Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Multi VX
ES
ES
ES
ES
Manual de instrucciones
Manual de
Manual de
Manual de
instrucciones
instrucciones
instrucciones
EN
EN
EN
EN
Instruction manual
Instruction manual
Instruction manual
Instruction manual
FR FR FR FR
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
DE
DE
DE
DE
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
IT IT IT IT
Manuale d'istruzioni
Manuale d'istruzioni
Manuale d'istruzioni
Manuale d'istruzioni
PT
PT
Manual de instru
Manual
de instruçõ çõ çõ ções es es es
PT PT
Manual
Manual
de instru
de instru
(instrucciones originales)
(instrucciones originales)
(instrucciones originales)
(instrucciones originales)
..............................
..............................
..............................
..............................13
(translation)
(translation)
(translation)
(translation)
..........................
..........................
..........................20
..........................
(traduction)
(traduction)
(traduction)
(traduction)
........................
........................
........................
........................27
(Übersetzung)
(Übersetzung)
(Übersetzung)
(Übersetzung)
...........................34
...........................
...........................
...........................
(traduzione)
(traduzione)
(traduzione)
(traduzione)
............................41
............................
............................
............................
(tradução) o) o) o)
(traduçã
(traduçã
(traduçã
........ 6 6 6 6
........
........
........
13
13
13
20
20
20
27
27
27
34
34
34
41
41
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa Multi VX

  • Seite 1 Multi VX Manual de Manual de instrucciones Manual de Manual de instrucciones instrucciones instrucciones ........ 6 6 6 6 (instrucciones originales) (instrucciones originales) (instrucciones originales) (instrucciones originales) Instruction manual Instruction manual Instruction manual Instruction manual ............
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    (original) (original) (original) (original) ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS A continuación se describe el significado de los símbolos utilizados en este manual PELIGRO PELIGRO...
  • Seite 4 FR FR FR FR (traduction) (traduction) (traduction) (traduction) AVERTISSEMENTS POUR LA S AVERTISSEMENTS POUR LA SÉ É É É CURIT CURITÉ É É É DES PERSONNES ET DES CHOSES DES PERSONNES ET DES CHOSES AVERTISSEMENTS POUR LA S AVERTISSEMENTS POUR LA S CURIT CURIT DES PERSONNES ET DES CHOSES...
  • Seite 5 IT IT IT IT (traduzione) (traduzione) (traduzione) (traduzione) SONE E DELLE COSE SONE E DELLE COSE AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PER AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PER SONE E DELLE COSE SONE E DELLE COSE AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PER AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PER Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO...
  • Seite 6: Generalidades

    Si se ha comprado una bomba sin el motor eléctrico, es necesario asegurarse de que el motor sea adecuado para el acoplamiento a la bomba. Las series Multi VX equipan cierre mecánico estándar, que se puede sustituir fácilmente, sin tener que desmontar toda la bomba ( sección 11.22).
  • Seite 7 3.1.5 N mero de arranques por hora mero de arranques por hora En caso de electrobombas con motores suministrados por Espa, los números máximos de ciclos de trabajo (arranque y parada) en una hora son los siguientes: 0,25 0,37 0,55...
  • Seite 8: Transporte Y Almacenamiento

    4. Transporte y almacenamiento 4. Transporte y almacenamiento 4. Transporte y almacenamiento 4. Transporte y almacenamiento informaci informació ó ó ó n par informaci informaci n par n para el transportista n par a el transportista a el transportista a el transportista 4.1 Transporte y desplazamiento del producto embalado 4.1 Transporte y desplazamiento del producto embalado 4.1 Transporte y desplazamiento del producto embalado...
  • Seite 9: Puesta En Marcha

    5.1.4 Elecci 5.1.4 Elecció ó ó ó n de la v n de la vá á á á lvula de fondo lvula de fondo 5.1.4 Elecci 5.1.4 Elecci n de la v n de la v lvula de fondo lvula de fondo Instalar una válvula de pie al final del tubo de aspiración si el nivel del depósito es inferior al de la bomba.
  • Seite 10: Mantenimiento, Asistencia, Repuestos

    6.3.1.1 Series 6.3.1.1 Series Multi VX Multi VX Multi VX Multi VX 1, 3, 5 1, 3, 5 1, 3, 5 1, 3, 5 Desenroscar la aguja del tapón de descarga hasta el tope sin forzar. Quitar el tapón de carga-purga y abrir la válvula de cierre hasta que el agua salga del tapón de carga-purga.
  • Seite 11: Posibles Averías

    Multi VX 1, 3, 5 Diámetro nominal 16 mm, no equilibrado, rotación derecha, versión K (EN 12756) Multi VX 10, 15, 20 Diámetro nominal 20 mm, equilibrado, rotación derecha, versión K (EN 12756) Hacer referencia a los esquemas de la sección 11.22.
  • Seite 12: Desguace

    La electrobomba se pone en marcha, pero tras Presencia de cuerpos extraños en el interior de Desmontar y limpiar la bomba. un tiempo más o menos largo se activa la la bomba que bloquean los rodetes. protección térmica. La bomba suministra un caudal superior al Cerrar parcialmente la válvula de cierre situada límite indicado en la placa de características.
  • Seite 13: Product Description

    If you buy a pump without the electric motor, make sure that the motor you use is suitable for coupling to the pump. The Multi VX pumps are equipped with a standard mechanical seal designed for easy replacement without having to disassemble the entire pump (➜ section 11.22).
  • Seite 14 0,75 18,5 n n n n If you use a different motor from the standard one supplied by Espa, check the relevant instructions to find out the maximum number of work cycles allowed. 3.1.6 Ins 3.1.6 Installation Site tallation Site 3.1.6 Ins...
  • Seite 15: Transportation And Storage

    4. Transportation and Storage 4. Transportation and Storage 4. Transportation and Storage 4. Transportation and Storage information for carriers information for carriers information for carriers information for carriers 4.1 Transportation and Handling of Packed Product 4.1 Transportation and Handling of Packed Product 4.1 Transportation and Handling of Packed Product 4.1 Transportation and Handling of Packed Product The pumps/electric pumps are packed in cartons or wooden crates having different dimensions and shapes.
  • Seite 16: Start-Up

    5.1.4 Selecting the Foot Valve 5.1.4 Selecting the Foot Valve 5.1.4 Selecting the Foot Valve 5.1.4 Selecting the Foot Valve Install a foot valve at the end of the suction pipe if the level of the liquid source is lower than the pump’s. Refer to the illustrations in section 3.1.3 and the diagrams in section 11.12.
  • Seite 17: Maintenance, Service, Spare Parts

    6.3.1 Suction From a Higher Level or From the Water System (Positive Suction Head) 6.3.1 Suction From a Higher Level or From the Water System (Positive Suction Head) Shut the on-off valve located downstream from the pump. 6.3.1.1 6.3.1.1 Multi VX Multi VX 1, 3, 5 1, 3, 5 Series Series 6.3.1.1 6.3.1.1...
  • Seite 18: Motor/Pump Coupling

    Basic characteristics of the mechanical seals Basic characteristics of the mechanical seals Basic characteristics of the mechanical seals Multi VX 1, 3, 5 Nominal diameter 16 mm, unbalanced, right-hand rotation, K version (EN 12756) Multi VX 10, 15, 20 Nominal diameter 20 mm, balanced, right-hand rotation, K version (EN 12756) Refer to the diagrams in section 11.22.
  • Seite 19: Disposal

    The electric pump starts up but does not Wrong rotation direction (three-phase version) Check the direction of rotation and, if deliver the required flow necessary, exchange two phases in the motor or in the electrical panel Pump is not primed because not filled with Repeat the priming procedure and make sure water there are no leaks in the mechanical seal...
  • Seite 20: Description Du Produit

    Si vous avez acheté une pompe sans le moteur électrique, assurez-vous que le moteur est adapté pour l’accouplement avec la pompe. Les séries Multi VX sont munies d’une garniture mécanique spéciale qui facilite son remplacement sans devoir démonter toute la pompe (➜ section 11.22).
  • Seite 21 Nombre de d Nombre de d marrages horaires marrages horaires Dans le cas d’électropompes avec moteurs fournis par Espa, le nombre maximum de cycles de travail (démarrage et arrêt) en une heure est le suivant : 0,25 0,37 0,55 0,75...
  • Seite 22: Transport Et Stockage

    3.2 Garantie Garantie Garantie Garantie Référez-vous à la documentation contractuelle de vente pour tout renseignement. 4. 4. 4. 4. Transport et stockage Transport et stockage Transport et stockage Transport et stockage Informations pour le transporteur Informations pour le transporteur Informations pour le transporteur Informations pour le transporteur 4.1 Transport et manutention du produit emball Transport et manutention du produit emball...
  • Seite 23: Mise En Service

    5.1.3 5.1.3 Choix des tuyaux d Choix des tuyaux d’ ’ ’ ’ aspiration et de refoulement aspiration et de refoulement 5.1.3 5.1.3 Choix des tuyaux d Choix des tuyaux d aspiration et de refoulement aspiration et de refoulement Utilisez des tuyaux adaptés à la pression maximum de service de la pompe. Dans le cas d’un circuit ouvert, vérifiez que le diamètre du tuyau d’aspiration est adapté...
  • Seite 24: Entretien, Assistance, Pièces De Rechange

    Fermez le robinet d’arrêt situé en aval de la pompe. 6.3.1.1 S 6.3.1.1 Sé é é é rie rie Multi VX Multi VX 1, 3, 5 1, 3, 5 6.3.1.1 S 6.3.1.1 S Multi VX Multi VX 1, 3, 5 1, 3, 5 Dévissez à...
  • Seite 25: Recherche Des Pannes

    é é é caniques caniques caniques caniques Multi VX 1, 3, 5 Diamètre nominal 16 mm, non équilibrée, rotation droite, version K (EN 12756) Multi VX 10, 15, 20 Diamètre nominal 20 mm, équilibrée, rotation droite, version K (EN 12756) Référez-vous aux schémas de la section 11.22.
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    L’électropompe démarre mais peu après la Absence d'une phase l'alimentation Tension d'alimentation dépassant les limites protection thermique intervient ou les fusibles électrique du moteur grillent Tension d'alimentation dépassant les limites Vérifiez conditions travail du moteur l’électropompe Le coffret électrique est placé dans une zone Protégez le coffret des sources de chaleur et du trop chaude ou exposé...
  • Seite 27: Allgemeines

    Sollten Sie eine Pumpe ohne Elektromotor gekauft haben, so ist sicherzustellen, dass der Motor für die Ankupplung an die Pumpe geeignet ist. Die Baureihen Multi VX verfügen über eine besondere Gleitringdichtung, die ganz einfach ausgewechselt werden kann, ohne dass die Pumpe vollständig auseinander gebaut werden muss (➜...
  • Seite 28 0,55 0,75 18,5 n n n n Wenn Sie einen anderen als den von Espa serienmäßig vorgesehenen Motor benutzen sollten, ist stets in der entsprechenden Dokumentation die höchst zulässige Anzahl von Anläufen zu kontrollieren. 3.1.6 Installationsort 3.1.6 Installationsort 3.1.6 Installationsort 3.1.6 Installationsort...
  • Seite 29: Transport Und Einlagerung

    4. 4. 4. 4. Transport und Einlagerung Transport und Einlagerung Transport und Einlagerung Transport und Einlagerung Informationen für den Transporteur Informationen für den Transporteur Informationen für den Transporteur Informationen für den Transporteur 4.1 Transport und Handling des verpackten Produkts Transport und Handling des verpackten Produkts Transport und Handling des verpackten Produkts Transport und Handling des verpackten Produkts Die Motorpumpen/Pumpen werden in einer Karton- oder Holzverpackung mit unterschiedlichen Abmessungen und Formen geliefert.
  • Seite 30: Hydraulikanschluss

    5.1.3 5.1.3 Wahl der Zu Wahl der Zu- - - - und Ablaufleitungen und Ablaufleitungen 5.1.3 5.1.3 Wahl der Zu Wahl der Zu und Ablaufleitungen und Ablaufleitungen Dem maximalen Betriebsdruck der Pumpe angemessene Rohrleitungen verwenden. Im Falle eines offenen Kreises überprüfen, dass die Zulaufleitung einen angemessenen Durchmesser für die Aufstellungsart hat und auf jeden Fall nicht niedriger als der Durchmesser des Saugstutzens ist.
  • Seite 31: Betrieb

    6.3.1.1 Baureihe 6.3.1.1 Baureihe Multi VX Multi VX Multi VX Multi VX 1, 3, 5 1, 3, 5 1, 3, 5 1, 3, 5 Schrauben Sie den Spieß der Entleerungsschrauben bis zum Endanschlag auf. Entnehmen Sie den Befüllungsschraubenentlüfter und öffnen Sie das stromaufwärts angebrachte Sperrventil, bis das Wasser aus dem Befüllungsschraubenentlüfter heraustritt.
  • Seite 32: Wartung, Technischer Kundendienst Und Ersatzteile

    Pumpe Haupteigenschaften der Gleitringdichtungen Multi VX 1, 3, 5 Nenndurchmesser 16 mm, nicht ausgewuchtet, Rechtsdrehung, Version K (EN 12756) Multi VX 10, 15, 20 Nenndurchmesser 20 mm, ausgewuchtet, Rechtsdrehung, Version K (EN 12756) Beziehen Sie sich auf die Schemen in Abschnitt 11.22.
  • Seite 33: Entsorgung

    Die Motorpumpe läuft an, aber nach kurzer Zeit Fehlen einer Speisephase Speisung kontrollieren. spricht der Überlastschutz an bzw. brennen die Speisespannung außerhalb Arbeitsbedingungen Motorpumpe Schmelzsicherungen durch. Motorgrenzdaten kontrollieren Die Schalttafel wurde an einem zu warmen Ort Schützen Sie die Schalttafel vor Wärmequellen aufgestellt oder direkter...
  • Seite 34: Generalità

    La gamma Multi VX comprende pompe multistadio ad asse verticali, non autoadescanti, accoppiabili a motori elettrici normalizzati. Le Multi VX hanno le parti metalliche in contatto con l’acqua in acciaio inossidabile. Sono disponibili in diverse versioni a seconda della posizione delle bocche di aspirazione e mandata e della forma delle flange di connessione (➜...
  • Seite 35 3.1.5 Numero di avviamenti orari 3.1.5 Numero di avviamenti orari 3.1.5 Numero di avviamenti orari Nel caso di elettropompe con motori forniti da Espa i numeri massimi di cicli di lavoro (avviamento e fermata) in un’ora sono i seguenti : 0,25 0,37...
  • Seite 36: Trasporto E Immagazzinamento

    4. Trasporto e immagazzinamento 4. Trasporto e immagazzinamento 4. Trasporto e immagazzinamento 4. Trasporto e immagazzinamento informazioni per il trasportatore informazioni per il trasportatore informazioni per il trasportatore informazioni per il trasportatore 4.1 Trasporto e movimentazione del prodotto imballato 4.1 Trasporto e movimentazione del prodotto imballato 4.1 Trasporto e movimentazione del prodotto imballato 4.1 Trasporto e movimentazione del prodotto imballato L’elettropompe / pompe vengono fornite in imballi di cartone o di legno con dimensioni e forme diverse.
  • Seite 37: Messa In Funzione

    5.1.5 Scelta del quadro elettrico di comando 5.1.5 Scelta del quadro elettrico di comando 5.1.5 Scelta del quadro elettrico di comando 5.1.5 Scelta del quadro elettrico di comando I motori devono essere adeguatamente protetti contro il sovraccarico ed il cortocircuito. Verificate il corretto abbinamento dei dati elettrici tra il quadro e l’elettropompa.
  • Seite 38: Manutenzione, Assistenza, Ricambi

    Multi VX erie Multi VX Multi VX Multi VX 1, 3, 5 1, 3, 5 1, 3, 5 1, 3, 5 Svitate lo spillo del tappo di scarico fino a fine corsa senza forzare. Togliete il tappo di carico-sfiato e aprite la valvola di intercettazione a monte fino a che l’acqua fuoriesce dal tappo di carico-sfiato.
  • Seite 39: Ricerca Guasti

    Caratteristiche essenziali delle tenute meccaniche Caratteristiche essenziali delle tenute meccaniche Caratteristiche essenziali delle tenute meccaniche Multi VX 1, 3, 5 Diametro nominale 16 mm, non bilanciata, rotazione destra, versione K (EN 12756) Multi VX 10, 15, 20 Diametro nominale 20 mm, bilanciata, rotazione destra, versione K (EN 12756) Fate riferimento agli schemi della sezione 11.22.
  • Seite 40: Dismissione

    Elettropompa si avvia ma non fornisce le Senso di rotazione errato (versione Trifase) Controllate il senso di rotazione e se prestazioni richiesta necessario scambiate due fasi nel motore o nel quadro elettrico Pompa non adescata per mancato riempimento Ripetete la procedura di adescamento e controllate che non vi siano perdite dalla tenuta meccanica Pompa non adescata per difettosa tenuta della...
  • Seite 41: Informações Para

    Tendo adquirido uma bomba sem o motor eléctrico, certificar-se de que o motor seja adequado para o acoplamento com a bomba. Nas séries Multi VX há um especial vedante mecânico que facilita a sua substituição sem ter que desmontar toda a bomba ( secção 11.22).
  • Seite 42: Ap Licações Especiais

    3.1.5 mero de arranques hor mero de arranques hor rios rios No caso de electrobombas com motores fornecidos pela Espa, os números máximos de ciclos de trabalho (arranque e paragem) numa hora são os seguintes. 0,25 0,37 0,55 0,75 18,5 n n n n Se for utilizado um motor diferente do previsto de série pela Espa, controlar na documentação respectiva o número máximo de ciclos permitidos.
  • Seite 43: Transporte E Armazenagem

    Posição Controlar que não haja obstáculos que impedem o fluxo normal do ar de arrefecimento movimentado pela ventoinha do motor. Garantir um espaço suficiente ao redor da bomba para a sua manutenção. Se possível, posicionar a bomba levemente mais alta do pavimento. Prestar atenção para quanto ilustrado nos esquemas da secção 11.12.
  • Seite 44: Funcionamento

    5.1.3 5.1.3 Escolha dos tubos de aspiração e compressão Escolha dos tubos de aspiração e compressão 5.1.3 5.1.3 Escolha dos tubos de aspiração e compressão Escolha dos tubos de aspiração e compressão Utilizar tubos adequados à máxima pressão de exercício da bomba. No caso de circuito aberto, verificar que o tubo de aspiração tenha um diâmetro adequado à...
  • Seite 45: Manutenção, Assistência, Peças De Reposição

    (coluna aspirada positiva) blica (coluna aspirada positiva) Fechar a válvula de intercepção posta a jusante da bomba. 6.3.1.1 S 6.3.1.1 Sé é é é ries ries Multi VX Multi VX 1, 3, 5 1, 3, 5 6.3.1.1 S 6.3.1.1 S ries ries...
  • Seite 46: Procura Das Avarias

    Caracter sticas essenciais dos vedantes mecânicos sticas essenciais dos vedantes mecânicos Multi VX 1, 3, 5 Diâmetro nominal 16 mm, não equilibrada, rotação direita, versão K (EN 12756) Multi VX 10, 15, 20 Diâmetro nominal 20 mm, equilibrada, rotação direita, versão K (EN 12756) Consulte os diagramas de secção 11.22.
  • Seite 47: A Bomba Vibra E Tem Um Funcionamento Ruidoso

    A electrobomba arranca mas depois de pouco Presença de corpos estranhos no interior da Desmontar e limpar a bomba ou mais tempo se activa a protecção térmica bomba que bloqueiam os impulsores A bomba fornece um débito superior ao limite Fechar parcialmente a válvula de intercepção indicado na placa dos dados posta a jusante até...
  • Seite 48: Tablas Y Dibujos

    - - - - Como ler a placa dos dados Como ler a placa dos dados Como ler a placa dos dados Como ler a placa dos dados ESPA 2025 S.L. 17820 Banyoles (MADE IN SPAIN) 1 Tipo electrobomba / bomba 1 Pump / electric pump type 2 Fecha de producción y número de serie...
  • Seite 49 Sigle identificative - - - - Siglas de identifica Sigle identificative Siglas de identifica Siglas de identificação o o o Siglas de identifica Multi VX 5 40 230/400 50 1 Série 1 Series 2 Caudal nominal en m 2 Nominal flow rate in m 3 Número de rodetes...
  • Seite 50 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.3 11.3 11.3 11.3 Siglas de identificaci Siglas de identificaci Siglas de identificaci Siglas de identificación de los materiales de cierres mec n de los materiales de cierres mec n de los materiales de cierres mec n de los materiales de cierres mecánicos y juntas t nicos y juntas t nicos y juntas t...
  • Seite 51 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.4 4 4 4 P P P P resiones y temperaturas de trabajo resiones y temperaturas de trabajo - - - - Operating Pressures and Temperatures Operating Pressures and Temperatures - - - - Pressions et temp Pressions et températures de service ratures de service - - - - Pressioni Pressioni...
  • Seite 52 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.5 5 5 5 Aspiraci Aspiraci Aspiraci Aspiración con presi n con presi n con presi n con presión negativa n negativa n negativa n negativa - - - - Suction lift Suction lift Suction lift Suction lift - - - - Aspiration au...
  • Seite 53 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT Steht für : où : ≥ Höher oder gleich Supérieur ou égal ≥ Höhenunterschied zwischen Saugstutzen der Pumpe und Höhe Différence de niveau entre l’orifice d’aspiration de la pompe et le des Fördermediums (in Metern) niveau du liquide (en mètres) ΣH1 Summe der Verluste, die durch die Reibung des Fördermediums...
  • Seite 54 NPSHr delle pompe NPSHr delle pompe NPSHr delle pompe - - - - NPSHr das bombas NPSHr das bombas NPSHr das bombas NPSHr das bombas Multi VX 1 Multi VX 3 l/min l/min Multi VX 5 Multi VX 10 l/min...
  • Seite 55 80 ° ° ° ° C C C C 80 ~ 120 ° ° ° ° C C C C 80 ~ 120 80 ~ 120 80 ~ 120 Multi VX Multi VX 1 1 1 1 3 3 3 3 5 5 5 5...
  • Seite 56 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT T (°C) 0 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 500 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 H (m) 1000 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 1500 0,97...
  • Seite 57: Esempi Di Installazione

    FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.12 12 Ejemplos de instalación Ejemplos de instalación - - - - Installation Examples Installation Examples - - - - Exemples d’installation Exemples d’installation – – – – Installationsbeisp Installationsbeispiele iele - - - - Esempi di installazione Esempi di installazione - - - - Ejemplos de instalación...
  • Seite 58 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT Utilizar reductores excéntricos si se debe aumentar el diámetro de la Use eccentric reducer adaptors if you need to increase the diameter of tubería de aspiración. the suction pipe Utilizar curvas amplias y evitar los codos que causan pérdidas de carga Use wide bends, avoid using elbows which cause excessive flow excesivas.
  • Seite 59 11.1 11.14 4 4 4 Esquemas de conexiones de las cajas de bornes para motores suministrados por Esquemas de conexiones de las cajas de bornes para motores suministrados por Espa Espa - - - - Terminal board connection diagrams for...
  • Seite 60: Anordnung Der Schrauben

    FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.15 5 5 5 Disposición de los tapones 11.1 Disposición de los tapones - - - - Arrangement of plugs Arrangement of plugs - - - - Emplacement des bouchons Emplacement des bouchons - - - - Anordnung der Schrauben Anordnung der Schrauben - - - - Disposizione tappi Disposizione tappi - - - -...
  • Seite 61 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.16 6 6 6 Cebado 11.1 Cebado (presión (presión de aspiración positiva) de aspiración positiva) - - - - Priming (positive suction head) Priming (positive suction head) - - - - Amorçage (sous charge d’eau) Amorçage (sous charge d’eau) - - - - Anfüllen (Untersaugleitung) Anfüllen (Untersaugleitung) - - - - 11.1...
  • Seite 62 Coppie di serraggio (viteria e tappi) Coppie di serraggio (viteria e tappi) Binários de aperto (parafusos e tampões) Binários de aperto (parafusos e tampões) Multi VX 1-3-5 Multi VX 10-15-20 11.1 11.19 9 9 9 Posición del suplemento de espesor calib 11.1...
  • Seite 63: Motor/ Pumpenkupplung

    E E E E N N N N FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.20 A A A A coplamiento motor/ bomba coplamiento motor/ bomba coplamiento motor/ bomba coplamiento motor/ bomba - - - - Motor/pump coupling Motor/pump coupling Motor/pump coupling Motor/pump coupling - - - - Accouplement moteur/ pompe...
  • Seite 64 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 11.22 11.22 11.22 11.22 Sustitución del cierre mecánico Sustitución del cierre mecánico Sustitución del cierre mecánico Sustitución del cierre mecánico - - - - Replacing t Replacing t Replacing the mechanical seal Replacing t he mechanical seal he mechanical seal - - - - Remplacement garniture mécanique...
  • Seite 65 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT 2.5 mm 2.5 mm 0.2 Nm ~ 2 mm *alcohol *alcohol *alcool *Alkohol *alcool *álcool - 65 -...
  • Seite 66 Installazione in orizzontale Installazione in orizzontale - - - - Instalação em horizontal Instalação em horizontal Instalação em horizontal Instalação em horizontal Multi VX 1 Multi VX 3 Multi VX 5 Multi VX 10 Multi VX 15 Multi VX 20 Tapón de carga...
  • Seite 67 Envoltura Sleeve Chemise Gehäuse Camicia Camisa 5 5 5 5 Distanciador para Spacer “R” flange Entretoise pour Laternenflansch "R" Distanziale Flange espaçador brida “R” bride “R” flangia “R” "R" 6 6 6 6 Difusor Diffuser Diffuseur Diffusor Diffusore Difusor 7 7 7 7...
  • Seite 68 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT Multi VX 1-3-5 - 68 -...
  • Seite 69 FR FR FR FR IT IT IT IT PT PT Multi VX 10-15-20 - 69 -...
  • Seite 70 - 70 -...
  • Seite 71 - 71 -...
  • Seite 72 ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L. Ctra de Mieres, s/n – 17820 BANYOLES SPAIN www.espa.com Cod.: 174284 02-2012/02...

Inhaltsverzeichnis