Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
I
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE
D
-BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN
F
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC
E
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO
P
-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO
SF -KAARIHITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE
DK -INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING
NL -GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE
S
-INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS
GR -ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUH V TOXOEIDOU V" SUGKO V LLHSH" sel.133
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and electrical schematic
Ersatzteile und Schaltplan
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
3.300.038/C
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktika v kai hlektriko v sce-
dia v g ramma
sel.: 148 ÷ 157
Pagg. Sid.
pag. 2
page 15
Seite 28
page 42
pag. 55
pag. 68
sivu. 81
side.94
pag.107
sid.120
1
05/09/2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora 369

  • Seite 1 -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2 GB -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 15 -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN Seite 28 -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 42 -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag.
  • Seite 2: Precauzioni Di Sicurezza

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA L’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO Questo apparecchio è costruito in conformità alle in- MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE- dicazioni contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
  • Seite 3 0.093 5. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) - 0,031 (Art. 371) al pun- od eseguire qualsiasi operazione su di essa. to di interfaccia fra l’impianto dell’utilizzatore e quello 6.
  • Seite 4 Fig. 1 Art. 369 Fig. 1 Art. 370...
  • Seite 5: Installazione

    Fig. 1 Art. 371 2.3.3 Visualizzazione errori pinze porta elettrodi, delle prese e delle spine e che Quando la macchina rileva una condizione di allarme gra- la sezione e la lunghezza dei cavi di saldatura siano ve, nei display D1 e D2 viene visualizzata la scritta "Err" compatibili con la corrente utilizzata.
  • Seite 6 BN) Raccordi per torce TIG Tasto di programma T2. (non debbono essere cortocircuitati). La selezione è evidenziata dall’accensione di uno BO) Connettore tipo DB9 (RS 232). dei LED, L3, L4, L5, L6 o L7. Da utilizzare per aggiornare il software o firmware del generatore.
  • Seite 7 LED L4 - saldatura TIG 2 tempi (manuale). regolarne il valore. Successivamente è possibile regolare anche il tempo di questa corrente LED L33. Premendo il pulsante torcia la corrente si porta al primo livello (led L23)e ci rimane per il tempo Premendo e rilasciando il pulsante torcia la corrente si preventivamente regolato e visualizzato dal led L24 per porta al primo livello (led L23)e ci rimane per il tempo...
  • Seite 8 Display D1. Se, dopo avere selezionato i parametri non si conferma il diametro dell’elettrodo, la pressione breve di questo tasto Visualizza: fa uscire dalla sinergia. Se invece, dopo avere confermato 1. In MMA, senza saldare la tensione a il diametro dell’elettrodo, si vuole uscire dalla sinergia è vuoto e in saldatura la tensione a carico.
  • Seite 9 Tasto T8. LED L29 - Secondo livello di corrente di saldatura o di base (PER LA PULSAZIONE). Premendo questo Tasto si illuminano in successione, da sinistra verso destra, i LED: Questa corrente è sempre L37-L38-L39-L40-L22-L23-L24-L25-L28- percentuale della L26-L27-L29-L34-L30-L31-L33-L32. corrente principale. Il valore Attenzione! si illumineranno solo i LED che si riferiscono visualizzato è...
  • Seite 10 LED L32 - Post gas. Led L42 MIX: Regola il tempo di uscita La accensione di questo led segnala che è del gas al termine della stata impostata la saldatura “MIX”cioè una alternanza di saldatura. corrente alternata e corrente continua. Questa saldatura Regolazione 0-30 s.
  • Seite 11 1. Inserire nel connettore BS una chiavetta USB il tempo prefissato per la pulsazione automaticamente contenente il file con estensione “fwu” relativo al si passa alla corrente di saldatura selezionata dal firmware Cebora della saldatrice da aggiornare. pannello. N.B. La chiavetta USB deve essere formattata con Scopo di questa funzione è di creare rapidamente il...
  • Seite 12 3 volte il diametro dell’elettrodo. Il diametro dell’ugello ceramico deve avere un diametro 3.5.1 Gruppo di raffreddamento (Optional Art. 369). da 4 a 6 volte il diametro dell’elettrodo. Se si utilizza una torcia raffreddata ad acqua utilizzare il...
  • Seite 13 preferite e richiamarle successivamente. La macchina accende il LED L12 (Syn) contemporaneamente al LED dispone di 9 posizioni di memoria per le impostazioni L13 (materiale). Il display D1 si spegne e il display D2 utente, dette JOB. visualizza una sigla corrispondente al materiale da saldare Quando l'operatore sta operando utilizzando una di queste (vedi descrizione LED L13).
  • Seite 14: Manutenzione

    6.1 MANUTENZIONE GENERATORE Art.1256 Torcia TIG solo pulsante START. (raffreddamento ad acqua). Art.1258 Torcia TIG con pulsanti START e UP/DOWN. In caso di manutenzione all'interno dell’apparecchio, as- (raffreddamento ad acqua). sicurarsi che l'interruttore BE sia in posizione "O" e che il Art.
  • Seite 15: Safety Precautions

    INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH EQUIPMENT. MUST BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL US- Do not dispose of electrical equipment togeth- ERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE er with normal waste!In observance of European MACHINE.
  • Seite 16 3 standard provided that the allowed maxi- Do not remove or paint over (cover) label. mum impedance Zmax of the unit is lower or equal to 0.093 (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) 2 GENERAL DESCRIPTIONS - 0,031 (Art. 371) at the interface point be- tween the user unit and the mains.
  • Seite 17 Fig. 1 Art. 369 Fig. 1 Art. 370...
  • Seite 18: General Notes

    Fig. 1 Art. 371 lent to the current I1max. absorbed by the machine. BD) Fitting (1/4 gas) Used to connect TIG welding torch gas hose . 3.1. GENERAL NOTES. BE) Main switch. BF) Tank cap. BG) Power cable Only skilled personnel should install the machine. All connections must be carried out according to regulations BH) Gas supply fitting .
  • Seite 19 3.3 CONTROL PANEL DESCRIPTION (Fig. 2). the arc lights and shuts off automatically after the pre-set spot welding time. In order to weld the following spot, it is T1 process key. necessary to release the torch trigger and press it again. With a long pressure of this key, LEDs L1 or L2 are Range from 0.1 to 30 s.
  • Seite 20 third current LED L31 where it stays for the time regulated changing the welding material or working position, moving and displayed by the LED L33. from horizontal to upright, etc.), press and immediately In this position the pedal control accessory ART. 193 can release the torch trigger, the current reaches the second be connected.
  • Seite 21 3. Additionally, with LED L17 (Hold) lit, it displays the last LED L14: Welding position. The abbreviations that appear on the display D1 welding voltage. 4. The numerical value of the magnitudes selected with meets ISO 6947 standards and correspond to the welding keys T7 or T8.
  • Seite 22 LEDS THAT MAY BE SELECTED ONLY IN TIG DC LED L26. (DIRECT CURRENT) OR TIG AC (ALTERNATING Adjusts percentage CURRENT) WELDING: ratio between the peak current time L28 and the LED L22 - Pre-gas time. frequency L27. Gas delivery time before Pre-set adjustment is 50 %.
  • Seite 23 13 = square - delta 23 = sine - delta 1. Better welding penetration 21 = sine - square 32 = delta - sine 2. Fewer deformations. 31 = delta - square. 3. Quicker creation of the weld pool. Default = square - sine (12). 4.
  • Seite 24 Connect the fitting of the torch gas hose to the BD 1. Fit a USB flash drive containing the file with extension “fwu” relating to the Cebora firmware of the welding machine connector and the gas hose coming from the machine to be updated into the BS connector.
  • Seite 25 1. Select the TIG Process. to shape the tungsten electrode and wear protections for 2. Press at the same time keys T7 and T8 and hold both face, hands and body. down until the display D1 shows the abbreviation H2O. •...
  • Seite 26: Remote Controls

    2. Confirm synergy by pressing key T4 for more than 1.5 At this point it is possible: seconds. At this point all synergy functions are set and, • to overwrite present position: press key T5 till LED L18 if selected using the key T8, the display D2 shows the stops flashing.
  • Seite 27: Maintenance

    6 MAINTENANCE maintenance jobs must performed professional personnel according to the IEC 26-29 (IEC 60974-4) standard. 6.1 MAINTENANCE - POWER SOURCE In case of maintenance inside the appliance, make sure the switch BE is in “O” position and that the power supply cable is disconnected from the mains.
  • Seite 28: Sicherheitsvorschriften

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS - Das Massekabel so nahe wie möglich an der DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- Schweiß- oder Schneidstelle an das Werkstück TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- anschließen. ANLEITUNG MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER - Nicht in der Nähe der Stromquelle arbeiten.
  • Seite 29: Es Darf Nicht Zum Auftauen Von Rohren

    2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2.1 TECHNISCHE ANGABEN Bei diesem Schweißgerät handelt es sich um eine Konstant-Gleichstromquelle mit INVERTER-Technologie, Schweißen umhüllten Elektroden (Zelluloseumhüllungen ausgenommen) und zum WIG- Schweißen mit Berührungs- und Hochfrequenzzündung konstruiert wurde. ES DARF NICHT ZUM AUFTAUEN VON ROHREN VERWENDET WERDEN. 2.2 ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN, DIE AUF DEM LEISTUNGSSCHILD DES GERÄTS ANGEGEBEN SIND.
  • Seite 30: Beschreibung Der Schutzeinrichtungen

    Netzimpedanz Zmax kleiner oder gleich 0.093 (Art. potentialfreier Kontakt für die Meldung der Zündung 369) - 0,044 (Art. 370) - 0,031 (Art. 371) ist. des Lichtbogens (max. 0,5 A - 125 VAC / 0,3 A - 110 VDC / 1A - 30 VDC).
  • Seite 31 Abb. 1 Art. 369 Abb. 1 Art. 370...
  • Seite 32 Abb. 1 Art. 371 Dieses Schweißverfahren kann nur in Verbindung mit den ersten Wert an (LED L23), der für die zuvor eingestellte der Hochfrequenz-Zündung gewählt werden (LED L9). Zeitdauer aufrechterhalten wird, die von der LED L24 Wird der Brennertaster gedrückt, entzündet sich der signalisiert wird.
  • Seite 33 Programm darin, dass sowohl die Zündung als auch LED L7 - WIG-Schweißen mit Stromstufen das Löschen durch kurzes Drücken des Brennertasters 4-Takt. gesteuert werden. Die Schweißströme werden wie folgt eingestellt: Die Taste T8 drücken, bis die LED L28 aufleuchtet, und LED L6 - WIG- Schweißen mit Dreiwert- dann den Hauptstrom einstellen.
  • Seite 34 LED L28 erlischt. Für WIG DC nichtrostender Stahl (SS), Kupfer (Cu), Eisen Wird der Brennertaster losgelassen, beginnt die von der (FE) und Titan (ti). LED L30 signalisierte Abstiegszeit (Slope-down), in der die Stromstärke auf den dritten Wert (LED L31) gesenkt LED L14: Schweißposition.
  • Seite 35 Display D2. Taste T7. Sie hat dieselbe Funktion wie die Taste T8, Es zeigt Folgendes an: Bereitschaftszustand doch erfolgt der Durchlauf von rechts nach voreingestellten Strom (LED L28). links. 2. Beim Schweißen den gemessenen Lichtbogenstrom. 3. Außerdem, wenn die LED L17 (Hold) leuchtet, den WÄHLBARE LEDS BEI DEN SCHWEISSVERFAHREN (GLEICHSTROM) letzten Schweißstrom.
  • Seite 36: Nur Bei Wahl Des Verfahrens Wig Ac (Wechselstrom) Wählbare Leds

    LED L27 - Impulsfrequenz NUR BEI WAHL DES VERFAHRENS WIG AC (WECHSELSTROM) WÄHLBARE LEDS: Beim Gleichstrom- beim Wechselstrom- schweißen Led L37 Start. Erhöhung der Frequenz die Zum Einstellen des Levels für den “Hot-start” zum nachstehenden Folgen: Optimieren der Zündung mit den verschiedenen 1.
  • Seite 37 2. EST (Evo Start): WIG DC muss aktiviert sein. Led L42 MIX: Diese LED leuchtet auf, wenn die Funktion Wenn diese Funktion aktiviert wird, startet das Schweißgerät mit einem synergetisch gepulsten Strom. “MIX” gewählt wurde, bei der sich Gleich- und Nach Ablauf der für den Impulsbetrieb voreingestellten Wechselstrom abwechseln.
  • Seite 38: Schweissen Mit Umhüllten Elektroden

    HF-Zündung (LED L8 oder L9), hat man die folgenden 1. In den Anschluss BS einen USB-Speicherstick mit Möglichkeiten: der Datei mit der Erweiterung “fwu” mit der Cebora- - WIG-Wechselstromschweißen von Aluminium, Messing Firmware des zu aktualisierenden Schweißgeräts und Magnesium einstecken.
  • Seite 39 Wenn die Flüssigkeit nach dem Einschalten nicht umläuft, • Wolframelektrode ausschließlich einer müssen die Schläuche entlüftet werden. Hierzu die Schleifmaschine mit geeigneter Schutzhaube formen und Stromquelle ausschalten, den Schlauch des Brenners an hierbei Schutzausrüstungen für das Gesicht, die Hände den Anschluss BL anschließen und das andere Ende des und den Körper tragen.
  • Seite 40 das Display D2 den über der zweiten Wahl und unter der 3.6.2 Job erstellen. ersten Wahl liegenden Durchmesser blinkend an. Die Taste T5 mehrmals kurz drücken, bis eine leere Da der Elektrodendurchmesser in erster Linie die Höhe Position P..gefunden wurde (das Display D1 blinkt dann des Anfangsstroms (LED L34) und den Mindeststrom und auf dem Display D2 erscheint die Anzeige „---“).
  • Seite 41: Wartung Der Stromquelle

    5 FEHLERCODES DISPLAY FEHLERBESCHREIBUNG Brennertaster lösen. blinkend Err 54 Kurzschluss im Sekundärstromkreis. Err 56 Anomalie beim Schweißen. Inkongruenz zwischen den Firmware- Versionen oder Fehler während Err 58 der automatischen Aktualisierung (Aktualisierung erneut ausführen). Err 61 Netzspannung zu niedrig. Err 62 Netzspannung zu hoch.
  • Seite 42: Précautions De Sécurité

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MA- EXPLOSIONS CHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT · Ne pas souder à proximité de récipients sous TOUTE LA VIE OPÉRATIONNELLE, DANS UN ENDROIT pression ou en présence de poussières, gaz ou CONNU PAR LES DIFFÉRENTES PERSONNES INTÉ- vapeurs explosifs.
  • Seite 43 égale à 0.093 6. Ne pas enlever ni couvrir les étiquettes d’avertisse- (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) - 0,031 (Art. 371) dans le ment. point d’interface entre l’installation de l’utilisateur et le réseau publique.
  • Seite 44 Fig. 1 Art. 369 Fig. 1 Art. 370...
  • Seite 45: Mise En Service

    Fig. 1 Art. 371 2.3 DESCRIPTION DES PROTECTIONS 3 MISE EN SERVICE 2.3.1 Protection thermique Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à Cette machine est protégée par plusieurs sondes de la valeur indiquée sur la plaquette des données techniques température empêchant le fonctionnement de la machine du poste à...
  • Seite 46 3.2 DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig. 1). BS) Prise USB. À utiliser pour mettre à jour le micrologiciel du BA) Borne de sortie négative (-). générateur. BB) Borne de sortie positive (+). BT) Câble pressostat groupe de refroidissement. BC) Connecteur 10 pôles. BU) Porta fusible groupe de refroidissement.
  • Seite 47 L28 et régler ensuite la valeur du courant principal à l’aide Voyant L3 - Pointage (Manuel). du bouton M1. Après avoir sélectionné le courant de soudure Appuyer sur la touche T7 jusqu’à faire allumer le voyant (voyant L28) et le temps de pointage (voyant L34) au L23 et régler ensuite la valeur du courant initial à...
  • Seite 48 appuyer sur le bouton de la torche pendant un temps supérieur à 0,7 secondes et le relâcher; le courant commence à descendre graduellement pendant le temps réglé au préalable (voyant L30 allumé) jusqu’à le courant de cratère (voyant L31). Touche de mode T3. Appuyer pour longtemps (plus de 0,7 sec) la touche pour sélectionner alternativement les 45°...
  • Seite 49 Voyant L20. Voyant L22 - Temps Pré-gaz. Il s’allume quand le groupe de refroidissement Temps de sortie du gaz est activé. avant début soudure. Voyant L17 Hold. Plage de réglage de 0,05 à Il indique que les valeurs visualisées par les 2,5 s.
  • Seite 50 Voyant L34. 23 = sinusoïdale - triangulaire Il indique le temps de 21 = sinusoïdale - carrée soudage en mode «spot» 32 = triangulaire - sinusoïdale (pointage par points) : (voir 31 = triangulaire - carrée description voyant L3). Default = carrée - sinusoïdale (12). Cette combinaison numérique peut être modifiée à...
  • Seite 51 étant passé, on change automatiquement contenant le logiciel avec extension «fwu» relatif au au courant de soudure sélectionné à partir du panneau. micrologiciel Cebora du poste à souder à mettre au Cette fonction sert à créer rapidement le bain de fusion jour.
  • Seite 52 3.4. SOUDURE AVEC ÉLECTRODES ENROBÉES 3.5.1.2 Mise en œuvre. (MMA). Desserrer le bouton BF et remplir le réservoir (la machine est fournie avec un litre environ de liquide). - Ce poste à souder est indiqué pour la soudure de tout Il est important de contrôler périodiquement, à...
  • Seite 53 courant (voir description voyant L15). La pression successive de la touche T4 confirme le choix de l’épaisseur et fait allumer le voyant L16. A partir des choix opérés concernant matière, position, épaisseur et courant, un ou plusieurs diamètres d’électrode sont proposés. L’électrode conseillée constituera la première proposition et la valeur numérique du diamètre sera toujours allumée fixe à...
  • Seite 54: Entretien

    les voyants sont éteints pour indiquer que cette position jusqu’à la valeur de courant définie à l’aide du bouton M1. est vide. Appuyer sur la touche T5 pour longtemps (plus Les commandes avec logique UP/DOWN règlent de 1,5 secondes) pour enregistrer les valeurs choisies, le courant de soudure de la valeur minimale à...
  • Seite 55: Precauciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA- los reguladores de presión utilizados en las operaciones MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE de soldadura. MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTERE- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA SADOS.
  • Seite 56: Especificaciones

    2-61000-3 a condición de que la impedancia máxima Zmax admitida en el sistema sea inferior o igual a 0.093 2 DESCRIPCIONES GENERALES (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) - 0,031 (Art. 371) en el punto de interfaz entre el sistema del utilizador y el público. 2.1 ESPECIFICACIONES...
  • Seite 57: Notas Generales

    2.3.2 Visualización de alarmas. 3.1. NOTAS GENERALES. Cuando la máquina detecta un alarma temporánea, en los displays D1 y D2 aparecen unas letras centelleantes según La instalación de la máquina deberá ser realizada la causa que ha provocado el alarma (ver apartado 5). por personal experto.
  • Seite 58 Fig. 1 Art. 369 Art. 370...
  • Seite 59 BF) Tapón del depósito. BG) Cable de alimentación. BH) Racor de alimentación gas. LED L1 (TIG) LED L2 (MMA) BI) Racor entrada agua caliente. Presionando brevemente tecla seleccionan (utilizar solo para sopletes TIG). alternativamente los led L35 o L36. BL) Racor salida agua fría. (utilizar solo para sopletes TIG).
  • Seite 60 voz “tin” (time interval o intervalo de tiempo); esta voz Para pasar al tercer nivel de corriente es suficiente aparece solo si se selecciona la soldadura por puntos. presionar el pulsador soplete y mantenerlo presionado, la Para activar la función actuar como sigue: corriente va al tercer valor seleccionado, en el tiempo de 1.
  • Seite 61 relación variará también la corriente. LED L9 - Soldadura TIG con encendido mediante Obviamente la medida del espesor y de la relativa dispositivo de alta tensión/frecuencia. corriente corresponderán a los materiales programados y a la posición de soldadura. LED L10 - Soldadura TIG CONTINUO. LED L16: Diámetro del electrodo.
  • Seite 62 Tecla T5. LED L24 - Tiempo de la corriente de inicio soldadura. Selecciona y memoriza los programas. Es el tiempo de duración La soldadora tiene la posibilidad de memorizar de la corriente de inicio nueve programas de soldadura P01…..P09 y de soldadura.
  • Seite 63 LED L30 - Tiempo de Slope down. La variación del tipo de forma de onda podría también reducir el ruido del arco en soldadura AC. Es el tiempo en el que la corriente alcanza el valor del final de soldadura o el Led L39 Hz.
  • Seite 64 “fwu” relativo transcurrido el tiempo preestablecido para el pulsado al firmware Cebora de la soldadora que va a ser se pasa automáticamente a la corriente de soldadura actualizada.
  • Seite 65: Soldadura Tig

    2. Pulsar en el mismo tiempo la tecla T7 y la tecla T8 y que se utilizan, y el borne del cable de masa a la pieza en mantenerlas pulsadas hasta cuando en el display D1 el punto más cercano posible a la soldadura asegurándose de que haya un buen contacto eléctrico.
  • Seite 66 ATENCIÓN: PARTES METÁLICAS VOLÁTILES INCANDE- elección y el diámetro inferior a la primera elección de forma centelleante. SCENTES podrían herir el personal, originar incendios, Dado que el diámetro del electrodo define principalmente dañar los equipos; LA CONTAMINACIÓN DE TUNGSTENO el nivel de la corriente de start (led L34) y la corriente podría disminuir la calidad de la soldadura.
  • Seite 67: Mandos A Distancia

    programar todos los parámetros de soldadura deseados 5 CÓDIGOS ERRORES Presionar por un tiempo largo la tecla T5 para memorizar los parámetros. DISPLAY DESCRIPCIÓN ERROR 3.6.3 Anulación de un JOB. Soltar el pulsador soplete Presionar brevemente la tecla T5 hasta la posición P... centelleante deseada (display D1 no centelleante), girar la empuñadura Err 54...
  • Seite 68: Precauções De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR Este aparelho foi construído conforme as indicações O MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO contidas na norma IEC 60974-10 (Cl.
  • Seite 69 Esta máquina de soldar é um gerador de corrente contínua impedância máxima de sistema admitida Zmáx inferior constante realizada com tecnologia INVERTER, projectada ou igual a 0.093 (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) - 0,031 (Art. para soldar os eléctrodos revestidos (excepto do tipo 371).
  • Seite 70 2.3.4 Visualização dos erros Verificar também o estado do isolamento dos cabos, das Quando a máquina detecta uma condição de alarme pinças porta-eléctrodos, das tomadas e das fichas, e se grave, aparece nos visores D1 e D2 a sigla “Err” seguida a secção e o comprimento dos cabos de soldadura são pelo respectivo código de erro.
  • Seite 71 Fig. 1 Art. 369 Fig. 1 Art. 370...
  • Seite 72 BM) Vigia para controlo do nível do líquido. Serão sempre seleccionados 2 LEDS, um escolhido entre BN) Tomadas para maçaricos TIG o LED L1 ou L2 e um entre o LED L35 ou L36. (não devem estar em curto-circuito). BO) Conector do tipo DB9 (RS 232). Botão do programa T2.
  • Seite 73 4. Premir simultaneamente os botões T7 e T8 para Premir o botão T7 até acender o LED L23 depois regular regressar à visualização normal. o seu valor, depois é possível regular também o tempo desta corrente LED L24. LED L4 - soldadura TIG a 2 tempos (manual). Premir o botão T8 até...
  • Seite 74 e a corrente de base; os LEDS L28 e L29 acendem-se Manípulo M1. alternadamente. Normalmente regula a corrente de soldadura Com uma frequência de pulsação superior a 1,1 Hz o (LED L28). visor D1 mostra a média das duas correntes. Além disso, seleccionando uma função com o botão T8 este manípulo regula a sua grandeza.
  • Seite 75 visor D1, deixará de piscar. LED L28 - Corrente de início da soldadura. É o valor da corrente Botão T8. principal em soldadura. Premindo este botão iluminam-se valor visualizado é sequência, da esquerda para a direita, os LEDS: expresso em amperes [A]. L37-L38-L39-L40-L22-L23-L24-L25-L28- L26-L27-L29-L34-L30-L31-L33-L32.
  • Seite 76 LED L33 - Tempo corrente de fim de soldadura (Crater LED L41: arc). Led de indicação do correcto funcionamento É o tempo de duração da do dispositivo que reduz o risco de choques eléctricos. corrente soldadura. Botão - T6 Teste do gás Regulação de 0 a 30 s.
  • Seite 77 1. Ligar ao conector BS uma chave USB com o ficheiro A activação desta função impõe que a máquina de soldar inicie com uma corrente pulsada sinérgica, de extensão “fwu” relativo ao firmware Cebora da depois, decorrido o tempo predefinido para a máquina de soldar a actualizar.
  • Seite 78 Ligar o conector do cabo de massa ao pólo positivo (+) seleccionado. É normal que, quando se liga a máquina, o da máquina de soldar e a pinça da peça no ponto mais visor D1 mostre, a piscar, a sigla H2O. próximo possível da soldadura certificando-se que haja um bom contacto eléctrico.
  • Seite 79 seleccionado o LED L16) as funções de start (LED L37), Ceriati 2% (EN 26848 WC20) cinzentos, a uma frequência Wave (LED L38), Hz (LED L39), balanceamento (LED da corrente alterna de 90 Hz. A forma de onda com que foram feitos os ensaios é a 12 L40) e corrente (LED L23) dispõem-se com a lógica de (em penetração quadra –...
  • Seite 80 prolongadamente o botão T5 até que o LED L18 deixe 6 MANUTENÇÃO de piscar. • Guardar noutra posição: premir por pouco tempo o Todos os trabalhos de manutenção devem ser botão T5 até à nova posição desejada e premir o botão executados por pessoal qualificado e respeitando a T5 prolongadamente para efectuar a memorização.
  • Seite 81: Käyttöopas Mig-Hitsauskoneelle

    KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE TÄRKEÄÄ: LUE TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA ANNETUT RÄJÄHDYKSET OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KAARIHITSAUS- · Älä hitsaa paineistettujen säiliöiden tai räjähdys- LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS alttiiden jauheiden, kaasujen tai höyryjen lähei- KAIKKIEN LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TUNTEMASSA PAI- syydessä. KASSA LAITTEEN KOKO KÄYTTÖIÄN AJAN. TÄTÄ LAI- ·...
  • Seite 82 4.1 Käytä kypärää ja suojalaseja. Käytä asianmukaisia liityntäpisteen sallittu maksimi-impedanssi Zmax on kuulosuojaimia ja ylös asti napitettua työpaitaa. Käytä pienempi tai yhtä suuri kuin 0.093 (Art. 369) - 0,044 (Art. kokonaamaria ja suodatinta, jonka asteluku on asian- 370) - 0,031 (Art. 371). Koneen asentajan/käyttäjän vastuulla mukainen.
  • Seite 83: Yleisiä Huomautuksia

    BC) 10-napainen liitin 3 ASENNUS Tähän liittimeen liitetään kappaleessa 4 kuvaillut kauko-ohjauslaitteet. Tarkista, että liitäntäjännite vastaa hitsauskoneen Navan 3 ja 6 välissä on potentiaalivapaa kosketin, konekilvessä annettua jännitettä. joka osoittaa kaaren syttymistä (maks. 0,5 A - 125 Asenna liitäntäkaapeliin pistotulppa, jonka kapasiteetti VAC / 0,3 A - 110 VDC / 1A - 30 VDC).
  • Seite 84 Kuva. 1 Art. 369 Kuva. 1 Art. 370...
  • Seite 85 (merkkivalo L34) näppäimellä T8 ja aseta niiden arvot BS) USB-liitin säätönupilla M1. Virtalähteen laitteisto-ohjelman päivitykseen Tämä hitsaustila voidaan valita ainoastaan BT) Jäähdytysyksikön painekytkimen kaapeli sytytystilassa (merkkivalo L9). Paina polttimen BU) Jäähdytysyksikön sulakkeen pidin kytkintä. Valokaari syttyy. Säädetyn pisteajan kuluttua BV) Jäähdytysyksikön pääkytkin valokaari sammuu automaattisesti.
  • Seite 86 saavuttaa hitsausvirran merkkivalolla L25 osoitetun virrannousuajan kuluessa. Hitsausvirran saavuttamisesta ilmoitetaan syttyvällä merkkivalolla L28. Kun vapautat virrannousuajan kuluessa. Hitsausvirran saavuttamisesta polttimen kytkimen, virta alkaa laskea merkkivalolla L30 ilmoitetaan syttyvällä merkkivalolla L28. osoitetun virranlaskuajan kuluessa, kunnes se saavuttaa Jos virtaa tarvitsee laskea hitsauksen aikana valokaarta kolmannen virran (merkkivalo L31) ja pysyy siinä...
  • Seite 87 Näyttö D2. Merkkivalo L13 - Materiaali. Näyttää: Hitsausprosessin mukaan valittavat 1. Esiasetetun virran (merkkivalo L28) materiaalityypit ovat seuraavat: valmiustilassa TIG-vaihtovirtahitsauksella alumiini (AL) ja magnesium 2. Mitatun kaarivirran hitsauksen aikana (MG) 3. Viimeisen hitsausvirran merkkivalon L17 (Hold) ollessa TIG-tasavirtahitsauksella ruostumaton teräs (SS), kupari syttynyt (CU), rauta (FE) ja titaani (ti).
  • Seite 88 Näppäin T7 Merkkivalo L26. Kuten näppäin T8, mutta sytyttää merkkivalot Huippuvirran ajan L28 ja peräkkäin oikealta vasemmalle. taajuuden suhteen prosenttimäärä Alkuasetus on 50 %. TIG-TASAVIRTAHITSAUKSEN TIG- VAIHTOVIRTAHITSAUKSEN AIKANA VALITTAVAT MERKKIVALOT: Merkkivalo L34. Pistehitsauksen aika (katso Merkkivalo L22 - Esikaasun aika. merkkivalo L3) Esikaasun virtausaika...
  • Seite 89 välistä suhdetta. Merkkivalo L38 Wave (aaltomuoto). Jakson säätöalue 10 – 80 %, oletusasetus = 50 %. Valitan hitsausvirran aaltomuoto. 5. Paina näppäintä T7 ja T8 yhtä aikaa palataksesi merkkivalo pala näyttää näyttö normaalinäyttöön. numerokoodia valitulle aaltomuodolle kts. alla oleva HUOMIO: on normaalia, että MIX-hitsaus toimii taulukko.
  • Seite 90 (-). Toimi seuraavasti: Liitä polttimen ohjausliitin hitsauskoneen liittimeen BC. 1. Aseta liittimeen BS USB-tikku, joka sisältää Liitä polttimen kaasuletkun liitin koneen liittimeen BD päivitettävän hitsauskoneen Cebora-laitteisto- ja kaasupullon paineensäätimestä tuleva kaasuletku ohjelmaan kuuluvan tiedoston fwu-tarkenteella. kaasuliittimeen BH. HUOM: USB-tikku tulee alustaa -tiedostojärjestelmälle ja tiedosto tulee kopioida...
  • Seite 91 ja BQ. materiaalivahinkoja. VOLFRAMIN AIHEUTTAMA Käynnistä kone. LIKAANTUMINEN saattaa heikentää hitsauslaatua. Valitse jäähdytysyksikön toimintatila seuraavasti: • Muotoile volframielektrodi yhtenäisesti hiomakoneella, 1. Valitse TIG-hitsaus. jossa on asianmukaiset suojakannet. Käytä kasvojen, 2. Paina näppäintä T7 ja T8 yhtä aikaa ja pidä ne käsien ja kehon suojaimia.
  • Seite 92 3.6.4 Työohjelman muutos. 1. Poistua synergiatilasta tehtyjä valintoja vahvistamatta. Paina lyhyesti näppäintä T4. Merkkivalo L12 sammuu Paina lyhyesti näppäintä T5, kunnes löydät haluamasi ja näytöllä näkyvät asetukset ennen synergiatilaan muistipaikan (näyttö D1 ei vilku). Muuta haluamasi siirtymistä. parametrit näppäimellä T7 ja T8 ja säätönupilla M1. 2.
  • Seite 93 6 HUOLTO Ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt saavat huoltaa konetta. Huolto tulee suorittaa standardin CEI 26-29 (IEC 60974-4) mukaan. 6.1 VIRTALÄHTEEN HUOLTO Jos koneen sisäpuoli tarvitsee huoltoa, varmista että kytkin BE on O-asennossa ja että virtakaapeli on irrotettu verkosta. Poista lisäksi säännöllisesti koneen sisälle kerääntynyt metallipöly paineilmalla.
  • Seite 94: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING VIGTIGT: LÆS INSTRUKTIONSMANUALEN INDEN angivelserne i den harmoniserede norm IEC 60974-10.(Cl. A) Apparatet må kun anvendes til professionel brug i BRUG AF SVEJSEAPPARATET. MANUALEN SKAL GEM- MES OG OPBEVARES I SVEJSEAPPARATETS DRIFT- industriel sammenhæng. Der kan være vanskelighe- SLEVETID PÅ...
  • Seite 95 Zmax for systemet, der er lavere end eller lig med INVERTER teknologi, som er projekteret til med 0.093 (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) - 0,031 (Art. 371). svejsning med beklædte elektroder (med undtagelse af Dette sker eventuelt ved at indhente oplysninger hos celluloseelektroder) og TIG svejsning med kontakttænding...
  • Seite 96: Generelle Bemærkninger

    3.2 BESKRIVELSE AF APPARAT (fig. 1) Sluk i dette tilfælde apparatet, og kontakt servicecenteret (se afsnit 5). BA) Negativ udgangsklemme (-) 3 INSTALLATION BB) Positiv udgangsklemme (+) BC) 10-polet konnektor Kontrollér, forsyningsspændingen svarer Denne konnektor benyttes tilslutning mærkespændingen i svejseapparatets tekniske data. fjernstyringsudstyret, som er beskrevet i afsnit 4.
  • Seite 97 Fig. 1 Art. 369 Fig. 1 Art. 370...
  • Seite 98 BP) Sikringsholder Knap for program T2 BQ) Stikkontakt til forsyningskabel Valget angives ved tænding af en af lysdioderne BR) Stikkontakt til trykafbryder L3, L4, L5, L6 eller L7. BS) Stikkontakt til USB Benyttes til opdatering af strømkildens firmware. BT) Trykafbryderkabel til køleaggregat Lysdiode L3 - Punktsvejsning (manuel) BU) Sikringsholder til køleaggregat L28)
  • Seite 99 4. Tryk samtidigt på knappen T7 og knappen T8 for at Lysdiode L7 - TIG firetrinssvejsning med vende tilbage til den normale fremvisning. strømniveauer Benyt følgende fremgangsmåde indstille Lysdiode L4 - TIG totrinssvejsning (manuel). svejsestrømmene: Ved at trykke på svejseslangens knap indstiller Tryk på...
  • Seite 100 Lysdiode L16 - Elektrodediameter Lysdiode L10 - KONSTANT TIG svejsning. Fremvisningen af elektrodediameteren afhænger af indstillingen af materialet (lysdiode L13), positionen (lysdiode L14) og tykkelsen (lysdiode L15). Lysdiode L11 - PULSERENDE TIG svejsning Displayet D2 viser den anbefalede elektrodediameter. Pulseringsfrekvensen indstilles Ved hjælp af håndtaget M1 kan operatøren også...
  • Seite 101 Lysdiode L25 - Slope up tidsrum dem ved hjælp af denne knap. Endvidere findes arbejdsprogrammet PL. Dette er tidsrummet, som Valg: forløber, inden strømmen Ved et kortvarigt tryk på denne knap fremvises nummeret når den indstillede værdi. på det efterfølgende program på displayet D1. Hvis det Indstilling ikke er blevet lagret, blinker teksten.
  • Seite 102 Lysdiode L31 - Strøm til afslutning af svejsning (Crater arc) Lysdiode justering bølgens Denne strømindstilling afbalancerin. benyttes specielt Justerer den procentvise angivelse af den slutkraterfyldning. negative halvbølge (gennemtrængning) i tidsrummet med Indstilling fra 1 til 100 %. vekselstrøm. Den viste værdi er i Ampere Justering -10, 0 eller 10;...
  • Seite 103 Efter den indstillede 1. Stik et USB-stik med filen med filendelsen “fwu”, pulseringstid skifter svejseapparatet automatisk til som omfatter svejseapparatets Cebora-firmware, svejsestrømmen, der er valgt fra panelet. som skal opdateres, i konnektoren BS. Formålet med denne funktion er hurtigt at danne...
  • Seite 104 3. Vælg funktionen ved hjælp af håndtaget M1: samtidigt med jordklemmen. - Tænd apparatet ved hjælp af afbryderen BE. OnC = Konstant funktion - Vælg MMA funktionen ved at trykke på knappen T1, OnA = Automatisk funktion indtil lysdioden L2 tændes. Forlad valget ved at trykke kortvarigt på...
  • Seite 105 Bær passende visir, handsker og arbejdsbeklædning. 1. Forlade synergien uden at bekræfte de udførte valg. Dette sker ved at trykke kortvarigt på knappen T4. • Slib elektroderne af tungsten med en finkornet slibesten. Slibestenen må kun benyttes til slibning af tungsten. Lysdioden L12 slukkes, og displayet viser indstillingerne •...
  • Seite 106 D2. Hold herefter knappen T5 trykket nede mere end 1,5 DISPLAY BESKRIVELSE AF FEJL sekunder. blinker Displayet D1 begynder at blinke for at angive, at sletning Problem i kølepumpe (trykafbryder). (efterfulgt af har fundet sted. Err 75) H2O nc 3.6.4 Ændring af et JOB Problem i kølepumpe (ikke tilsluttet).
  • Seite 107: Elektromagnetische Compatibiliteit

    GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHIN BELANGRIJK: LEES VOORDAT U MET DEZE MACHINE ONTPLOFFINGEN BEGINT TE WERKEN DE GEBRUIKSAANWIJZING · Las niet in de nabijheid van houders onder druk AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE GEDURENDE DE of in de aanwezigheid van explosief stof, gassen VOLLEDIGE LEVENSDUUR VAN DE MACHINE OP EEN of dampen.
  • Seite 108 6. Verwijder de waarschuwingsetiketten nooit en dek ze 12, mits de maximum toelaatbare impedantie Zmax nooit af. van de installatie lager of gelijk is aan 0.093 (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) - 0,031 (Art. 371) op het interfacepunt 2 ALGEMENE BESCHRIJVINGEN tussen de installatie van de gebruiker en het lichtnet.
  • Seite 109: Algemene Opmerkingen

    Zmax lager het lasapparaat is vermeld. of gelijk aan 0.093 (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) - 0,031 Sluit een stekker met een passend vermogen aan op de (Art. 371). Raadpleeg eventueel het elektriciteitsbedrijf. voedingskabel en zorg er daarbij voor dat de groen/gele draad op de aarde-pen is aangesloten.
  • Seite 110: Beschrijving Van Het Bedieningspaneel

    Afb. 1 Art. 370 BD) Aansluiting (1/4 gas). Procestoets T1. Hier wordt de gasleiding van de TIG-lastoorts op Door de toets lang ingedrukt te houden, selecteert u de leds L1 of L2. aangesloten. BE) Hoofdschakelaar. BF) Tankdop. BG) Voedingskabel. LED L1 (TIG) LED L2 (MMA) BH) Gasaansluiting.
  • Seite 111 Afb. 1 Art. 371 Voor een reeks punten op een regelmatige afstand van weergegeven door led L31. Dit niveau blijft de ingestelde elkaar kunt u in het menu secundaire functies “tin” (time tijd behouden en wordt door de led L33 weergegeven. interval of tijdsinterval) selecteren;...
  • Seite 112 L3 L10 L8 L13 L12 L14 L15 L16 D1 L17 L41 D2 T5 Afb . 2 L27 L28 L29 L30 L31 L32 Druk de toets T8 in tot de LED L29 gaat branden en stel stel vervolgens de waarde in van de beginstroom met de draaiknop M1.
  • Seite 113 onderbreken, druk de knop van de toorts minstens 0,7 seconden lang in en laat hem vervolgens los. De stroom neemt geleidelijk aan af binnen de daarvoor ingestelde tijd (LED L30 brandt) tot de kraterstroom (LED L31) is bereikt. Modustoets T3. Door de toets lang ingedrukt te houden (meer dan 0,7 sec), selecteert u de LED L8 of L9.
  • Seite 114 LED L22 - Pre-gas tijd. bediening op afstand (Toortsen – bedieningen op afstand – voetpedaal). Tijd dat het gas naar buiten stroomt voor het lassen LED L20. wordt opgestart. Gaat branden als de koelgroep is ingeschakeld. Instelling van 0,05 tot 2,5 s. LED L17 Hold.
  • Seite 115 LED L34. Deze combinatie van nummers kan worden gewijzigd met de encoder M1. Geeft de lastijd aan in de modus spot (zie OPMERKING: Het eerste nummer van de samenstelling beschrijving van LED L3). verwijst naar de negatieve of penetratiehalf-golf, het tweede naar de positieve of reinigingshalf-golf.
  • Seite 116 1. Sluit een USB-stick met het "fwu"-bestand, dat de het paneel is gekozen. firmware van Cebora van de te updaten lastoorts Deze functie creëert snel een laspoel in punten van bevat, aan op de connector BS.
  • Seite 117 3.4. BEKLEDE ELEKTRODEN LASSEN (MMA). Controleer regelmatig door de opening BM of het peil van de vloeistof “max” is. - Dit lasapparaat is geschikt voor het gelijkstroom lassen Steek de connector van de drukregelaar en de netkabel in van alle soorten beklede elektroden, met uitzondering de contacten BR en BQ.
  • Seite 118 Met een laatste druk op de toets T4 bevestigt u de keuze van de dikte en gaat de led LED L16 branden. Afhankelijk van het materiaal, de stand, de dikte en de stroom die u heeft gekozen worden u een of meer diameters van een elektrode voorgesteld.
  • Seite 119 lasstroom van de beginstroom (led L23) tot de stroom kiezen waarop de gegevens worden opslagen door kort die met de draaiknop M1 is ingesteld. (een of meerdere keren) de toets T5in te drukken. Het display D1 knippert, op D2 wordt --- weergegeven en De bedieningen met de logica UP/DOWN regelen de lasstroom van een minimum tot een maximum.
  • Seite 120 INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS VIKTIGT: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN AN- med föreskrifterna i harmoniserad standard IEC 60974- 10 (Cl. A) och får endast användas för professionellt VÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT FÖR PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIVS- bruk i en industrimiljö. Det kan i själva verket vara LÄNGD.DENNA UTRUSTNING SKA ENDAST ANVÄN- svårt att garantera den elektromagnetiska kompati- DAS FÖR SVETSARBETEN.
  • Seite 121 3-12 under förutsättning att max. systemimpedans 5. Läs bruksanvisningen före användning av eller arbe- Zmax är lägre än eller lika med 0.093 (Art. 369) - 0,044 ten på apparaten. (Art. 370) - 0,031 (Art. 371) i anslutningspunkten 6.
  • Seite 122 BT) Kabel för kylaggregatets tryckvakt. BU) Säkringshållare för kylaggregat. BA) Negativ utgångsklämma (-). BV) Huvudströmbrytare för kylaggregat. BB) Positiv utgångsklämma (+). BZ) Nätkabel för kylaggregat. BC) 10-poligt kontaktdon. Fjärrkontrollerna som beskrivs i avsnitt 4 ska anslutas till detta kontaktdon. Fig. 1 Art. 369...
  • Seite 123 Fig. 1 Art. 370 3.3 BESKRIVNING AV KONTROLLPANEL (fig. 2) Reglering 0,1 - 30 s. För att erhålla svetspunkter med paus emellan finns menyalternativet "tin" (time interval eller paustid) Knapp för svetsprocess T1. i menyn med underordnade funktioner. Detta Håll knappen nedtryckt för att välja lysdiod L1 eller menyalternativ visas endast om punktsvetsning väljs.
  • Seite 124 Fig. 1 Art. 371 OBS! Utför följande inställningar för korrekt funktion tändningen av bågen (lysdiod L23 tänd). Operatören av art.nr 193: kan upprätthålla denna ström så länge det önskas 1. Värdet för den första strömnivån (lysdiod L23) på det (t.ex. tills arbetsstycket är uppvärmt) genom att hålla värde som önskas som min.
  • Seite 125 L3 L10 L8 L13 L12 L14 L15 L16 D1 L17 L41 D2 T5 Fig. 2 L27 L28 L29 L30 L31 L32 Knapp för svetsfunktion T3. sedan strömnivån. Därefter går det även att reglera tiden för denna ström (lysdiod L33). Håll knappen (mer än 0,7 s) nedtryckt för att Strömmen ställer in sig på...
  • Seite 126 Knapp T4. Display D1. Tryck kort på knappen för aktivera Visar: synergismen (om den finns) och välj lysdioderna 1. Tomgångsspänningen vid ej pågående L12, L13, L14, L15 och L16 (se avsnitt 3.7.4). MMA-svetsning. Svetsspänningen väljer parametrarna utan bekräfta pågående MMA-svetsning. elektroddiametern går du ur synergismen genom att 2.
  • Seite 127 tänds t.ex. inte lysdioden L27 som står för pulsfrekvensen. Lysdiod L27 - Pulsfrekvens. Varje enskild lysdiod indikerar parametern som kan Reglering 0,1 - 2.500 Hz. regleras med vredet M1 under den tid som lysdioden Vid svetsning med likström är tänd. Lysdioden släcks 5 sekunder efter den sista växelström medför ändringen.
  • Seite 128 med AC (L1 + L36) ställas in på konstant funktionssätt (L10). L37 Lysdiod för Start. Gör dessutom följande för att aktivera menyalternativet: Reglerar nivån för Hot-Start för att optimera 1. Tryck ned knapparna T7 och T8 samtidigt för att gå till tändningarna vid TIG-svetsning med AC för menyn med underordnade funktioner.
  • Seite 129 Gör följande: elektrisk kontakt. 1. Sätt i ett USB-minne i uttaget BS. USB-minnet ska Anslut TIG-slangpaketets effektkontaktdon till svetsens innehålla filen med filändelsen fwu avseende Cebora negativa pol (-). programvaran för svetsen som ska uppdateras. Anslut slangpaketets...
  • Seite 130 3.5.3 Förberedelse av elektrod 3.5.1 Kylaggregat Elektrodspetsen måste förberedas. Slipa elektrodspetsen Kylaggregatet ska användas om det används ett så att den har en vertikal räffling som i fig. 4. vattenkylt slangpaket. För in slangpaketets kylslangar i kopplingarna BI och BL på kylaggregatet. Var uppmärksam på tryck- och returledningens placering.
  • Seite 131 Tryck kort på knappen T5 i minnesposition P09 för att gå Tryck åter på knappen T4 för att bekräfta valet av ur funktionen JOB (lysdiod L18 släckt). tjockleken. Lysdioden L16 tänds. Det föreslås olika elektroddiametrar beroende på 3.6.2 Skapande av användarinställningar (JOB) det material samt den position, tjocklek och ström Tryck kort på...
  • Seite 132 5 FELKODER DISPLAY BESKRIVNING AV FEL Släpp slangpaketets knapp. blinkar Err 54 Kortslutning i sekundärkretsen. Err 56 Felvillkor vid svetsning. Synkroniseringsfel mellan programvaruversioner eller fel under den Err 58 automatiska uppgraderingen (upprepa uppgraderingen). Err 61 Lågspänning. Err 62 Högspänning. TH 0 Överhettning av dioder för utgång.
  • Seite 133 ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA SHMANTIKO¿ PRIN QE V S ETE SE LEITOURGI VA THN tergasi va o vso to dunato v n pio konta v sthn perioch v SUSKEUH V DIABA V S TE TO PARO V N EGCEIRI VDIO KAI sugko v l lhsh"...
  • Seite 134 2 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ 2.1 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αυτός συγκολλητής είναι μια γεννήτρια συνεχούς σταθερού ρεύματος με τεχνολογία INVERTER, που έχει σχεδιαστεί για την συγκόλληση επενδυμένων ηλεκτροδίων (με εξαίρεση του κυτταρινούχου τύπου) και με την διαδικασία TIG με έναυση επαφής και σε υψηλή συχνότητα. ΔΕΝ...
  • Seite 135: Γενικεσ Οδηγιεσ

    επιτρεπόμενη εμπέδηση Zmax από το σύστημα είναι Σε αυτή την περίπτωση απενεργοποιήστε την μικρότερη ή ίση με 0.093 (Art. 369) - 0,044 (Art. 370) - μηχανή και επικοινωνήστε με την υπηρεσία τεχνικής 0,031 (Art. 371) στο σημείο της διεπαφής ανάμεσα στο...
  • Seite 136 Εικ. 1 Art. 370 καλωδίων, των ακροδεκτών ηλεκτροδίων, των πριζών Προς χρήση για ενημέρωση του λογισμικού ή του και των πριζών καθώς επίσης και των καλψωδίων υλισμικού της γεννήτριας. BP) Φορέας ασφάλειας. συγκόλλησης ώστε να είναι συμβατά με το ρεύμα χρήσης. BQ) Πρίζα...
  • Seite 137 Εικ. 1 Art. 371 Πλήκτρο προγράμματος T2. 1. Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα T7 και T8 για να μπείτε Η υπογραμμισμένη επιλογή της έναυσης στο μενού δευτέρων επιλογών. ενός εκ των LED, L3, L4, L5, L6 ή L7. 2. Πιέστε σύντομα το πλήκτρο T8 έως να εμφανιστεί στην...
  • Seite 138 Προσοχή: για μια καλή λειτουργία του αρ. 193 καθορίστε: διατηρώντας το πλήκτρο πατημένο, μπορεί να διατηρήσει 1. Την τιμή του πρώτου ρεύματος (led L23) στην αυτό το ρεύμα μέχρι όσο το επιθυμεί (για παράδειγμα Απελευθερώνοντας επιθυμητή ως ελάχιστη τιμή του πεταλιού μέχρι...
  • Seite 139 συνέχεια είναι δυνατό να ρυθμίσετε το χρόνο αυτού Με παλμική συχνότητα μεγαλύτερη από 1,1 Hz το του ρεύματος LED L33. display D1 προβάλει τον μέσο όρος των δυο ρευμάτων. Πιέζοντας και αφήνοντας το πλήκτρο φακός το ρεύμα φτάνει στο πρώτο επίπεδο (led L23) και παραμένει Πλήκτρο...
  • Seite 140 Λεβιές M1. Όταν επιλεγεί το πρόγραμμα, πατώντας το πλήκτρο Κανονικά ρυθμίζει το ρεύμα συγκόλλησης (LED L28). για ένα χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από Επιπλέον αν επιλέγεται μια λειτουργία με το Μετά την απομνημονεύονται τα δεδομένα. πλήκτρο επιβεβαίωση αυτού, ο αριθμός του προγράμματος, T8 αυτός...
  • Seite 141 LED L28 - Ρεύμα κύριας συγκόλλησης. LED L33 - Χρόνος ρεύματος τέλους συγκόλλησης (Crater Είναι η τιμή του κύριου arc). ρεύματος συγκόλλησης. Είναι ο χρόνος διάρκειας Η τιμή προβάλλεται σε του ρεύματος τέλους ampere [A]. συγκόλλησης. Ρύθμιση από 5÷500. Ρύθμιση από 0-30 s. LED L29 - Δεύτερο...
  • Seite 142 3.3.1 Μενού δεύτερων λειτουργιών. enallasso v m enou reu v m ato". Η πρόσβαση στο μενού “δεύτερες Ru v q mish -10 / 0 / 10 o v p ou 0 = 65% (sumbouleuo v m enh) λειτουργίες” πραγματοποιείται με την...
  • Seite 143: Συγκολληση Tig

    - με την διαδικασία TIG DC, τον ανοξείδωτο χάλυβα, το περιέχει τον file με προέκταση “fwu” σχετικό με σίδηρο και το χαλκό. το firmware Cebora της συγκολλητικής συσκευής στην οποία θα πρέπει να κάνετε ενημέρωση. Συνδέστε τον συνδέτη στο καλώδιο της γείωσης στον...
  • Seite 144 3.5.3 Ρύθμιση του ύψους 3.5.1.2 Εκκίνηση λειτουργίας Είναι αναγκαία η ειδική προσοχή στην προετοιμασία της Ξεβιδώστε την τάπα BF και γεμίστε το ντεπόζιτο (η ακίδας ηλεκτροδίου. Τρίψτε την ώστε αν εμφανίζει μια συσκευή χορηγείται με περίπου ένα λίτρο υγρού). Είναι σημαντικός ο περιοδικός έλεγχος, διαμέσου κάθετη...
  • Seite 145 επιλογή της θέσης και ενεργοποιεί το LED L14, το display διαθέτει 9 θέσεις μνήμης για τις ρυθμίσεις χρήστη, που D2 προβάλει τις διαθέσιμες θέσεις συγκόλλησης (δείτε ονομάζονται JOB. περιγραφή LED L14). Όταν ο χειριστής ενεργεί χρησιμοποιώντας μια Περιστρέφοντας τον λεβιέ M1 πραγματοποιείται η επιλογή. από...
  • Seite 146 • Aκυρώστε τις μετατροπές: πατήστε το πλήκτρο T5 δέκα 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ φορές μέχρι να επιστρέψετε στην προηγούμενη θέση. Το LED L18 δεν αναβοσβήνει. Κάθε παρέμβαση συντήρησης θα πρέπει να πραγματοποιείται από προσοντούχο προσωπικό 4 ΕΝΤΟΛΕΙΣ ΑΠΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ τηρώντας τους κανονισμούς CEI 26-29 (IEC 60974-4). Για...
  • Seite 147 QUESTA PARTE È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO. THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL. DIESER TEIL IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DAS FACHPERSONAL BESTIMMT. CETTE PARTIE EST DESTINEE EXCLUSIVEMENT AU PERSONNEL QUALIFIE. ESTA PARTE ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE AL PERSONAL CUALIFICADO. ESTA PARTE È...
  • Seite 148 ART. 369...
  • Seite 149 ART. 370...
  • Seite 150 ART. 371...
  • Seite 151 CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE NERO BLACK NROSA-NERO PINK-BLACK ROSSO GRIGIO-VIOLA GREY-PURPLE GRIGIO GREY BIANCO-VIOLA WHITE-PURPLE BIANCO WHITE BIANCO-NERO WHITE-BLACK VERDE GREEN GRIGIO-BLU GREY-BLUE VIOLA PURPLE BIANCO-ROSSO WHITE-RED GIALLO YELLOW GRIGIO-ROSSO GREY-RED...
  • Seite 152 ART. 369 POS DESCRIZIONE DESCRIPTION POS DESCRIZIONE DESCRIPTION LATERALE FISSO FIXED PANEL PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL COPERCHIO COVER CIRCUITO CONNETTORE CONNECTOR CIRCUIT PIANO INTERMEDIO INSIDE BAFFLE RACCORDO FITTING CIRCUITO DI MISURA MEASURE CIRCUIT RACCORDO FITTING AUTOTRASFORMATORE AUTOTRANSFORMER TAPPO CIRCUITO ALIMENTAZIONE...
  • Seite 153 ART. 369 20 22 73 74 105 106 La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: When ordering spare parts please always state the numero di articolo, matricola e data di acquisto della machine item and serial number and its purchase data, macchina, posizione e quantità...
  • Seite 154 ART. 370 POS DESCRIZIONE DESCRIPTION POS DESCRIZIONE DESCRIPTION CINGHIA BELT TRASFORMATORE DI PO- POWER TRANSFORMER TENZA APPOGGIO BOMBOLA GAS CYLINDER SUPPORT TRASFORMATORE HF HF TRANSFORMER SUPPORTO CAVI CABLES SUPPORT FONDO BOTTOM RUOTA FISSA FIXED WHEEL PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL TAPPO CIRCUITO CONNETTORE CONNECTOR CIRCUIT RUOTA PIROETTANTE...
  • Seite 155 ART. 370 La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: When ordering spare parts please always state the numero di articolo, matricola e data di acquisto della machine item and serial number and its purchase data, macchina, posizione e quantità del ricambio. the spare part position and the quantity.
  • Seite 156 ART. 371 POS DESCRIZIONE DESCRIPTION POS DESCRIZIONE DESCRIPTION CINGHIA BELT TRASFORMATORE TRANSFORMER APPOGGIO BOMBOLA GAS CYLINDER SUPPORT SUPPORTO TRASFORMATORE TRANSFORMER SUPPORT SUPPORTO CAVI CABLES SUPPORT GOLFARA EYEBOLTS RUOTA FISSA FIXED WHEEL SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT TAPPO MANICO HANDLE RUOTA PIROETTANTE SWIVELING WHEEL PROTEZIONE PROTECTION...
  • Seite 157 ART. 371 La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: When ordering spare parts please always state the numero di articolo, matricola e data di acquisto della machine item and serial number and its purchase data, macchina, posizione e quantità del ricambio. the spare part position and the quantity.
  • Seite 160 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Diese Anleitung auch für:

370371

Inhaltsverzeichnis