Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Multi VX
ES
ES
ES
ES
Manual de instrucciones
Manual de
Manual de
Manual de
instrucciones
instrucciones
instrucciones
EN
EN
EN
EN
Instruction manual
Instruction manual
Instruction manual
Instruction manual
FR FR FR FR
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
DE
DE
DE
DE
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
IT IT IT IT
Manuale d'istruzioni
Manuale d'istruzioni
Manuale d'istruzioni
Manuale d'istruzioni
PT
PT
Manual de instru
Manual
de instruçõ çõ çõ ções es es es
PT PT
Manual
Manual
de instru
de instru
(instrucciones originales)
(instrucciones originales)
(instrucciones originales)
(instrucciones originales)
..............................
..............................
..............................
..............................13
(translation)
(translation)
(translation)
(translation)
..........................
..........................
..........................20
..........................
(traduction)
(traduction)
(traduction)
(traduction)
........................
........................
........................
........................27
(Übersetzung)
(Übersetzung)
(Übersetzung)
(Übersetzung)
...........................34
...........................
...........................
...........................
(traduzione)
(traduzione)
(traduzione)
(traduzione)
............................41
............................
............................
............................
(tradução) o) o) o)
(traduçã
(traduçã
(traduçã
........ 6 6 6 6
........
........
........
13
13
13
20
20
20
27
27
27
34
34
34
41
41
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa Multi VX

  • Seite 1 Multi VX Manual de Manual de instrucciones Manual de Manual de instrucciones instrucciones instrucciones ........ 6 6 6 6 (instrucciones originales) (instrucciones originales) (instrucciones originales) (instrucciones originales) Instruction manual Instruction manual Instruction manual Instruction manual ............
  • Seite 4 FR FR FR FR (traduction) (traduction) (traduction) (traduction) AVERTISSEMENTS POUR LA S AVERTISSEMENTS POUR LA SÉ É É É CURIT CURITÉ É É É DES PERSONNES ET DES CHOSES DES PERSONNES ET DES CHOSES AVERTISSEMENTS POUR LA S AVERTISSEMENTS POUR LA S CURIT CURIT DES PERSONNES ET DES CHOSES...
  • Seite 27: Allgemeines

    Sollten Sie eine Pumpe ohne Elektromotor gekauft haben, so ist sicherzustellen, dass der Motor für die Ankupplung an die Pumpe geeignet ist. Die Baureihen Multi VX verfügen über eine besondere Gleitringdichtung, die ganz einfach ausgewechselt werden kann, ohne dass die Pumpe vollständig auseinander gebaut werden muss (➜...
  • Seite 28 0,55 0,75 18,5 n n n n Wenn Sie einen anderen als den von Espa serienmäßig vorgesehenen Motor benutzen sollten, ist stets in der entsprechenden Dokumentation die höchst zulässige Anzahl von Anläufen zu kontrollieren. 3.1.6 Installationsort 3.1.6 Installationsort 3.1.6 Installationsort 3.1.6 Installationsort...
  • Seite 29: Transport Und Einlagerung

    4. 4. 4. 4. Transport und Einlagerung Transport und Einlagerung Transport und Einlagerung Transport und Einlagerung Informationen für den Transporteur Informationen für den Transporteur Informationen für den Transporteur Informationen für den Transporteur 4.1 Transport und Handling des verpackten Produkts Transport und Handling des verpackten Produkts Transport und Handling des verpackten Produkts Transport und Handling des verpackten Produkts Die Motorpumpen/Pumpen werden in einer Karton- oder Holzverpackung mit unterschiedlichen Abmessungen und Formen geliefert.
  • Seite 30: Hydraulikanschluss

    5.1.3 5.1.3 Wahl der Zu Wahl der Zu- - - - und Ablaufleitungen und Ablaufleitungen 5.1.3 5.1.3 Wahl der Zu Wahl der Zu und Ablaufleitungen und Ablaufleitungen Dem maximalen Betriebsdruck der Pumpe angemessene Rohrleitungen verwenden. Im Falle eines offenen Kreises überprüfen, dass die Zulaufleitung einen angemessenen Durchmesser für die Aufstellungsart hat und auf jeden Fall nicht niedriger als der Durchmesser des Saugstutzens ist.
  • Seite 31: Betrieb

    6.3.1.1 Baureihe 6.3.1.1 Baureihe Multi VX Multi VX Multi VX Multi VX 1, 3, 5 1, 3, 5 1, 3, 5 1, 3, 5 Schrauben Sie den Spieß der Entleerungsschrauben bis zum Endanschlag auf. Entnehmen Sie den Befüllungsschraubenentlüfter und öffnen Sie das stromaufwärts angebrachte Sperrventil, bis das Wasser aus dem Befüllungsschraubenentlüfter heraustritt.
  • Seite 32: Wartung, Technischer Kundendienst Und Ersatzteile

    Pumpe Haupteigenschaften der Gleitringdichtungen Multi VX 1, 3, 5 Nenndurchmesser 16 mm, nicht ausgewuchtet, Rechtsdrehung, Version K (EN 12756) Multi VX 10, 15, 20 Nenndurchmesser 20 mm, ausgewuchtet, Rechtsdrehung, Version K (EN 12756) Beziehen Sie sich auf die Schemen in Abschnitt 11.22.
  • Seite 33: Entsorgung

    Die Motorpumpe läuft an, aber nach kurzer Zeit Fehlen einer Speisephase Speisung kontrollieren. spricht der Überlastschutz an bzw. brennen die Speisespannung außerhalb Arbeitsbedingungen Motorpumpe Schmelzsicherungen durch. Motorgrenzdaten kontrollieren Die Schalttafel wurde an einem zu warmen Ort Schützen Sie die Schalttafel vor Wärmequellen aufgestellt oder direkter...
  • Seite 48: Tablas Y Dibujos

    - - - - Como ler a placa dos dados Como ler a placa dos dados Como ler a placa dos dados Como ler a placa dos dados ESPA 2025 S.L. 17820 Banyoles (MADE IN SPAIN) 1 Tipo electrobomba / bomba 1 Pump / electric pump type 2 Fecha de producción y número de serie...
  • Seite 49 Sigle identificative - - - - Siglas de identifica Sigle identificative Siglas de identifica Siglas de identificação o o o Siglas de identifica Multi VX 5 40 230/400 50 1 Série 1 Series 2 Caudal nominal en m 2 Nominal flow rate in m 3 Número de rodetes...
  • Seite 50 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.3 11.3 11.3 11.3 Siglas de identificaci Siglas de identificaci Siglas de identificaci Siglas de identificación de los materiales de cierres mec n de los materiales de cierres mec n de los materiales de cierres mec n de los materiales de cierres mecánicos y juntas t nicos y juntas t nicos y juntas t...
  • Seite 51 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.4 4 4 4 P P P P resiones y temperaturas de trabajo resiones y temperaturas de trabajo - - - - Operating Pressures and Temperatures Operating Pressures and Temperatures - - - - Pressions et temp Pressions et températures de service ratures de service - - - - Pressioni Pressioni...
  • Seite 52 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.5 5 5 5 Aspiraci Aspiraci Aspiraci Aspiración con presi n con presi n con presi n con presión negativa n negativa n negativa n negativa - - - - Suction lift Suction lift Suction lift Suction lift - - - - Aspiration au...
  • Seite 53 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT Steht für : où : ≥ Höher oder gleich Supérieur ou égal ≥ Höhenunterschied zwischen Saugstutzen der Pumpe und Höhe Différence de niveau entre l’orifice d’aspiration de la pompe et le des Fördermediums (in Metern) niveau du liquide (en mètres) ΣH1 Summe der Verluste, die durch die Reibung des Fördermediums...
  • Seite 54 NPSHr delle pompe NPSHr delle pompe NPSHr delle pompe - - - - NPSHr das bombas NPSHr das bombas NPSHr das bombas NPSHr das bombas Multi VX 1 Multi VX 3 l/min l/min Multi VX 5 Multi VX 10 l/min...
  • Seite 55 80 ° ° ° ° C C C C 80 ~ 120 ° ° ° ° C C C C 80 ~ 120 80 ~ 120 80 ~ 120 Multi VX Multi VX 1 1 1 1 3 3 3 3 5 5 5 5...
  • Seite 56 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT T (°C) 0 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 500 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 H (m) 1000 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 1500 0,97...
  • Seite 57: Esempi Di Installazione

    FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.12 12 Ejemplos de instalación Ejemplos de instalación - - - - Installation Examples Installation Examples - - - - Exemples d’installation Exemples d’installation – – – – Installationsbeisp Installationsbeispiele iele - - - - Esempi di installazione Esempi di installazione - - - - Ejemplos de instalación...
  • Seite 58 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT Utilizar reductores excéntricos si se debe aumentar el diámetro de la Use eccentric reducer adaptors if you need to increase the diameter of tubería de aspiración. the suction pipe Utilizar curvas amplias y evitar los codos que causan pérdidas de carga Use wide bends, avoid using elbows which cause excessive flow excesivas.
  • Seite 59 11.1 11.14 4 4 4 Esquemas de conexiones de las cajas de bornes para motores suministrados por Esquemas de conexiones de las cajas de bornes para motores suministrados por Espa Espa - - - - Terminal board connection diagrams for...
  • Seite 60: Anordnung Der Schrauben

    FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.15 5 5 5 Disposición de los tapones 11.1 Disposición de los tapones - - - - Arrangement of plugs Arrangement of plugs - - - - Emplacement des bouchons Emplacement des bouchons - - - - Anordnung der Schrauben Anordnung der Schrauben - - - - Disposizione tappi Disposizione tappi - - - -...
  • Seite 61 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.16 6 6 6 Cebado 11.1 Cebado (presión (presión de aspiración positiva) de aspiración positiva) - - - - Priming (positive suction head) Priming (positive suction head) - - - - Amorçage (sous charge d’eau) Amorçage (sous charge d’eau) - - - - Anfüllen (Untersaugleitung) Anfüllen (Untersaugleitung) - - - - 11.1...
  • Seite 62 Coppie di serraggio (viteria e tappi) Coppie di serraggio (viteria e tappi) Binários de aperto (parafusos e tampões) Binários de aperto (parafusos e tampões) Multi VX 1-3-5 Multi VX 10-15-20 11.1 11.19 9 9 9 Posición del suplemento de espesor calib 11.1...
  • Seite 63: Motor/ Pumpenkupplung

    E E E E N N N N FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.20 A A A A coplamiento motor/ bomba coplamiento motor/ bomba coplamiento motor/ bomba coplamiento motor/ bomba - - - - Motor/pump coupling Motor/pump coupling Motor/pump coupling Motor/pump coupling - - - - Accouplement moteur/ pompe...
  • Seite 64 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.22 11.22 11.22 11.22 Sustitución del cierre mecánico Sustitución del cierre mecánico Sustitución del cierre mecánico Sustitución del cierre mecánico - - - - Replacing t Replacing t Replacing the mechanical seal Replacing t he mechanical seal he mechanical seal - - - - Remplacement garniture mécanique...
  • Seite 65 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 2.5 mm 2.5 mm 0.2 Nm ~ 2 mm *alcohol *alcohol *alcool *Alkohol *alcool *álcool - 65 -...
  • Seite 66 Installazione in orizzontale Installazione in orizzontale - - - - Instalação em horizontal Instalação em horizontal Instalação em horizontal Instalação em horizontal Multi VX 1 Multi VX 3 Multi VX 5 Multi VX 10 Multi VX 15 Multi VX 20 Tapón de carga...
  • Seite 67 Envoltura Sleeve Chemise Gehäuse Camicia Camisa 5 5 5 5 Distanciador para Spacer “R” flange Entretoise pour Laternenflansch "R" Distanziale Flange espaçador brida “R” bride “R” flangia “R” "R" 6 6 6 6 Difusor Diffuser Diffuseur Diffusor Diffusore Difusor 7 7 7 7...
  • Seite 68 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT Multi VX 1-3-5 - 68 -...
  • Seite 69 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT Multi VX 10-15-20 - 69 -...
  • Seite 70 - 70 -...
  • Seite 71 - 71 -...
  • Seite 72 ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L. Ctra de Mieres, s/n – 17820 BANYOLES SPAIN www.espa.com Cod.: 174284 02-2012/02...

Inhaltsverzeichnis