Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
TIPER0
TIPER1
TIPER2
TIPER15
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d'instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d'istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ...........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
Руководство по эксплуатации .................
RU
(Перевод с оригинального испанского)
5
8
11
14
17
20
23
26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa TIPER1

  • Seite 1 TIPER0 TIPER1 TIPER2 TIPER15 Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d‘instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d‘istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......
  • Seite 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Produkt in diesem Handbuch erfüllen mit den productos de este manual cumplen con las folgenden Richtlinien und Normen: siguientes directivas comunitarias normas - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Vorschrift EN...
  • Seite 4 (Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) 50581 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.4) Banyoles, 12 de Enero de 2017 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Seite 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) Atención a los límites de empleo. I Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de La tensión de la placa tiene que ser la misma que 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
  • Seite 6: Conexión Eléctrica

    ―EN 60335-2-60‖. La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se Asegurarse de que la conexión del cable de masa encuentra en www.espa.com. se haya realizado correctamente. Asegurarse de que la conexión equipotencial entre Llegado el momento de desechar la bomba, esta bañera...
  • Seite 7: Datos Técnicos

    6. PLACA CARACTERISTICAS DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Referencia articulo Nº de serie de la bomba (Fig.4) Voltaje + frecuencia + ficha articulo Indicador protección térmica incorporada Caudal T máx. del líquido Presión Potencia absorbida del motor (P1) Tensión nominal, nº fases, símbolo corriente alterna y frecuencia Designación aislamiento motor Condensador (Modelo monofásico) Símbolo funcionamiento continuo...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical, The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Seite 9: Fixing

    Official Technical Services list www.espa.com. Single-phase motors have built-in thermal protection. When the pump is eventually disposed of, please note that it contains no toxic or polluting material. Follow instructions given on fig.1 for correct All main components are material identified to allow electrical connection.
  • Seite 10: Possible Faults, Causes And Solutions

    PLATE SHOWING CHARACTERISTICS DESCRIPTION DESCRIPTION Item reference Pump serial no. (Fig.4) Voltage + frequency + item specifications Thermal protection incorporated indicator Flow Max. liquid temperature Pressure Electric pump unit absorbed power(P1) Nominal voltage, no. stages, alternate current symbol Designated motor insulation and frequency Continuous operation symbol Capacitor (Single-phase model)
  • Seite 11 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d‘utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que des personnes aux La tension indiquée sur la plaque doit être capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Seite 12: Mise En Marche

    Officiel. 60335-2-60. La relation des services techniques officiels est en Vérifier que le câble de masse soit correctement www.espa.com. raccordé. Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, elle n‘a pas aucun matériel toxique ou contaminant. Vérifier que la liaison équipotentielle entre la baignoire et la pompe soit correctement exécutée.
  • Seite 13: Donnees Techniques

    6. PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DESCRIPTION Référence article Pression maximale Voltage + fréquence + fiche article Nº de série de la pompe (Fig.4) Débit Indicateur protection thermique incorporé Pression Température maximale du liquide Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et Puissance absorbée électropompe (P1) fréquence Désignation isolement moteur...
  • Seite 14: Allgemeines

    GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5) Bitte beachten Sie die Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
  • Seite 15: Verlegung Der Saugleitung

    Eingriffe führen zum Erlöschen der wird durch einen Differentialschalter Garantie. gesichert (Δfn = 30 mA). Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Das Netzkabel der Pumpe muß mindestens www.espa.com H07RN-F (nach 60245 Wenn Pumpe schließlich entsorgt wird, Kabelschuhen versehen sein.
  • Seite 16: Typenschild

    TYPENSCHILD BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Artikelnummer Maximaldruck Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Seriennummer der Pumpe (Abb.4) Durchflussleistung Wärmeschutz Anzeige Druck Maximaltemperatur der Flüssigkeit Nennspannung, Phasenanzahl, Symbol für Wechselstrom und Leistungsaufnahme Motorpumpe (P1) Frequenz Bezeichnung Motorabdichtung Kondensator (Einphasigen pumpe) Symbol Dauerbetrieb Kennzeichnung CE + Herstellungsjahr Maximale Nennstromstärke bei Nennspannung Schutzgrad gegen die Feuchtigkeit...
  • Seite 17: Generalità

    MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 5) Attenzione alle limitazioni d‘impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
  • Seite 18 Verificare che il collegamento equipotenziale tra la L'elenco servizi tecnici autorizzati è vasca pompa stato realizzato www.espa.com. correttamente. Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la motori monofasici incorporano pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici protezione termica. né inquinanti.
  • Seite 19: Piastra Delle Caratteristiche

    PIASTRA DELLE CARATTERISTICHE DESCRIZIONE DESCRIZIONE Riferimento articolo Nº di serie della pompa (Fig.4) Tensione + frequenza + scheda articolo Indicator protezione termica incorporatta Portata Tª max. del liquido Pressione Potenza assorbita elettropompa (P1) Tensione nominale, nº fasi, simbolo corrente alterna e frequenza Designazione isolamento motore Condensatore (pompa monofase) Simbolo funzionamento continuo...
  • Seite 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) I Este aparelho pode ser utilizado por crianças com Atenção às limitações de emprego. idade igual ou superior a 8 anos, bem como por A tensão de placa de classificação deve ser igual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Seite 21 A ligaçâo eléctrica deve ser efectuada por pessoal A lista de serviços técnicos autorizados está na qualificado seguindo estritamente a norma ―EN www.espa.com. 60335-2-60‖. No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Verificar se a ligaçâo do condutor de terra está...
  • Seite 22: Placa De Características

    6. PLACA DE CARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO Referência artigo Nº de série da bomba (Fig.4) Tensão + frequência + ficha artigo Indicador de protecção térmica incorporado Caudal Tª máx. do líquido Pressão Potência absorvida pela electrobomba (P1) Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência Designação isolamento motor Condensador (bombas monofásicas) Símbolo funcionamento contínuo...
  • Seite 23 HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 5) Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. I Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen De op het plaatje aangeduide spanning moet van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke geestelijke...
  • Seite 24: Persleiding Monteren

    De netstroomkabel moet ten minste van het type De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op H07 RN-F (conform 60245 IEC 66) zijn en van www.espa.com. kabelschoenen zijn voorzien. De pomp bevat geen giftige of verontreinigende De elektrische aansluiting moet door gekwalificeerd materialen waar u rekening mee moet houden personeel worden uitgevoerd na strikt de "EN...
  • Seite 25: Mogelijke Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    PLAATJE MET TECHNISCHE SPECIFICATIES BESCHRIJVING BESCHRIJVING Product referentie Serienummer van de pomp (Afb.4) Voltage + frequentie + product fiche Thermische beveiliging indicator Uitstroom Maximale vloeistofdruk Opgenomen vermogen elektropomp (P1) Druk Nominale druk, aantal fasen, symbool wisselstroom en Motor isolatie indicatie. frequentie.
  • Seite 26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
  • Seite 27: Электрическое Соединение

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 2.1 Трубопроводы 4. Хранение Диаметры труб должны соответствовать Обязательно слить воду из корпуса насоса и присоединительным размерам входного и труб если электронасос отключается на выходного отверстий электронасоса. длительное время или при низкой температуре. При...
  • Seite 28: Технические Данные

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) Нет потока 2) Насос не включается 3) Двигатель включается и останавливается автоматически 4) Недостаточный поток 5) Насос шумит НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 5 Несоответствующее...
  • Seite 29 Fond d‘aspiration Tapa aspiración Suction cover Saugdekel Racor impulsión Impeller connector Raccord refoulement Druckstutzen Condensador Capacitor Condensateur Kondensator Tapa ventilador Fan cover Capot de ventilateur Lüferhaube Ventilador Ventilateur Lüferrad Racor aspiración Suction connector Raccord aspiration Saugstutzen Rodete Impeller connector Roue Laufrad Retén mecánico Mechanical seal...
  • Seite 30 Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING oднофазн подключeние TIPER 0/1/2 TIPER15 ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA PROTECTOR TÉRMICO WHITE BLACK CAPACITOR LINE MOTOR RELAY ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR...
  • Seite 31 Tubería de impulsión Fig.3 / Abb.3 / Afb.3 / Pиc.3 Discharge pipe Tuyau de refoulement Druckleitung Tubature d‘impulsione Tubería de aspiración Tubo de compressão Suction pipe Tuyau d‘aspiration Afvoerpijp выпускная труба Saugleitung Tubature d‘aspirazione Tubo de aspiração zuigbuis всасывающая труба Nivel mínimo de agua para el funcionamiento de la bomba Minimum water level for the pump operation Niveau d‘eau nécessaire pour le fonctionnement de la pompe...
  • Seite 32 Cód. 2354 01-2017/07...

Diese Anleitung auch für:

Tiper2Tiper15Wiper3

Inhaltsverzeichnis