MENTACIÓN MONOFÁSICA
GLE PHASE SUPPLY
MENTATION MONOPHASÉE
PHASENSTROM
6
1
3
MENTAZIONE MONOFASICA
MENTAÇÂO MONOFASICA
ОФАЗНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
4
M
~
1
2
OJO
2 - BLANCO
ED
WHITE
OUGE
BLANC
N
L
OT
WEISS
OSSO
BIANCO
5
ERMELHO
BRANCO
расный провод
белый провод
1
2
4
4 - CONDENSADOR
M
EGRO
~
1
LACK
CAPACITOR
OIR
CONDENSATEUR
3
CHWARZ
KONDENSATOR
ERO
CONDENSATORE
RETO
CONDENSADOR
ерный провод
конденсатор
N
L
5
ÍNEA
6 - PROTECTOR TÉRMICO
NE
MOTOR RELAY
ENSION
PROTECTEUR MOTEUR
PANNUNG
MOTORSCHUTZ
NEA
PROTETTORE DEL MOTORE
NHA
MOTO PROTECTOR
тепловая защита
еть
MENTACIÓN TRIFÁSICA
400 V
Z
Y
REE PHASE SUPPLY
MENTATION TRIPHASÉE
U
V
W
EIPHASENSTROM
MENTAZIONE TRIFASICA
MENTAÇÂO TRIFASICA
хфазное подключение
Z
X
Y
230 V
U
V
W
Fig. 1
TECNOSELF:
3
3 min.
D
∞
230/400 V
Q max. H max. A 1
A 3
C -
P1
0V 50Hz
μF
IP
50 Hz
(l/min.) (m)
230V 400V
(kW)
(%)
CNO05 2M
38
20
1.1
–
6
0.25
55
25
CNO05 3M
38
30
1.6
–
6
0.35
55
29
CNO05 4M
38
40
2
–
6
0.45
55
30
CNO15 2M
TECNO15 2
65
23
2
1
12
0.45
55
35
CNO15 3M
TECNO15 3
65
34
2.8
1.2
12
0.60
55
35
CNO15 4M
TECNO15 4
65
44
3.6
1.4
12
0.80
55
35
CNO15 5M
TECNO15 5
65
55
4.1
1.8
12
0.95
55
35
CNO25 2M
TECNO25 2
110
25
4.3
1.6
16
0.90
55
40
CNO25 3M
TECNO25 3
110
35
5.5
2.3
16
1.10
55
42
CNO25 4M
TECNO25 4
110
50
6.8
2.5
16
1.50
55
42
CNO25 5M
TECNO25 5
110
60
7.5
2.9
25
1.80
55
45
z esp.: Ver placa datos bomba / See pump nameplate / Voir plaque signalétique / Siehe
mpentypenschild / Vedere targhetta / Ver chapa de caracteristicas da bomba
peratura líquido / Liquid Temperature / Température du liquide / Umgebungstemperatur / Temperatura del liquido / Temperatura do liquido:
.
-
4
peratura de almacenamiento / Storage temperature / Température de stockage / Lagertemteratur / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente:
-10
+ 50°
-
medad relativa del aire / Relative Air Humidity / Humidité relative de l'air / Relative Luftfeuchtigkeit / Umidità relativa dell'aria / Humidade relativa do ar:
tor classe: I
TAPÓN DE CEBADO
PRIMING PLUG
BOUCHON DE REMPLISSAGE
EINFÜLLS TO PFEN
TAPPO ASPIRAZIONE
TAMPÃO DE FERRAGEM
заправочная пробка
TECNOSELF:
TAPÓN DE VACIADO
DRAINAGE PLUG
BOUCHON DE VIDANGE
ABLAßSTOPFEN
TAPPO SCARICO
TAMPÃO DE PURGA
2
Сливная пробка
VÁLVULA DE PIE
FOOT VALVE
CLAPET DE FOND
FUSSVENTIL
VALVOLA DI FONDO
VÁLVULA DE FUNDO
обратный клапан
B
G
H
DNi
F
ØJ
E
A
dBA
A
B
C
D
E
F
G
H
ØJ
DNa
DNi
±1
(mm)
(mm) (mm)
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
<70
80
136
157
94
176
174
123
225
9
F 1"G F 1"G
<70
80
136
157
94
194
174
141
225
9
F 1"G F 1"G
<70
80
136
157
94
211
174
159
225
9
F 1"G F 1"G
<70
88
148
172
107
209
181
149
244
9
F 1"G F 1"G
<70
88
148
172
107
233
181
172
244
9
F 1"G F 1"G
<70
88
148
172
107
256
181
196
244
9
F 1"G F 1"G
<70
88
148
172
107
280
181
219
244
9
F 1"G F 1"G
<70
88
148
172
107
224
190
164
267
9
F 1"G F 1"G
<70
88
148
172
107
250
190
190
267
9
F 1"G F 1"G
<70
88
148
172
107
276
190
216
267
9
F 1"G F 1"G
<70
88
148
172
107
303
190
242
288
9
F 1"G F 1"G
V/Hz
35°
-10°C a +50°C
.
95%
1) El motor no arranca.
2) La bomba no aspira.
3) El motor funciona pero
no da presión.
4) El caudal es insuficiente.
1
5) El motor se calienta
excesivamente.
6) El motor arranca y para
automáticamente
(klixon).
1) The motor does not
start.
2) There is no suction.
3) Motor runs but it
gives no pression.
4) Flow is insufficient.
5) Motor over-heating.
6) Motor starts and
stops continously
(klixon).
C
Kg
5.2
1) Le moteur ne
6.2
démarre pas.
6.3
8
2) La pompe n'aspire
8.4
9
pas.
10.1
11.8
3) Le moteur marche
12.8
mais il ne fournit pas
13.8
de pression.
18.7
4) Le débit est
insuffisant.
5) Le moteur chauffe
4°C a 35°C
excessivament.
6) Le moteur s'arrête et
démarre
automatiquement
95% Max.
(klixon).
8
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
1 2 3 4 5 6
CAUSAS
X
X
Bomba bloqueada
Desmontarla y llevarla a un Servicio Técnico Oficial
X
Válvula de pie obturada
Limpiarla o cambiarla por otra de nueva
X
X
Altura manométrica total superior a la prevista
Verificar la altura geométrica y las pérdidas de carga
X
X
X
Tensión errónea
Comprobar que la tensión sea igual a la marcada en la placa de características
X X X
Disminución del nivel de agua en el pozo
Regular la altura de aspiración
X
Fusible o relé térmico desconectado
Cambiar el fusible o el relé térmico
X X
Turbinas desgastadas
Desmontar la bomba y acudir a un Servicio Técnico Oficial
X X
Válvula de pie no sumergida
Sumergir adecuadamente el tubo de aspiración
X X
Olvido de cebar la bomba
Llenar el cuerpo bomba de agua
X
X
Ventilación deficiente del local
Obtener una buena ventilación
X X
Entrada de aire
Sellar perfectamente racords y juntas
POSSIBLE FAULTS, CAUSES AND SOLUTIONS
1 2 3 4 5 6
POSSIBLE PROBLEM
Pump blocked
X
X
Foot valve clogged
X
Total manometric head higher than expected
X
X
Wrong tension
X
X X
Water level in well or tank has come down
X X
X
Fuse or thermal relai disconnected
X
Impellers are worn out
X
X
Foot valve not submerged
X
X
Pump was not primed
X
X
Room not properly aired
X
X
Air entry
X X
PANNES EVENTUELLES, CAUSES ET SOLUTIONS
1 2 3 4 5 6
CAUSES
Pompe bloquée
X
X
Valve à pied obturée
X
Hauteur manométrique totale dépassant celle prévue
X
X
Tension erronée
X
X X
Abaissement du niveau de l'eau au puits
X X
X
Fusible ou thermique débranchés
X
Usure des turbines
X
X
Valve à pied non-submergée
X
X
Pompe non-amorcée par oubli
X
X
Mauvaise aération du local
X
X
Entrée d'air
X X
SOLUCIONES
SOLUTIONS
Disconnect it and take it to the official Technical Service
Clean it or replacet by new one
Verify geometric head and loss of head
Check that the tension is the same as that on the technical characteristics label
Verify suction head
Change fuse or thermal relai
Disconnect pump and take it to your Service Dealer
Be sure suction pipe is submerged
Fill pump body with water
Provide good ventilation
Seal unions and joints properly
SOLUTIONS
Démontez-la et amenez-la au Service technique agréé
Nettoyez-la ou remplacez-la par une autre
Vérifiez la hauteur géométrique et les pertes de charge
Vérifiez si la tension correspond à celle indiquée sur la plaque des característiques
Réglez la hauteur d'aspiration
Remplacez le fusible ou faites le réarmement thermique
Démontez et rendez-vous au Service technique agréé
Submergez convenablement le tuyau d'aspiration
Remplissez d'eau le corps de la pompe
Obtenez une bonne aération
Scellez parfaitement les raccords et les joints