în...
  • Seite 116 e) Diametrul exterior şi grosimea accesoriului de prelucrare sau din dispozitivele rupte pot dumneavoastră trebuie să se înscrie în zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în capacitatea nominală a sculei electrice. afara sectorului direct de lucru. Accesoriile incorect dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în mod adecvat.
  • Seite 117 Avertizări de siguranţă specifice duce la oprirea rapidă a accesoriului rotativ care operaţiunilor de şlefuire şi tăiere la rândul lui, face ca scula electrică necontrolată abrazivă: să fie accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a accesoriului. a) Folosiţi numai discuri abrazive admise Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă...
  • Seite 118 Dacă reporniţi Specificaţii tehnice scula electrică în piesa de prelucrare, discul se poate bloca, sări afară sau provoca recul. AGM1096P Tensiune reţea 220-240 V~ e) Sprijiniţi plăcile sau piesele de prelucrare mari pentru a diminua riscul de agăţare Frecvenţa prizei...
  • Seite 119 Disc pentru tăiere Fig. C1 & C2 Apărătoare de protecţie pentru şlefuire Diametru 125 mm Alezaj 22.2 mm Asamblarea Grosime 3 mm Înainte de asamblare, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa Spindle thread cablului de alimentare de la priza de reţea. Filetul axului 3.9 kg Asamblarea apărătorii de protecţie (fig.
  • Seite 120 Pornirea şi oprirea (fig. A) • Deplasaţi încet maşina de-a lungul piesei de • Pentru a porni maşina, menţineţi butonul prelucrat, apăsând ferm discul abraziv pe de deblocare (17) apăsat şi apoi apăsaţi piesa de prelucrat. comutatorul de pornire/oprire (5).
  • Seite 121 către persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolele. GARANŢIE Condiţiile de garanţie pot fi găsite pe certificatul de garanţie inclus separat. MEDIU Aparatele electrice sau electronice deteriorate şi/sau defecte trebuie colectate în locurile de reciclare corespunzătoare. Numai pentru ţările din CE Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric împreună...
  • Seite 122: Инструкции По Технике Безопасности

    УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА Опасность летящих осколков. AGM1096P 1050Вт Избегайте присутствия посторонних наблюдателей в зоне Благодарим за приобретение продукта Ferm. проведения работ. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Вся продукция компании Ferm производится Всегда используйте защитные очки! в...
  • Seite 123 не предназначен, может представлять проверки и установки принадлежности опасность и привести к серьезным травмам. расположитесь таким образом, чтобы на плоскости вращения принадлежности c) Запрещается использовать не находились люди, затем запустите принадлежности, которые не электроинструмент на максимальной были специально разработаны и скорости...
  • Seite 124 также будут находиться под током, и, как в сторону, противоположную вращению следствие, могут поразить оператора вращающейся принадлежности в месте электрическим током. соединения. Например, если абразивный диск зацепится k) Расположите кабель подальше от или будет защемлен рабочим материалом, вращающейся принадлежности. В случае край...
  • Seite 125 вращающейся принадлежности и потере формы для выбранного диска. Правиль- управления над электроинструментом или ные фланцы дисков поддерживают диск, отдаче. тем сама снижая риск разрушения диска. Фланцы отрезных дисков могут отличаться e) Не устанавливайте цепные отрезные от фланцев шлифовальных дисков. диски по дереву и дисковые пилы с зубьями.
  • Seite 126: Электрическая Безопасность

    особый защитный кожух (не входит в комплектацию) e) Панели и прочие рабочие материалы большого размера необходимо Технические спецификации поддерживать, чтобы довести AGM1096P возможность защемления и отдачи до Напряжение сети 220-240 В~ минимума. Большие рабочие материалы часто ломаются под собственным весом.
  • Seite 127 • при выключении устройства, а также работе вновь затяните винт с помощью ключа- в холостом режиме уровень вибрации шестигранника. уменьшается Никогда не используйте изделие без Для защиты от вибрации поддерживайте защитного кожуха. инструмент и принадлежности в хорошем состоянии, не давайте рукам мерзнуть и организуйте...
  • Seite 128 • Для выключения электроинструмента Советы для оптимального использования отпустите выключатель (5). • Закрепляйте рабочий материал. Для малых рабочих материалов используйте тиски. При включении электроинструмента держите • Удерживайте электроинструмент обеими его подальше от рабочего материала, иначе руками. вращающийся диск может его повредить. •...
  • Seite 129: Окружающая Среда

    ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Неисправные электрические и электронные изделия необходимо сдавать в соответствующие пункты утилизации. Только для стран Европейского экономического сообщества Не выбрасывайте электроинструменты в обычные мусорные корзины. В соответствии с Европейской директивой2012/19/EU об утилизации отработанного электрического и электронного оборудования и ее реализации в...
  • Seite 130: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, Φοράτε προστασία ακοής. που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι Φοράτε γάντια ασφαλείας. κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
  • Seite 131 δ) Η ονομαστική ταχύτητα λειτουργίας του ασφαλείας ή γυαλιά ασφαλείας. Ανάλογα αξεσουάρ πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με τις απαιτήσεις της εφαρμογής, φορέστε με τη μέγιστη ταχύτητα που επισημαίνεται μάσκα σκόνης, προστατευτικά ακοής, πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα αξεσουάρ γάντια και ποδιά συνεργείου ικανή να...
  • Seite 132 ιγ) Μην έχετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό α) Διατηρείτε σταθερή λαβή στο ηλεκτρικό εργαλείο ενώ το μεταφέρετε στο πλευρό εργαλείο και τοποθετείτε το σώμα και τα σας. Αν το περιστρεφόμενο αξεσουάρ έρθει χέρια σας ώστε να σας επιτρέπουν να αθέλητα σε επαφή με τα ρούχα σας, μπορεί να αντισταθείτε...
  • Seite 133 β) Η λειαντική επιφάνεια των τροχών με α) Μη “σφηνώνετε” τον κοπτικό τροχό και κεντρική βύθιση πρέπει να τοποθετείται μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση. Μην κάτω από το επίπεδο του χείλους επιχειρήσετε να επιτύχετε υπερβολικό του προφυλακτήρα. Ένας ακατάλληλα βάθος κοπής. Η υπερβολική καταπόνηση τοποθετημένος...
  • Seite 134: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    στ) Χρησιμοποιείτε εξαιρετική προσοχή όταν Τεχνικές προδιαγραφές πραγματοποιείτε μια “εσωτερική κοπή” AGM1096P σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες τυφλές Τάση ρεύματος δικτύου 220-240 V~ περιοχές. Ο τροχός που προεξέχει μπορεί να κόψει σωλήνες αερίου ή νερού, ηλεκτρικά Συχνότητα ρεύματος δικτύου...
  • Seite 135 Περιγραφή Τοποθέτηση και αφαίρεση του δίσκου (εικ. B) Οι αριθμοί στο κείμενο αναφέρονται στα • Πάντα να χρησιμοποιείτε δίσκο τροχού διαγράμματα στις σελίδες 2-4 κατάλληλο για αυτό το μηχάνημα, με διάμετρο Ø125mm και οπή 22,2 mm. Το πάχος του Εικ. A δίσκου...
  • Seite 136 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. A) να εργάζεται αντίθετα με την κατεύθυνση της • Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, κρατήστε κοπής. Επομένως, ποτέ μην κινείτε το μηχάνημα πατημένο το κουμπί (17) ασφάλισης σε στην άλλη κατεύθυνση! Υπάρχει ο κίνδυνος το απενεργοποιημένη κατάσταση και κατόπιν μηχάνημα...
  • Seite 137 ΕΓΓΥΗΣΗ Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα εγγύησης. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να παραδίδεται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακύκλωσης. Μόνο για χώρες ΕΚ Μην...
  • Seite 138 .‫تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ ‫، وف ق ً ا‬Ferm ‫فقد تم تصنيع جميع المنتجات، التي تقدمها إليك شركة‬ ‫ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء من فلسفتنا، نقدم أي ض ً ا خدمة‬...
  • Seite 139 .‫أو التآكل الزائد، وفرشاة األسالك لألسالك المرتخية أو المتشققة‬ ‫االرتداد والتحذيرات ذات الصلة‬ ‫وفي حالة سقوط األداة الكهربائية أو الملحق، فافحصه بح ث ً ا عن‬ ‫االرتداد هو رد فعل مفاجئ لبكرة دوارة مقروصة أو ممزقة أو بطانة‬ ‫تلف أو قم بتركيب ملحق غير تالف. وبعد فحص أحد الملحقات‬ ‫دعم...
  • Seite 140 .(‫مضمن‬ ‫تحميل ومتأثرية التواء والتصاق البكرة في القطع واحتمال ارتداد‬ .‫البكرة أو انكسارها‬ ‫المواصفات الفنية‬ AGM1096P ‫ب( ال تضع جسمك بمحاذاة وال خلف البكرة الدوارة. فعند تحرك البكرة‬ ~‫022-042 فولط‬ ‫فولطية التيار الرئيسي‬ ‫- في نقطة التشغيل - بعي د ًا عن جسمك، فقد يدفع االرتداد المحتمل‬...
  • Seite 141 ‫مستوى االهتزاز‬ ‫لقد تم قياس مستوى انبعاثات االهتزاز المنصوص عليها في دليل‬ ‫وال تحاول استخدام اآللة دون الواقي‬ ‫؛ ويمكن‬EN 60745 ‫التعليمات هذا وف ق ً ا الختبار موحد وارد في‬ ‫استخدامه لمقارنة أداة واحدة مع أخرى وكتقييم أولي للتعرض لالهتزاز‬ (‫تركيب...
  • Seite 142 ‫الضمان‬ (‫التنعيم )الشكل هـ‬ ‫ستعطي زاوية الميل التي تتراوح ما بين 03 و04 درجة أفضل النتائج‬ ‫عند التنعيم. وحر ّ ِ ك اآللة للخلف واألمام باستخدام الضغط الخفيف. سيمنع‬ ‫يمكن العثور على شروط الضمان في بطاقة الضمان المرفقة بشكل‬ ‫هذا اإلجراء تغير لون قطعة العمل أو ارتفاع درجة حرارتها بشكل‬ .‫منفصل‬...
  • Seite 143: Güvenli̇k Tali̇matlari

    AÇILI TAŞLAYICI AGM1096P 1400W 125MM Duyma koruması takın. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen Güvenlik eldivenleri giyin. sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından Motor çalışırken mil kilidi düğmesine size teslim edilen bütün ürünler en yüksek...
  • Seite 144 f) Aksesuarların dişli montajı öğütücü mil k) Kordonu dönen aksesuardan uzağa dişiyle eşleşmelidir. Flençlerle monte konumlandırın. Kontrolü kaybederseniz, kordon edilen aksesuarlar için, aksesuarın çark kesilebilir veya takılabilir ve eliniz veya kolunuz deliği flençin yerleştirme çapına uymalıdır. dönen aksesuara kapılabilir. Elektrikli aletin monte donanımıyla eşleşmeyen aksesuarlar dengesizleşecek, aşırı...
  • Seite 145 a) Elektrikli aleti sıkı tutun ve bedeninizi tutuşturabilecek çark ve kıvılcımlarla kaza ve kolunuzu geri tepme kuvvetlerine sonucu temastan korumaya yardımcı olur. dayanmaya izin verecek şekilde d) Çarklar yalnızca önerilen uygulamalar için konumlandırın. Eğer sağlandıysa çalıştırma kullanılmalıdır. Örneğin: kesme çarkının sırasında geri tepme veya tork tepkisine karşı...
  • Seite 146: Elektrik Güvenliği

    Kesme işlemini işte yeniden başlatmayın. Teknik spesifikasyonlar Çarkın tam hıza ulaşmasına izin verin ve AGM1096P dikkatlice kesiğe yeniden girin. Elektrikli Şebeke voltajı 220-240 V~ alet iş parçasında yeniden başlatılırsa çark bağlanabilir, yukarı çıkabilir veya geri tepebilir. Şebeke frekansı 50 Hz Güç...
  • Seite 147 Şek. A Monte 1. Mil kilidi düğmesi • Makineyi koruma siperi (3) yukarı bakacak 2. Allen anahtarı şekilde bir masa üzerine koyun. 3. Koruma siperi (şek. B) • Flençi (9) mil (8) üzerine monte edin. 5. Açma/Kapama anahtarı • Çark diskini (10) mil (8) üzerine yerleştirin. 6.
  • Seite 148 4. BAKIM Çapak giderme (şek. E) Çapak giderirken 30º ila 40º eğim açısı en iyi sonuçları verecektir. Hafif baskı uygulayarak Temizlik ve bakımdan önce her zaman makineyi ileri geri hareket ettirin. Bu, iş parçasının makineyi kapatın ve şebeke prizini solmasını veya fazla ısınmasını önleyecek ve şebekeden çıkarın.
  • Seite 149 động cơ đang chạy. cung cấp bởi một trong những nhà cung cấp hàng đầu Châu Âu. Tất cả các sản phẩm được FERM cung cấp cho bạn Nguy cơ cháy. được sản xuất theo tiêu chuẩn cao nhất về hiệu suất và...
  • Seite 150 b) Tránh không để thân thể tiếp xúc với đất hay các rộng hoặc mang đồ trang sức. Giữ tóc, quần áo vật có bề mặt tiếp đất như đường ống, lò sưởi, và găng tay xa khỏi các bộ phận chuyển động. hàng rào và...
  • Seite 151 b) Chỉ sử dụng dụng cụ điện với đúng nguồn pin có thể sẽ không được bảo vệ và kiểm soát thích được quy định đặc biệt. Việc sử dụng bất kỳ đáng. f) Lắp ráp ren của phụ tùng phải khớp với nguồn pin nào khác có...
  • Seite 152 sẽ chuyển động nếu xảy ra lực giật lùi. Lực mất kiểm soát, dây sẽ có thể bị cắt hoặc vướng vào, và tay hoặc cánh tay của bạn sẽ bị kéo vào giật lùi sẽ đẩy dụng cụ theo hướng ngược với phụ...
  • Seite 153 đang quay, nếu không sẽ làm phát sinh lực giật lùi. Kiểm tra và tiến hành Thông số kỹ thuật khắc phục để loại bỏ nguyên nhân gây kẹt bánh AGM1096P mài. Điện áp nguồn điện 220-240 V~ d) Không bắt đầu lại hoạt động cắt trên phôi gia...
  • Seite 154 • Sử dụng dụng cụ cho các ứng dụng khác, hoặc cố định vít lục giác chìm một lần nữa. với các phụ kiện bảo dưỡng kém chất lượng có Không cố tháo tấm chắn ra. thể làm tăng đáng kể mức độ hư hại •...
  • Seite 155: Môi Trường

    • Kiểm tra đĩa thường xuyên. Mâm bánh xe bị Lau chùi vỏ máy thường xuyên với một miếng vải mòn có ảnh hưởng tiêu cực đến hiệu quả của mềm, tốt nhất là sau mỗi lần sử dụng. Đảm bảo máy.
  • Seite 156: Spare Parts List

    Spare parts list AGM1096P Article no. Description Position no. 410234 Handle complete 3|7|8 410235 Carbon brush cover set (2pcs) 410236 Carbon brush set (2pcs) 410237 Carbon brush holder set (2pcs) 12|13 410238 Stator 410239 Wind ring 410240 Rear rotor bearing + sleeve...
  • Seite 157: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 159 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-3 2014/35/EC, 2006/95/EC, 2014/30/EC, 2011/65/EU,2012/19/EU Zwolle, 01-05-2018 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 160 1805-24 WWW.FERM.COM ©2018 FERM B.V.

Inhaltsverzeichnis